Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
Ejlli was employed as a cultural attaché at Albanian embassy in Paris. Луиз работает культурным атташе в албанском посольстве в Париже.
I take it you still haven't told the others about l'offer undercover Paris? Я так понимаю, вы до сих пор не рассказали остальным о предложении работать в Париже?
However, UNITA has recently resorted to a new practice of disseminating hostile propaganda from its offices abroad, especially those based in Bonn, Lisbon and Paris. Вместе с тем недавно УНИТА прибегнул к новому методу распространения враждебной пропаганды из своих зарубежных отделений, особенно отделений, расположенных в Бонне, Лиссабоне и Париже.
However, some significant gaps reportedly remain, and in discussions with Prime Minister Olmert and President Abbas in Paris, the Secretary-General emphasized the need to press ahead with bilateral talks with the goal of overcoming all outstanding differences. Однако, как сообщают, некоторые существенные трудности сохраняются, и в ходе состоявшихся в Париже бесед с премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом Генеральный секретарь подчеркнул необходимость настойчиво продвигаться вперед в деле двусторонних переговоров с целью преодолеть все остающиеся разногласия.
The Joint Special Representative informed the Council of the preparations undertaken for the work of the United Nations liaison office in Damascus and the meetings he had held with Government and civil society representatives in Cairo, Paris, Amman and Damascus. Совместный специальный представитель проинформировал Совет о подготовке к началу работы отделения связи Организации Объединенных Наций в Дамаске и о своих встречах с представителями правительств и гражданского общества в Каире, Париже, Аммане и Дамаске.
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
Fellas, I'm moving to Paris. Парни... Я уезжаю в Париж.
He is a chef called Hassan Kadam, who arrived in Paris just over a year ago. Шеф-повар по имени Хассан Кадам, который приехал в Париж чуть больше года назад.
Gérard Huet graduated from the Université Denis Diderot (Paris VII), Case Western Reserve University, and the Université de Paris. Жерар Юэ окончил университет Париж Дидро (Париж VII), университет Кейс Вестерн Резерв и Парижский университет.
Sahara and Sahel Observatory, Paris Орган по наблюдению за положением в сахаро-сахелианском регионе, Париж
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
Bousquet was born in the 16th arrondissement of Paris, France. Изабель Юппер родилась в 16-м округе Парижа, во Франции.
Everything else has been going great since we got back from Paris. Все было отлично с тех пор, как мы вернулись из Парижа.
Will you prepare a thesis on Paris streets in 1932? Ты будешь готовить диссертацию по улицам Парижа в 1932 году?
The pass for zones 1-6, is recommended if you're going to go somewhere far away from Paris, not worth it, but it yourselves. Пропуск для зон 1-6, рекомендуется, если вы собираетесь куда-нибудь далеко от Парижа, не стоит, но это сами.
To deal with the most serious crimes, a specialized judicial centre having national jurisdiction was established under the Paris Tribunal de Grande Instance (court of major jurisdiction) on 1 January 2012 to prosecute, investigate and try crimes against humanity. Для рассмотрения наиболее тяжких преступлений 1 января 2012 года при Суде большой инстанции Парижа был создан Национальный центр по вопросам преследования, расследования и рассмотрения судом преступления против человечности.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
Today, my delegation recognizes the prime role of the Afghanistan National Development Strategy and the priorities established at the Paris Conference as the foundation for peacebuilding and development for the Afghan people. Сегодня моя делегация признает ценную роль Национальной стратегии развития Афганистана и приоритетных задач, определенных на Парижской конференции в качестве основы для миростроительства и развития афганского общества.
My delegation found of great interest the important joint press statement of the Paris meeting, which is clear on many important points that the five permanent members are expected to work on. Моя делегация с большим интересом воспринимает важное совместное заявление для прессы о парижской встрече, которое отличается ясностью по многим важным пунктам, над которыми, как ожидается, будут работать пятеро постоянных членов.
The Paris Declaration focuses on only a few of these issues and ignores other key delaying factors such as counterpart funds, personnel employment, compiling reimbursement documents, customs clearance, complex procurement procedures, pre-shipment inspection and failure to decentralize the execution of procedures. В Парижской декларации внимание уделяется лишь некоторым из этих вопросов и не рассматриваются другие ключевые отлагательные факторы, такие как встречное финансирование, занятость персонала, оформление документов о выделении средств, таможенная очистка, сложные закупочные процедуры, доотгрузочная инспекция и неспособность децентрализовать исполнение процедур.
A visit to the Paris sewers. Экскурсия по парижской канализации.
