Английский - русский
Перевод слова Paris

Перевод paris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Париже (примеров 6780)
In Paris, I walk everywhere. В Париже я повсюду ходила пешком.
If my life had been the way I wanted... I'd be in Paris. Если жизнь протекала бы как я хотела... я бы жила в Париже.
If is so simple, why don't we all just meet in Paris? Если все так просто, почему бы нам всем не встретиться в Париже?
To support the installation and development of the IPBES headquarters in Paris, the French government will provide an exceptional grant of $ 500000 spread out over the first three years of installation. В поддержку размещения и развития штаб-квартиры Платформы в Париже правительство Франции выделит беспрецедентную субсидию в размере 500000 долл. США из расчета на первые три года присутствия Платформы.
I get it, its your thing but come on, We are in Paris! Знаю, ты всегда так, но брось, мы же в Париже!
Больше примеров...
Париж (примеров 4340)
As soon as you get back to Paris. Как только ты вернешься в Париж.
It was because of her that I left Paris. Она была причиной того, что я оставил Париж.
After he left me, I got a false passport and I went to Paris. Потом я сделала себе поддельный паспорт и уехала в Париж
Commission on Banking Technique and Practice Meeting sponsored by the International Chamber of Commerce (ICC) (Paris, France, 6 - 7 April 1998); Совещание Комиссии по банковской технике и практике, организованное Международной торговой палатой (МТП) (Париж, Франция, 6-7 апреля 1998 года);
When did you have to go back to Paris? Когда вы летите в Париж?
Больше примеров...
Парижа (примеров 1764)
Why don't we rent a house outside of Paris? Давайте наймем дом на окраине Парижа.
~ I've had Paris on the telephone. Мне звонили из Парижа.
The Lanvins from Paris! От Ланвин из Парижа!
With a prime location in the center of Paris, we are the ideal spot for your next meeting or special event. Благодаря превосходному расположению в центре Парижа отель станет идеальным местом для проведения Вашей следующей встречи или важного мероприятия.
Located in the 15th district of Paris, a place with its markets, shops and terraces, between exhibition center of Porte de Versailles and Montparnasse area. Median Paris Porte de Versailles - это просторный современный отель в самом центре популярного района Парижа под названием Рив-Гош, который славится своими необычными магазинами и оживленными кафе.
Больше примеров...
Парижской (примеров 1471)
Long-term programmes were established in partnership with Governments to ensure a steady flow of aid. NGOs had launched a process to ensure the effective use of aid, based on Paris Declaration principles, to consider a platform of standards and norms. В партнерстве с правительствами создаются программы, рассчитанные на долгосрочную перспективу, для обеспечения устойчивого притока средств по линии помощи. НПО начали процесс разработки свода стандартов и норм для обеспечения эффективного использования помощи, основываясь на принципах, закрепленных в Парижской декларации.
The United Nations must play its part in implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness, whose principles had been further developed at the Third High-level Forum on Aid Effectiveness. Организация Объединенных Наций должна играть свою роль в осуществлении Парижской декларации об эффективности помощи, принципы которой были далее разработаны на третьем Форуме высокого уровня по эффективности помощи.
Urges the international community, with the installation of the transitional government, to provide additional assistance, including by honouring fully the pledges made by donors during the Paris Conference of December 2000; настоятельно призывает международное сообщество оказать, после создания переходного правительства, дополнительную помощь, в том числе путем полного выполнения обязательств, взятых донорами в ходе Парижской конференции в декабре 2000 года;
In 1982, French President François Mitterrand named her as Rector of the Academy of Paris and Chancellor of the Universities of Paris, a post she held until 1989. В 1982 году президент Франции Франсуа Миттеран назначил её ректором Парижской Академии и канцлером всех Парижских университетов.
He suggested to shoot a realistic DJing documentary to Andrey Pushkarev, when the two met in the director's Paris flat shortly afterwards. После чего, он предложил Андрею Пушкарёву снять реалистичный документальный фильм о работе диджея, когда оба встретились в парижской квартире режиссёра.
