Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
For two years he studied political economy and finance, and was granted at Paris the degree of Doctor of Philosophy. В течение двух лет он изучал политическую экономику и финансы, после чего получил в Париже ученую степень доктора философии.
Encouraged by André de Ridder, a Belgian art critic and strong supporter of Expressionism, Kutter participated in the 1926 Salon d'Automne in Paris. Воодушевленный Андре де Риддером, бельгийским искусствоведом, решительным сторонником экспрессионизма, Куттер в 1926 году участвовал в осеннем выставочном салоне в Париже.
Since 1996, the funds received from the central administration of UNESCO in Paris and from its field offices (Bangkok, Buenos Aires, Dakar, Port-au-Prince, Tunisia) have been used to support specific projects only. Начиная с 1996 года средства, получаемые от главной администрации ЮНЕСКО в Париже и ее отделений на местах (Бангкок, Буэнос-Айрес, Дакар, Порт-о-Пренс, Тунис) использовались исключительно для поддержки конкретных проектов.
(b) Meetings of the United Nations Department of Public Information, and the 61st DPI - NGO Annual Conference in Paris, 3-5 September; Ь) совещаниях Департамента общественной информации и 61-й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшихся 3 - 5 сентября, в Париже;
(b) Meetings of the United Nations Department of Public Information, and the 61st DPI - NGO Annual Conference in Paris, 3-5 September; Ь) совещаниях Департамента общественной информации и 61-й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшихся 3 - 5 сентября, в Париже;
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
I suppose he means to you Paris of happier days. Думаю, он для вас, этот Париж в счастливые дни!
The only established fact is that, in 1777-1778, on her travels around southern Europe, she reached Paris where a meeting with an important person in the profession completely was to change her life. Доподлинно известно лишь то, что во время её путешествия по Южной Европе в 1777-1778 годах она попала в Париж, где встретила влиятельное лицо, круто изменившее её жизнь и благодаря которому она вскоре дебютировала на сцене «Опера Комик».
The range of products offered in EU financial markets is also growing, as financial centres such as Frankfurt, Paris, Milan and London compete with each other. Ассортимент продуктов, предлагаемых на финансовых рынках ЕС, также растет по мере усиления взаимной конкуренции между такими финансовыми центрами, как Франкфурт, Париж, Милан и Лондон.
Paris. Luxembourg Gardens. Париж, Люксембургский сад.
Paris stays with you, for Paris is a moveable feast. Париж останется в памяти как праздник, который всегда с тобой.
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
Don't you know Father Pascal from Paris? Вы не знаете отца Паскаля из Парижа?
The architecture of Paris created during the Belle Époque, between 1871 and the beginning of the First World War in 1914, was notable for its variety of different styles, from Beaux-Arts, neo-Byzantine and neo-Gothic to Art Nouveau, and Art Deco. Архитектура Парижа, созданная в стиле Прекрасной эпохи, между 1871 и в началом Первой Мировой войны в 1914 году, была известна своими разными стилями, начиная от стиля изящных искусств, Нео-византийскго, Нео-Готики до стиля модерн и Арт-деко.
They're hiding out in southern Paris. Они окопались на юге Парижа.
On the 30th of May, 1832, a gunshot was heard ringing out across the 13th arrondissement in Paris. 30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
Located a few minutes from the famous Champs Elysées and the Congress centre, the entirely renovated Hotel Doisy offers a warm and friendly welcome in a peaceful setting, right in the heart of Paris. Отель, расположенный в модном фешенебельном 17 округе Парижа, предлагает одновременно все удобства городской жизни и убежище от шума и суеты французской столицы.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
The USSR timed its accession to the UCC to occur before the 1971 Paris version of the UCC entered into force. СССР выбрал такое время присоединения к Женевской конвенции, чтобы оно произошло до вступления в силу парижской версии 1971 года.