Within this service line, the priority was statistical capacity building, reflecting the commitment of UNDP and partner countries to strengthen national statistical capacities for evidence-based policy and decision-making in line with the Paris Declaration. В рамках этого направления деятельности приоритетной являлась работа по созданию потенциала в области статистики, что отражает приверженность ПРООН и стран-партнеров делу укрепления национальных статистических служб в целях разработки на основе надежных статистических данных политики и принятия решений с учетом этих данных в соответствии с Парижской декларацией.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
1966-1967 Institute for Labour Studies, University of Paris. 1966-1967 годы Социологический институт труда Парижского университета.
Creditor Governments offer assistance through Paris Club restructuring of debt owed to them and by extending export credits. Правительства-кредиторы оказывают помощь посредством реструктуризации долга своих дебиторов в рамках Парижского клуба и предоставления экспортных кредитов.
The use of schist from the eastern edge of the Breton Massif for bracelets in settlements in the Paris Bassin attests to widespread trade. Использование аспидного сланца с восточного побережья Бретонского массива для изготовления браслетов в поселениях парижского бассейна можно объяснить широкой торговлей.
In December 1994, Paris Club creditors adopted the "Naples terms", building on the previous London terms, but improving them in several respects. В декабре 1994 года кредиторы Парижского клуба приняли Неапольские условия, которые были разработаны на основе прежних Лондонских условий, но в некоторых аспектах выгодно отличаются от них.
Furthermore, Paris Club agreements required comparable treatment for other creditors and many countries that had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative had been the target of litigation by vulture funds because they did not receive comparable treatment. К тому же в соответствии с положениями Парижского клуба остальным кредиторам должны быть обеспечены сопоставимые условия, и многие страны, прибегнувшие к помощи Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность, стали объектами судебных исков со стороны хищнических фондов на основании непредоставления им сопоставимых условий.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
ADAM is an Internet-based tool for coordinating technical assistance in the field of counter-narcotics developed by UNODC in the framework of the Paris Pact initiative. АДАМ представляет собой разработанную ЮНОДК в рамках инициативы "Парижский пакт" Интернет-платформу для координации технической помощи в области борьбы с наркотиками.
The Government estimates the overall financing requirement for the implementation of the NPRS for the period 2005-2010 at US$ 900 million, on the assumption that the Paris Club would provide a further debt relief at concessional terms in 2005. По оценкам правительства, общие потребности в финансовых средствах для осуществления НССН в период 2005-2010 годов составляют 900 млн. долл. США при том предположении, что Парижский клуб согласится на дальнейшее облегчение бремени задолженности на льготных условиях в 2005 году.
Commending the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to the Triangular Initiative within the framework of the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy in an effort to promote enhanced and operational drug control coordination at the subregional, regional and international levels, высоко оценивая поддержку, оказываемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности трехсторонней инициативе в рамках инициативы "Парижский пакт" и стратегии "Радуга" для содействия налаживанию более четкой и оперативной координации усилий по контролю над наркотиками на региональном, субрегиональном и международном уровнях,
This is the Paris police reporter speaking. Говорит парижский полицейский репортер.
After the initial communication, the author was represented by Jean-Daniel Dechezelles, barrister in Paris. После направления первоначального сообщения автора представлял парижский адвокат Жан-Даниэль Дешезель.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
The measures taken by the Paris Club, including the Naples terms, should be further implemented in a full, constructive and expeditious manner. Меры, принятые Парижским клубом, включая Неапольские условия, необходимо продолжать осуществлять всесторонним, конструктивным и оперативным образом.
In resolution 47/198 the General Assembly had welcomed the conclusion of several agreements on commercial bank debt and debt-service reduction and had called for early implementation of the enhanced terms offered by the Paris Club to low-income countries. В своей резолюции 47/198 Генеральная Ассамблея приветствовала заключение ряда соглашений о сокращении задолженности и выплат в счет обслуживания долга коммерческим банкам и призывала к скорейшему применению расширенных положений, предлагавшихся Парижским клубом странам с низким уровнем дохода.
The United Nations should also urge the United States Congress to exercise the powers it possessed under the United States Constitution and the Treaty of Paris in order to decolonize Puerto Rico as soon as possible, and finally, it should observe that decolonization process. Она должна будет также призвать Конгресс Соединенных Штатов осуществить полномочия, которые предоставлены ему Конституцией Соединенных Штатов и Парижским договором, с тем чтобы провести деколонизацию Пуэрто-Рико в кратчайшие сроки, и, наконец, она должна будет осуществлять наблюдение за этим процессом деколонизации.
It was renamed to reflect the programme of the former Mayor of Paris, Jean Tiberi, to upgrade the main Boulevards of Paris and because the old name suggested that the station was in the Montmartre district, misleading tourists. Переименование связано с программой экс-мэра Парижа Жана Тибери по обновлению Гран Бульвар, а также с тем, что старое название не ассоциировалось с парижским районом Монмартр у туристов.