Больше примеров...
Парижского (примеров 943)
The urgent need to reconsider the existing trade regime, as defined under the terms of the Paris Protocol, is becoming a truism. Настоятельная необходимость пересмотра существующего режима торговли, как он определяется условиями Парижского протокола, становится абсолютно очевидной.
During the second stage, Paris Club creditors are to reduce debt-servicing obligations by up to 80 per cent - 13 percentage points beyond that accorded under Naples terms - on a case-by-case basis, subject to a satisfactory implementation of the adjustment programme. Во время второго этапа кредиторы Парижского клуба должны сократить обязательства по обслуживанию долга почти на 80 процентов - на 13 процентных пунктов больше, чем предусмотрено «неапольскими условиями», - на индивидуальной основе при условии удовлетворительного осуществления программы структурной перестройки.
IMF, Bank for International Settlements, the Commonwealth Secretariat, European Central Bank, Eurostat, OECD, UNCTAD, Paris Club secretariat and World Bank. МВФ, Банк международных расчетов, секретариат Содружества, Европейский центральный банк, Евростат, ОЭСР, ЮНКТАД, секретариат Парижского клуба и Всемирный банк.
It attached special importance to its participation in the work of the Paris Club, which it had recently joined, and to the agreement it had just concluded with the London Club of creditor banks. Российская Федерация придает особое значение своему участию в работе Парижского клуба, членом которого она недавно стала, а также соглашению, которое она только что заключила с Лондонским клубом банков-кредиторов.
There were six Paris Club meetings, five for HIPCs and one for a non-HIPC. Было проведено шесть заседаний в рамках Парижского клуба: пять для БСКЗ и одно для страны, не относящейся к БСКЗ.
Больше примеров...
Парижский (примеров 464)
Mechanisms had also been approved for using the Paris Club to take up issues of bilateral aid and related matters at the international level. Были также достигнуты договоренности в отношении механизмов, которые будет использовать Парижский клуб для решения вопросов двусторонней помощи и других смежных вопросов на международном уровне.
Morocco has endeavoured to expand the scope of the mechanism to include other creditors outside the Paris Club and has created the following two tools for the purpose: Марокко попыталось расширить рамки этого механизма с охватом других, не входящих в Парижский клуб кредиторов, использовав для этого два следующих инструмента:
From the early days of the developing country debt crisis, official and private creditors have sought to restructure debt in collective creditor forums: the Paris Club for official bilateral creditors and bank advisory committees for bank creditors. С первых дней кризиса задолженности развивающихся стран официальные и частные кредиторы искали пути реструктуризации долга на коллективных форумах кредиторов - Парижский клуб в случае официальных двусторонних кредиторов и банковские
The legal basis for private and official non-Paris Club creditors to provide treatment comparable to that of the Paris Club is weak and non-binding. Правовая база для принятия частными кредиторами и официальными кредиторами, не входящими в Парижский клуб, мер, сопоставимых с мерами Парижского клуба, слаба и не носит обязательного характера.
In October 2007, in the framework of the Paris Pact initiative, UNODC organized a meeting in Kabul of senior international counter-narcotics officials to review and improve regional and international efforts to contain the Afghan opiates threat. В октябре 2007 года в рамках инициативы "Парижский пакт" ЮНОДК организовало в Кабуле совещание высокопоставленных представителей органов различных стран по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в целях рассмотрения и совершенствования региональных и международных усилий по сдерживанию угрозы, связанной с афганскими опиатами.
Больше примеров...
Парижским (примеров 275)
Certain countries had concluded debt-relief agreements with the Paris Club but international assistance for countries with excessive private-sector debt was still inadequate. Некоторые страны заключили соглашения об облегчении бремени задолженности с Парижским клубом, однако международная помощь странам, имеющим чрезмерную задолженность в частном секторе, по-прежнему недостаточна.