Another cause for concern was the fact that the commitments made at the 1990 Paris Conference to halt the socio-economic decline of the least developed countries had remained unfulfilled. Еще одной причиной для озабоченности является то, что обязательства, взятые в 1990 году на Парижской конференции в целях приостановления ухудшения социально-экономического спада положения в НРС, по-прежнему не выполнены.
Recalling the commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the principles set out in the European Consensus for Development, he said that multilateral institutions and regional organizations must live up to their responsibility and continue to make aid more efficient and coherent. Напомнив об обязательствах, принятых в Парижской декларации об эффективности помощи, и о принципах, изложенных в Европейском консенсусе по вопросам развития, оратор говорит, что многосторонние учреждения и региональные организации должны выполнять свои обязательства и продолжать повышение эффективности и координации помощи.
How about digital perm which is hip in Paris? Может, завить по последней парижской моде?
Literature Review and Bibliography), is a book published in 1970 by the German librarian and historian Max Gunzenheuser; it is a special bibliography of the Paris Peace Conference that contains about 2300 sources published during the preceding 50 years. Literaturbericht und Bibliographie) - книга немецкого библиотекаря и историка Макса Гунценхойзера, опубликованная в 1970 году; представляет собой «полезную» специальную библиографию по Парижской мирной конференции и содержит около 2300 источников, изданных за предшествовавшие полвека.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
"PM'UP": awarded by Paris Region for contribution to economic development. "PM'UP": Nuxeo получил награду от Парижского региона за вклад в развитие экономики.
Regarding official debt, the focus is on debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and agreements at the Paris Club. В контексте вопроса о задолженности по официальным кредитам внимание сосредоточивается на мерах по облегчению долгового бремени по линии Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и соглашениях, достигнутых в рамках Парижского клуба.
The Paris Pact Central Asia database developed by UNODC contains detailed information on both equipment and training provided by various donors under drug control assistance projects in the region. В разработанной ЮНОДК в рамках Парижского пакта базе данных о Центральной Азии содержится подробная информация об оборудовании, предоставленном различными донорами в соответствии с осуществляемыми в регионе проектами оказания помощи в области контроля над наркотиками и организованной ими подготовке кадров.
It attached special importance to its participation in the work of the Paris Club, which it had recently joined, and to the agreement it had just concluded with the London Club of creditor banks. Российская Федерация придает особое значение своему участию в работе Парижского клуба, членом которого она недавно стала, а также соглашению, которое она только что заключила с Лондонским клубом банков-кредиторов.
Apart from the countries eligible for debt relief under the HIPC Initiative, two lower-middle-income countries covered by the Houston terms came up for negotiations at the Paris Club in 2002-2003. Помимо стран, отвечающих критериям для принятия мер по облегчению долгового бремени в рамках Инициативы в отношении БСКЗ, в 2002-2003 годах в переговорах в рамках Парижского клуба участвовали две страны с уровнем дохода ниже среднего, на которые распространяются Хьюстонские условия.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
Several of those activities are aimed at outlining areas of mutual interest and highlighting mutually reinforcing activities to orient the future programmatic direction for both the Paris Pact initiative and the regional programme. Некоторые из этих мероприятий нацелены на выявление областей, представляющих взаимный интерес, и взаимоукрепляющих видов деятельности, с тем чтобы определить будущую направленность программной деятельности как инициативы "Парижский пакт", так и региональной программы.
The Paris Club also agreed to re-profile 50 per cent of the payments due on the remaining debt over the period 2005-2007. Как и в случае Руанды, на двусторонней основе кредиторы решили пойти дальше кëльнских условий и обязались списать еще 393 млн. долл. Парижский клуб принял также решение реструктурировать 50% платежей по оставшейся задолженности на период 2005-2007 годов.
