"The Vatican is possible possession of a Portuguese girl." |
"Ватикан расследует... возможную одержимость португальской девочки." |
If you act now, you get a free demon possession with every exorcism. |
Кстати, если явитесь прямо сейчас, то получите бесплатную одержимость к каждому сеансу Экзорцизма! |
"Without the proper rituals, possession is permanent... and Eyghon will be born from within the host." |
"Без надлежащих ритуалов, одержимость становится постоянной и Айгон будет рожден из хозяина". |
Since most of our viewers don't believe in demon possession, can you help me... help us... understand what you went through? |
Так как большинство наших зрителей не верит в демоническую одержимость, не могла бы ты помочь мне... помочь нам... понять, через что тебе пришлось пройти? |
Possession, it's a strange thing for a child to leap to. |
Но одержимость - странный предмет беспокойства для ребёнка. |
Infestation, oppression and possession. |
поражение, подавление и одержимость. |
Best guess - possession. |
Скорей всего, одержимость. |
It's got to be ghost possession. |
Похоже, одержимость призраком. |
We must bring a trial of possession against Alia. |
Нужно заявить про одержимость Алии. |
Rome is inducing this possession. |
Рим навёл эту одержимость. |
You don't believe in demonic possession. |
Вы не верите в одержимость. |
This is not just a possession. |
Это не просто одержимость. |
So... probably ghost possession. |
Тогда... возможно одержимость призраком? |
Validate possession in a court of law? |
Внушить суду веру в одержимость? |
It's got to be a possession. |
Должно быть, это одержимость. |
Then we can throw alien abduction into the mix or satanic possession. |
Тогда не стоит забывать про похищение инопланетянами и одержимость бесами. |
She approaches the subject of possession from a scientific perspective and doesn't try to debunk it. |
Она рассматривает одержимость с научной точки зрения, не оспаривая ее существования. |
"Temporary possession imbues the host with a euphoric feeling of power." |
"Временная одержимость вызывает у хозяина эйфорическое чувство силы". |
I believe that what the credulous mind sees as satanic possession is more often than not a malady similar to your own. |
Я уверен, то, что легковерный ум принимает за одержимость, чаще всего является ничем иным как расстройством, сходным с вашим. |
Back in the day, way back in the day, the curanderos had a purification ritual to lift Xibalban possession. |
Давным давно... очень давно, курандЭро проводили ритуал, очищающий Шибальбийскую одержимость. |
Possession is like... a virus. |
Одержимость словно... вирус. |
Yes. "Possession" is one term for a basic human experience reported by a great number of people all around the world. |
Да. "Одержимость" одно из названий множества явлений наблюдавшихся у самых разных людей в различных странах. |
We call it "somnambuliform possession." |
"Сомнамбулическая одержимость." |
A possession is different from what you might call a haunting. |
Ваша одержимость отличная от того, что вы бы назвали явлением призрака. |
Possess the possession is what they would say. |
"Одержать одержимость," так они говорили. |