| Look, I never believed in possession until this. | Знаете, до того момента я никогда не верил в одержимость. |
| You may not want to believe in possession, but it's Church teaching. | Вы можете не верить в одержимость, но, боюсь, это входит в учение Церкви. |
| Trance states, astral projection, spiritual possession. | Транс, астральная проекция, одержимость. |
| It's not possession, and it is not abomination. | Но я знаю, что это не одержимость и не отвращение. |
| I need evidence that the Church would accept as signs of possession. | Чтобы признать одержимость, Церкви нужны доказательства. |
| Kind of sounds like demonic possession to me. | По мне, звучит похоже на одержимость демоном. |
| I know how possession works, Sam. | Я знаю, как работает одержимость, Сэм. |
| "I don't believe this is possession"by any sort of devil or demon. | Я не верю, что это одержимость каким-либо демоном или дьяволом. |
| This is not possession, this is union. | Это не одержимость, это союз. |
| If it's a possession, there could be more. | Если это одержимость, могут быть и другие. |
| Devotion and possession in spite of everything. | Преданность и одержимость невзирая ни на что. |
| The film centers around demonic possession and mysterious forces originating from the woods. | Центральной идеей фильма стало одержимость и сосредоточение таинственных сил, исходящих из леса. |
| I mean, the Keatings were good clients, but possession is nine-tenths of the law. | Я имею ввиду, что Китинги были хорошими клиентами, но одержимость - это девять десятых от закона. |
| So it's not so much a transformation as a possession. | Так что это не трансформация, а одержимость. |
| This is mental illness, not possession. | Это психическая болезнь, не одержимость. |
| I'm sure you could find one member of a jury who believes in demonic possession. | Уверена, что ты сможешь найти хотя бы одного человека из жюри присяжных, который верит в демоническую одержимость. |
| Maybe they see possession for what it really is. | Просто они видят, что одержимость существует. |
| It's lunacy, of course... but their possession of illegal arms and their horrific experiments are very real. | Безумие, конечно... но их одержимость нелегальным оружием и их ужасными экспериментами очень реальна. |
| Because hyena possession is just unpleasant. | Поскольку одержимость гиеной это просто... неприятно. |
| So how do I investigate possession without consent? | Как же мне расследовать одержимость без согласия? |
| It's not possession by demon, it's not mutation, and Daniel has been cured. | Это не одержимость демоном, это не мутация, и мальчик выздоровел. |
| So, demon possession or ghosts? | Ну, одержимость демоном или призраки? |
| You didn't just propose spirit possession with a straight face? | Ты только что предложила мне одержимость духом с искренним лицом? |
| Why is a curse easier to believe than a possession? | Почему в проклятие легче поверить, чем в одержимость? |
| Do you not believe in demonic possession, Claire? | Вы не верите в одержимость демоном, Клэр? |