Centre d'Etudes et de Recherche de Droit International, Université de Paris I Центр исследований в области международного права, Парижский университет
[5] In Toni Negri's early book "Marx beyond Marx", for instance, which resulted from his Paris seminar on the Outlines in 1978, there is no discussion of the machine. [5] В ранней книге Тони Негри «Маркс по ту сторону Маркса», к примеру, в основу которой лег его парижский семинар об «Экономических рукописях 1857-1859 гг.», о машине речь не идет.
In October 2007, in the framework of the Paris Pact initiative, UNODC organized a meeting in Kabul of senior international counter-narcotics officials to review and improve regional and international efforts to contain the Afghan opiates threat. В октябре 2007 года в рамках инициативы "Парижский пакт" ЮНОДК организовало в Кабуле совещание высокопоставленных представителей органов различных стран по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в целях рассмотрения и совершенствования региональных и международных усилий по сдерживанию угрозы, связанной с афганскими опиатами.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
The officially accepted initiatives of the Paris Club were far from adequate when it came to resolving the debt crisis of the African countries and promoting their lasting recovery. Инициатив, официально принятых Парижским клубом, еще отнюдь не достаточно для того, чтобы урегулировать кризис задолженности стран Африки и создать благоприятные условия для устойчивого оживления их экономического роста.
During the negotiation of the Paris Accords, the Khmer Rouge served as a full participant; and those agreements contained no explicit obligation on Cambodia to conduct trials, nor was UNTAC given that mandate. В ходе переговоров по Парижским соглашениям "красные кхмеры" выступали в качестве полноправного участника, и в самих соглашениях не содержится никакого четкого обязательства относительно проведения судебных процесс Камбоджей и никакого мандата на этот счет для ЮНТАК.
These have normally been within the context of various "terms" agreed by the Paris Club of bilateral donors, such as the Toronto, London, Naples, Lyon and Cologne Terms. Как правило, это делалось в рамках различных "условий", согласовывавшихся Парижским клубом двусторонних доноров, таких, как Торонтские, Лондонские, Неапольские, Лионские и Кёльнские условия4.
Following the prepayment agreement reached between the Paris Club and Nigeria in October 2005, the Nigerian authorities reimbursed the second part of their debt in October 2006. В соответствии с соглашением о досрочном погашении задолженности, заключенным между Парижским клубом и Нигерией в октябре 2005 года, нигерийские власти выплатили вторую часть задолженности в октябре 2006 года.
G. D. has an appeal pending before the Paris Administrative Tribunal and S. F. an appeal pending before the Paris Administrative Court of Appeal. Г-жа Дювоферриер подала апелляцию, которая в настоящее время просматривается Парижским административным трибуналом, а апелляция г-жи Фрей находится на рассмотрении Парижского административного апелляционного суда.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
Studied law and languages (English and Spanish) at the Paris Universities Assas and the Sorbonne. Изучала право и языки в Парижских университетах Assas и Sorbonne.
The delegation was undoubtedly aware of the intensive work which had gone on since 1993 to develop such institutions, on the basis of the "Paris principles" approved by the General Assembly. Делегации, несомненно, известно об интенсивной работе, ведущейся с 1993 года для создания таких учреждений на основании "Парижских принципов", утвержденных Генеральной Ассамблеей.
What has been achieved in Cambodia in a number of areas since the conclusion of the Agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict (the Paris Peace Agreements) is commendable. То, что было достигнуто в Камбодже в ряде областей, с момента заключения Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта (Парижских мирных соглашений) заслуживает высокой оценки.
All plans to date concerning its future have accepted the principle of an ethnically pure State, which is in conflict with the idea of the European Union and with the basic values inscribed in the Helsinki and Paris documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe. Все имеющиеся на настоящий день планы, касающиеся его будущего, разработаны с учетом принципа этнически чистого государства, что противоречит идее Европейского союза и основным ценностям, содержащимся в Хельсинкских и Парижских документах Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
I'm Grignoire the Bard the prince of Paris's streets! ГРИНГУАР: Я поэт Грингуар Я принц парижских улиц!