(b) Urging solutions comparable to those of the Paris Club with respect to non-Paris Club bilateral creditors; Ь) настойчивый поиск решений, сопоставимых с решениями, предлагаемыми Парижским клубом, в отношении двусторонних кредиторов, не являющихся членами Парижского клуба;
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
Human Rights Defender was granted "A" status in October 2006, which implies full compliance with Paris Principles. В октябре 2006 года Защитнику прав человека был присвоен рейтинг "А", что свидетельствует о полном соблюдении Парижских принципов.
EU is, however, well placed to meet all Paris commitments by 2010. Тем не менее ЕС имеет все возможности для выполнения всех парижских обязательств к 2010 году.
The provisions on the nature, mandate and functions of the CHRP pre-date the 1991 Paris Principles. Положения о характере, мандате и функциях ФКПЧ были разработаны до принятия Парижских принципов 1991 года.
OHCHR published a compilation entitled "Cambodian Human Rights Law", which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party. УВКПЧ опубликовало сборник, озаглавленный "Камбоджийское право в области прав человека", в который вошли упоминания прав человека в Конституции, положения Парижских мирных соглашений, связанные с правами человека, и переводы на кхмерский язык основных договоров в области прав человека, участником которых является Камбоджа.
The Hebertot is one of the few Paris theaters that has shows in English as well as French. В 2001 году театр Эберто является одним из немногих парижских театров, которые показывают спектакли как на английском, так и на французском языках.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
They just expect you to be a pretty face and have the occasional three-way with Paris Hilton. Они хотят, чтобы ты была симпатичным личиком, и лишь иногда позволяла себе групповушки с Пэрис Хилтон.
He's for me what Paris is for you. Он значит для меня то же, что Пэрис для тебя.
Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families. Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа.
Paris Hilton is a nobody! Пэрис Хилтон - это никто!
On May 1, 2009, DeGeneres celebrated her 1000th episode, featuring celebrity guests such as Oprah Winfrey, Justin Timberlake, and Paris Hilton, among others. 1 мая 2009 года Эллен отпраздновала 1000-й выход в эфир своего ток-шоу, пригласив в гости среди прочих таких звёзд, как Опра Уинфри, Джастин Тимберлейк и Пэрис Хилтон.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
States should be urged to endorse the Paris commitments. Следует призвать государства поддержать Парижские принципы.
Like the impressionists he had met in Paris, especially Claude Monet, Van Gogh also favored working in series. Как и знакомые ему парижские импрессионисты, особенно Клод Моне, Ван Гог предпочитал работать с сериями картин.
Development as freedom and expansion of opportunities: Paris consultation Развитие как свобода и расширение возможностей: парижские консультации
In this regard, the Government of Burundi is urged to ratify all international instruments relating to the protection of children in situations of armed conflict, such as the Paris Commitments relating to the protection of children against recruitment and illegal use by armed forces and groups. В этой связи правительству Бурунди настоятельно предлагается ратифицировать все международные документы, касающиеся защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта, такие, как Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группами.
Resolutely anti-conformist, Jacques Hébertot frequented the theaters of Paris and mingled with young people of the artistic circles and the poets of the time. Во французской столице вёл богемный образ жизни, часто посещал парижские театры, подружился с молодыми людьми из художественных кругов и поэтами того времени.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
It had signed international anti-narcotic cooperation documents and participated in meetings of the Commission on Narcotic Drugs and the Paris Pact partners. Иран подписал ряд международных документов по сотрудничеству в области противодействия наркотикам и участвует в заседаниях Комиссии по наркотическим средствам и совещаниях партнеров по Парижскому пакту.
The TARCET initiative will be supported through UNODC technical assistance projects in the region and by Paris Pact partners. Инициатива ТАРСЕТ будет поддерживаться в рамках проектов ЮНОДК по оказанию технической помощи, осуществляемых в данном регионе, и партнерами по Парижскому пакту.
Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. С 2005 года перенесены сроки погашения или урегулировано долгов перед государствами, не принадлежащими к Парижскому клубу, на общую сумму около 19,5 миллиарда долларов.
Our prioritized annual debt servicing - I am referring here to the multilateral institutions and the Club of Paris - represents 76 per cent of projected exports, which makes it impossible to generate the level of investments necessary for our economic and social development. Наше имеющее приоритетное значение обслуживание задолженности - и я обращаюсь здесь к многосторонним учреждениям и к Парижскому клубу - ежегодно составляет 76 процентов от ожидаемой экспортной выручки, что делает невозможным обеспечение необходимого уровня инвестиций в экономическое и социальное развитие нашей страны.