A number of delegations expressed their gratitude to UNCTAD for its helpful work on debt management and in the Paris Club negotiations. Ряд делегаций выразили признательность ЮНКТАД за полезную работу по вопросам управления задолженностью и оказываемое содействие в связи с переговорами с Парижским клубом.
The measures taken by the Paris Club, including the Naples Terms, are to be welcomed but only few countries are benefiting. Меры, принятые Парижским клубом, в том числе разработанные в Неаполе условия, можно лишь приветствовать, но в выигрыше от них оказываются лишь немногие страны.
According to the "Paris Principles" it has "A" status, which means, among other things, that it fully complies with the principles of autonomy and own initiative. Ему присвоен статус "А" согласно Парижским принципам, что означает, помимо прочего, что оно полностью отвечает принципам автономии и самостоятельности действий.
Thus far, African countries not covered by the Initiative have not benefited from the new policy framework, also known as the Evian approach, adopted by the Paris Club of creditors in October 2003. Пока что ни одна африканская страна, не охватываемая Инициативой для бедных стран с крупной задолженностью, не получила никаких выгод от новых политических рамок, известных как «Эвьянский подход», который был принят Парижским клубом кредиторов в октябре 2003 года.
Больше примеров...
Парижских (примеров 189)
The Special Representative once again reminds the Royal Government of the requirements of international human rights law, as well as the terms of the Paris Agreements and the Cambodian Constitution itself. Специальный представитель вновь напоминает правительству Королевства Камбоджа о требованиях международного права в области прав человека, а также о положениях Парижских соглашений и самой камбоджийской Конституции.
The problem also entails the question of the quality of aid - in other words, the effective implementation of the Accra and Paris Principles on Aid Effectiveness. Эта проблема предполагает также качество помощи - иными словами, неукоснительное выполнение Аккрских и Парижских принципов повышения эффективности помощи.
During 2003, OHCHR will invite national institutions to devote attention to the importance of the "Paris Principles" adopted unanimously by the General Assembly in 1993, and to reaffirm their validity and the necessity to fully comply with them. В 2003 году УВКПЧ предложит национальным учреждениям обратить внимание на важное значение "Парижских принципов", принятых единогласно Генеральной Ассамблеей в 1993 году, и подтвердить их значимость и необходимость их соблюдения в полном объеме.
The 1960 and 2004 Paris Conventions also provide, in their article 11, that the nature, form and extent of the compensation, within the limits of the Convention, as well as the equitable distribution thereof, shall be governed by national law. В статье 11 парижских конвенций 1960 и 2004 годов также предусматривается, что при условии соблюдения положений указанных конвенций характер, форма и размер возмещения, так же как и справедливое распределение возмещения, регулируются национальным правом и национальным законодательством.
The Belle Époque was the golden age of the Paris railroad station; they served as the gateways of the city for the visitors who arrived for the great Expositions. Прекрасная эпоха была золотым веком Парижских железнодорожных станций; они служили воротами города для приезжих.
Больше примеров...
Пэрис (примеров 311)
She has a tough exterior, but in the inside, Paris is... У нее жесткая оболочка, но внутри Пэрис...
Now pay attention, Mr. Paris. Теперь обратите внимание, м-р Пэрис.
Twenty one and one Paris Road. 21 и 1, улица Пэрис.
It's just Paris sending me pictures of potential, you know... Это просто Пэрис присылает мне фотографии потенциальных, ну, понимаешь.
Look at Paris Hilton. Посмотри на Пэрис Хилтон.
Больше примеров...
Парижские (примеров 102)
It is a national human rights institution accredited with the United Nations and is based on the so-called Paris Principles. Он является национальным правозащитным учреждением, аккредитованным при Организации Объединенных Наций и опирающимся в своей деятельности на так называемые Парижские принципы.