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
So what if Paris has a boyfriend? Почему у Пэрис не может быть бойфренда?
Now look, the last person you want to be like is Paris Hilton! Слушайте! Пэрис Хилтон - последняя, с кого стоит брать пример!
So, what do you think, Paris? Так что думаешь, Пэрис?
Now, Mr. Paris. Давайте, мистер Пэрис.
Who are these Paris Hiltons? Что за Пэрис Хилтон в квадрате?
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
Dragging me through the Paris streets. За то, что тащил меня через парижские улицы.
The 2007 Paris Commitments reinforce international consensus on the unlawful recruitment and use of children in armed conflict. Парижские обязательства 2007 года подтверждают международный консенсус в отношении незаконной вербовки и использования детей в вооруженных конфликтах.
As a signatory to the Paris Accords, the United States was investing $25 million in the development of strong democratic institutions in Cambodia. Будучи стороной, подписавшей Парижские соглашения, Соединенные Штаты инвестируют 25 млн. долл. США на создание прочных демократических учреждений в Камбодже.
And then throw their bodies in the sewers... for the rats of Paris to feast! А потом брошу тела в канализацию, чтобы их сожрали парижские крысы!
The Royal Government of Cambodia urges that those countries which have not yet subscribed to the Paris Agreements of 23 October 1991 do so in order to help Cambodia and the Cambodian people, who have suffered so much, to maintain and reinforce this fragile peace. Королевское правительство Камбоджи настоятельно призывает те страны, которые еще не подписали Парижские соглашения от 23 октября 1991 года, сделать это, чтобы помочь Камбодже и камбоджийскому народу, который столько выстрадал, сохранить и укрепить хрупкий мир.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
Also, under the Treaty of Paris, Spain had ceded Florida to Britain for which western Louisiana was its compensation. Кроме того, согласно Парижскому договору, Испания уступила Флориду Великобритании и Западная Луизиана рассматривалась как компенсация.
UNODC and Paris Pact partners recognize the challenging circumstances and period ahead for all stakeholders tackling the global menace of opiates originating in Afghanistan. ЮНОДК и партнеры по Парижскому пакту признают, что все стороны, заинтересованные в устранении глобальной угрозы опиатов афганского происхождения, ожидают сложные обстоятельства и тяжелый период.
The Paris Club should ensure a wider application of the concept of eligibility under the enhanced Trinidad terms to cover a large number of low-income debtor countries. Парижскому клубу следует обеспечить более широкое применение концепции, касающейся критериев отбора, в соответствии с расширенными тринидадскими условиями, с тем чтобы сюда можно было включить большое число стран-должников с низким уровнем дохода.
Thus, underpinning policy with evidence in the light of emerging trends in the opiate threat is intrinsically linked to the need to strengthen coordination among Paris Pact partners and to orient the Paris Pact framework towards implementing the Vienna Declaration. Таким образом, в свете новых тенденций, характеризующих создаваемую опиатами угрозу, основополагающая политика неразрывно связана с необходимостью укрепления координации между партнерами по Парижскому пакту и ориентации инициативы "Парижский пакт" на осуществление Венской декларации.
King Henry III held his court here in 1231; and, according to Matthew Paris, in 1232, Parliament was held at Kennington. В 1231 году Генрих III содержал там двор; и, согласно Матвею Парижскому, в 1232 году Парламент заседал в Кеннингтоне.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990. Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
Buenos Aires thus became the 13th city in the world to have an underground railway, behind London, Athens, Istanbul, Vienna, Budapest, Glasgow, Paris, Boston, Berlin, New York, Philadelphia, and Hamburg. Таким образом, Буэнос-Айрес стал тринадцатым городом, где есть метро, вслед за Лондоном, Афинами, Стамбулом, Веной, Будапештом, Глазго, Парижем, Бостоном, Берлином, Нью-Йорком, Филадельфией и Гамбургом.