Improving specialized training systems for drug treatment professionals with regard to the abuse of opiates in all Paris Pact partners, particularly the Islamic Republic of Afghanistan. совершенствование специализированных систем подготовки кадров для специалистов по лечению наркомании применительно к злоупотреблению опиатами во всех государствах - партнерах по Парижскому пакту, в частности в Исламской Республике Афганистан.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
Imagine a similar situation between Brussels and Paris, or New York and Boston. Представьте подобную ситуацию между Брюсселем и Парижем или Нью-Йорком и Бостоном.
Give me Paris, operator, please. Мадемуазель, соедините с Парижем, пожалуйста.
You know, just like those small tavern nearby Paris Маленькое бистро под Парижем.
She compared Clermont-Ferrand, the capital of Auvergne, in the center of France, with Paris. Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем.
Antagonism between Paris and the provinces created friction among the people that served as a propaganda tool and combat weapon for the two groups. Антагонизм между Парижем и провинциями создавал трения, который служил больше в качестве пропагандистского оружия.
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
At 13, she entered the Conservatoire de Paris. В 14 лет она поступила в Парижскую консерваторию.
1 Two UNDG member organizations that agreed to carry out the joint assessment are also participating organizations of the Paris Declaration: ECA and IFAD. 1 Двумя организациями - членами ГООНВР, давшими согласие на проведение совместной оценки, также являются организации-участницы, подписавшие Парижскую декларацию: ЭКА и МФСР.
The time has come for special efforts to stop "business as usual", to make full use of the current potential and to give a real meaning to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Настало время принять решительные меры, перестать вести себя так, будто все в порядке, в полной мере задействовать имеющийся потенциал и наполнить реальным смыслом Парижскую декларацию по повышению эффективности помощи.
The recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness, are also welcome steps. Мы также приветствуем в качестве позитивных шагов предпринятые недавно усилия и инициативы по улучшению качества помощи и повышению ее эффективности, в том числе Парижскую декларацию об эффективности помощи.
Despite the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action (AAA), data indicates that, in general, earmarking of extrabudgetary resources and the allocation of resources through trust funds continue to be strong. Несмотря на Парижскую информацию по повышению эффективности внешней помощи и Аккрскую программу действий (АПД), данные свидетельствуют о том, что в целом целевое резервирование внебюджетных ресурсов и выделение ресурсов через целевые фонды по-прежнему имеют значительные масштабы.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
As the German forces advance towards Paris, Hélène flees and witnesses the suffering of other refugees. Когда немецкие войска подступают к Парижу, Элен бежит из города, по ходу наблюдая страдания других беженцев.
In a quiet street in the Latin Quarter, this is the ideal starting point for a picturesque stroll in Paris. Отель расположен на тихой улочке в Латинском квартале, которая станет идеальной отправной точки для совершения восхитительной прогулки по Парижу.
By 27 June the royal party had overtly given in, although the military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles. К 27 июня королевская партия окончательно уступила, несмотря на то что к Парижу и к Версалю стали стягивать войска.
"I demand," said he, "to speak respecting the general call to arms now beating throughout Paris." «Я требую слова ввиду призыва к оружию, раздающегося по всему Парижу».
Paris lacks men of truth We will always be here to satisfy you my friend Парижу будет недоставать такого красавца Но! Моя дорогая Нино!
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
Bourbouze also met Jacques Curie who succeeded him at the Ecole Supérieure de Pharmacie de Paris. Бурбоуз также встретил Жака Кюри, который стал его преемником в Ecole Supérieure de Pharmacie de Paris.
It was founded by the Irish-born Madame Kelly, who was closely acquainted with several members at the Jockey-Club de Paris. Был основан ирландкой Мадам Келли, имевшей хорошие связи с видными членами престижного Жокейского клуба Парижа (фр. Jockey-Club de Paris).
Houellebecq commented about the novel in an interview with The Paris Review: ... I can't say that the book is a provocation - if that means saying things I consider fundamentally untrue just to get on people's nerves. Уэльбек прокомментировал в интервью The Paris Review: «... Я не могу сказать, что книга является провокацией - если это означает, что я утверждаю вещи, которые считаю принципиально неверными, просто для того, чтобы потрепать людям нервы.
His first credited role was as Prince Ordinsky in the 1929 Will Rogers comedy They Had to See Paris. Первой официальной ролью Грегори Гайе считается роль принца Ордынского в комедии Уилла Роджерса «Они должны были увидеть Париж» (They Had to See Paris) в 1929 году.
At the foot of Montmartre, on the right bank of the Seine, from the window of one of its 31 rooms, you will be able to enjoy a view over the Sacré Coeur Basilica 500 metres from the Paris Hotel. У подножия холма Монмартр, на правом берегу Сены, из одного из 31 номеров отеля открывается прекрасный вид на Базилику Сакре-Кёр, расположенную в 500 метрах от отеля Paris Hotel.
Больше примеров...