In Cambodia, the authorities should implement the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General, fully respect the Paris Agreements and ensure that free, multi-party elections were held in May 1998. В Камбодже властям необходимо реализовать рекомендации Специального представителя Генерального секретаря, полностью соблюдать Парижские соглашения и обеспечить, чтобы выборы, намеченные на май 1998 года, были действительно свободными и плюралистическими.
Paris Principles (1994) principles shaping status of national institutions (establishment, independence and methods of work) Парижские принципы - это принципы, определяющие статус национальных органов (учреждение, независимость и методы работы)
Similarly, the process of normalization of political life that is taking place in Cambodia and that started in October 1991 when the four warring factions signed agreements on a comprehensive political settlement (the Paris Agreements) has allowed the repatriation of over 300,000 displaced Cambodians. Аналогичным образом, процесс нормализации политической жизни в Камбодже, начало которому было положено в октябре 1991 года, когда четыре воюющие стороны подписали соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании (Парижские соглашения), позволил обеспечить репатриацию более 300000 перемещенных камбоджийцев.
Lastly, the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, endorsed by 75 countries, would now be the subject of a Follow-up Forum, whose first meeting had been held in September 2008 in New York. Наконец, Парижские обязательства по защите детей от незаконной вербовки или использования вооруженными силами или вооруженными группировками, к которым присоединились 75 стран, станут предметом форума по контролю за их выполнением, первая встреча которого прошла в Нью-Йорке в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Парижскому (примеров 151)
Bilateral agreements with countries other than Paris Club members Двусторонние соглашения со странами, не принадлежащими к Парижскому клубу
The Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan was attended by 500 participants from 58 countries, including 12 Ministers and 16 organizations, as well as by the Secretary-General. В работе третьей Министерской конференции партнеров по Парижскому пакту, посвященной борьбе с незаконным оборотом афганских опиатов, приняли участие 500 представителей из 58 стран, включая 12 министров и 16 организаций, а также Генеральный секретарь.
UNODC will continue to act in its capacity as a coordinator in support of the Paris Pact partners and the realization of its goals, as it has since the inception of the initiative. ЮНОДК будет и впредь выступать в качестве координатора усилий по поддержке партнеров по Парижскому пакту и достижению поставленных перед ними целей, как это делалось с самого начала осуществления инициативы.
Exchanging best practices in detection and suppression of financial flows linked to illicit traffic in opiates, including by inviting Paris Pact partners to continue and enhance cooperation with the private sector as appropriate; обмен информацией о наилучших видах практики в деле обнаружения и пресечения финансовых потоков, связанных с незаконным оборотом опиатов, в том числе, в надлежащих случаях, путем обращения к партнерам по Парижскому пакту с призывом продолжать и расширять сотрудничество с частным сектором;
However, Spain seized Pensacola in West Florida in 1781, then recovered both territories in the Treaty of Paris that ended the war in 1783. Однако Испания в 1781 году заняла Пенсаколу, принадлежавшую Западной Флориде, и заняла обе колонии по Парижскому договору 1783 года, закончившему войну.
Больше примеров...
Парижем (примеров 132)
I think one's about to hit near Paris. Полагают, что они упадут под Парижем.
It represents, if you like, the obverse of Paris, the dark, subliminal side of the European culture, which balances off the rational, Cartesian side, represented by Paris. Прага представляла собой, если хотите, обратную сторону Парижа, тёмную, подсознательную сторону европейской культуры, которая уравновешивала рациональную, картезианскую сторону, представленную Парижем.
I want to make a call to Paris. Соедините меня с Парижем.
However, it was soon discovered that the length of a seconds pendulum varies from place to place: French astronomer Jean Richer had measured the 0.3% difference in length between Cayenne (in French Guiana) and Paris. Это было первое прямое доказательство уменьшения силы тяжести по мере приближения к экватору, и это дало разницу в 0,3 % длины между Кайенной (во французской Гвиане) и Парижем.