Class immediately below first (business class) for travel on mission of 8 hours or more and for journeys between Paris and New York, otherwise economy class Класс, следующий непосредственно за первым классом (бизнес-класс), для поездок в командировки продолжительностью 8 часов или более и для поездок между Парижем и Нью-Йорком, в иных случаях - экономический класс
At PC Bruno, outside Paris, on 20 October 1939 the Poles resumed work on German Enigma ciphers in close collaboration with Britain's Government Code and Cypher School at Bletchley Park. 20 октября 1939 года на базе «ПК Бруно» (фр.)русск. под Парижем поляки возобновили работу над взломом немецкой «Энигмы» в тесном сотрудничестве с британской Правительственной школой кодирования и шифрования из Блетчли-парка.
excellent location, center of Paris but in a quiet street.Very efficient and smiling staff at reception desk. До Лувра 2 минуты пешком, окна на Пале-Руаяль, рядом станции метро, кафе, магазины. Для первого знакомства с Парижем - прекрасный выбор.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
THE PEP secretariat presented the Paris Declaration, which had been agreed the previous day in the final negotiation. Секретариат ОПТОСОЗ представил Парижскую декларацию, соглашение по которой было достигнуто днем ранее в ходе итоговых переговоров.
After hearing it, François Mitterrand was suitably impressed and urged the Paris Opera to stage it for the bicentennial of the revolution the following July. Заслушав её, тогдашний президент Франсуа Миттеран был впечатлён и призвал Парижскую Оперу поставить её на сцене в следующем июле, к двухсотлетию Революции.
The time has come for special efforts to stop "business as usual", to make full use of the current potential and to give a real meaning to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Настало время принять решительные меры, перестать вести себя так, будто все в порядке, в полной мере задействовать имеющийся потенциал и наполнить реальным смыслом Парижскую декларацию по повышению эффективности помощи.
And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory. И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию.
Participants discussed the Paris Declaration and activities that could particularly benefit from a contribution by youth in general and EEHYC in particular. Участники обсудили Парижскую декларацию и мероприятия, для осуществления которых большое значение имело бы участие молодежи в целом и ЕМКОСЗ в частности.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
I walked around Paris all in stains. Я гулял по Парижу весь в пятнах.
Someone is walking around Paris... and suddenly he sees Death. О человеке, который гуляет по Парижу и внезапно видит смерть.
Wandering in Paris one sunny morning, Однажды солнечным утром я бродил по Парижу.
Paris must be such a nightmare to get used to... Должно быть, к Парижу ужасно трудно привыкнуть
They're in bistros and cafes and restaurants and shops all over Paris, Они в бистро, кафе, ресторанах и магазинах по всему Парижу.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
The Logis Paris Rome boasts a comfortable lounge and a bridge room. В отеле Logis Paris Rome имеется комфортабельный лаундж и комната для игры в бридж.
Located near the Basilica of the Sacred Heart, in a lively Parisian area, Mercure Paris Montmartre welcomes you in a modern and comfortable hotel. Приглашаем Вас остановиться в современном комфортабельном отеле Mercure Paris Montmartre, разместившемся в оживлённом районе Парижа рядом с базиликой Сакре-Кёр.
The Monnaie de Paris (Paris Mint) is a government-owned institution responsible for producing France's euro coins. Парижский монетный двор (фр. Monnaie de Paris) - государственное промышленное и коммерческое предприятие, созданное для производства французской национальной валюты.
At the end of 1811, a new code called the Great Paris Code was sent to all French army officers. В конце 1811-го года, новый шифр под названием Тhe Great Paris Code был послан всем французским командующим.
The Novotel Paris Tour Eiffel boasts a central location within walking distance of the Eiffel Tower and offers easy access to the entire city via the nearby public transport network. Novotel Paris Tour Eiffel расположен в центре Парижа, недалеко от Эйфелевой башни и предлагает легкий доступ ко всему городу через близлежащие сети общественного транспорта.
Больше примеров...