From 1995 to 1997, McSorley also appeared in four movies in small roles: Bad Boys (1995), Forget Paris (1995), Con Air (1997) and Do Me A Favor (1997). С 1995 по 1997 год Максорли сыграл в эпизодических ролях в четырёх фильмах: «Плохие парни» (1995), «Прощание с Парижем» (1995), «Воздушная тюрьма» (1997) и Trading Favors (1997).
Больше примеров...
Парижскую (примеров 129)
The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization. Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации.
He went to study at the Paris Conservatory where he obtained the first prize in 1828. Поступил в Парижскую консерваторию, где в 1871 году выиграл первый приз.
The 1963 Agreement Supplementary to the Paris Convention of 1960 (1963 Brussels Convention) provides additional compensation up to a limit of 300 million SDRs. Соглашение 1963 года, дополняющее Парижскую конвенцию 1960 года (Брюссельская конвенция 1963 года), предусматривает дополнительную компенсацию до предельной суммы в размере 300 млн.
About t h-that whole Paris thing - can we Just keep that between the two of us? Про всю эту парижскую штуку - может, оставим это между нами?
He was a student of Louis Aubert at the Conservatoire de Paris, but in 1927 failed to graduate, apparently because of his refusal to follow orthodox methods. Уже в зрелом возрасте в 1926 г. поступил в Парижскую консерваторию, изучал оркестровку у Луи Обера, однако в 1927 году, так и не окончив курса, ушёл из консерватории в знак протеста против её консерватизма.
Больше примеров...
Парижу (примеров 97)
She's been cavorting around Paris with a married man. Она ездила по Парижу с женатым мужчиной.
Napoleon once said that secrets travel fast in Paris. Наполеон говорил, что тайны быстро расходятся по Парижу,
Hand them out all over Paris. Повесь их по всему Парижу.
By 27 June the royal party had overtly given in, although the military began to arrive in large numbers around Paris and Versailles. К 27 июня королевская партия окончательно уступила, несмотря на то что к Парижу и к Версалю стали стягивать войска.
The battle resulted in the destruction of most of Army Group B west of the Seine, which opened the way to Paris and the Franco-German border for the Allied armies on the Western Front. Битва завершилась уничтожением большей части немецких войск к западу от Сены и открыла союзникам путь к Парижу и франко-германской границе.
Больше примеров...
Paris (примеров 259)
Co-author with Vladimir Kouznetsov, Les Chrétiens disparus du Caucase, Errance, Paris, 1999. В соавторстве с Владимиром Кузнецовым (Vladimir Kouznetsov), Les Chrétiens disparus du Caucase, Errance, Paris, 1999.
The Millennium Opera Paris is in the heart of Paris and is easily accessible whether you arrive by plane or Eurostar, as we are very close to Metro and bus stops. Отель Millennium Opera Paris расположен в сердце Парижа в непосредственной близости от автобусных остановок и метро, что очень удобно для гостей, прибывающих на самолёте или поезде Eurostar.
The first part of the animation was produced by Attitude Studios of Paris, France, with large amounts of facial animation work and rendering outsourced to DQ Entertainment in India. Анимация Первая часть анимации была подготовлена Attitude Studios of Paris во Франции, с большим количеством лицевой анимации и рендеринга, переданного на аутсорс в DQ Entertainment в Индии.
Our last real estate listing on line: real estate Paris 13eme 75013 vente Appartement Appartement - by CASTIM, 3.4 PIECES avec TERRASSE de TOIT (61,80 m²) entre Saint-JACQUES et GLACIERE,(89,70 M² Loi Carrez) au 2eme et. Нашего недавнего объявления онлайн: Недвижимость Paris 13eme 75013 vente Appartement Appartement - через CASTIM, 3.4 PIECES avec TERRASSE de TOIT (61,80 m²) entre Saint-JACQUES et GLACIERE,(89,70 M² Loi Carrez) au 2eme et.
The hotel Baby 2* superior, renovated in 2005, is situated in the heart of Paris. L'hфtel Baby 2* supйrieur, entiиrement rйnovй en 2005, est situй en plein cњur de Paris.
Больше примеров...