| However, many challenges remain, particularly in Papua. | Однако многие сложные задачи пока еще не решены, прежде всего в Папуа. |
| There are also independence movements in West Papua, a province in Indonesia. | Движения за независимость есть также в индонезийской провинции Западное Папуа. |
| The indigenous peoples of West Papua are struggling to acquire their right to self-determination and independence. | Коренные народы Западного Папуа борются за право на самоопределение и независимость. |
| Guinea-Bissau compared the plight of West Papua to East Timor. | Гвинея-Бисау сравнила положение Западного Папуа с Восточным Тимором. |
| It is spoken by the Lani people in the province of Papua. | На нём говорит народ лани в провинции Папуа. |
| Smith is also the Chairman of the All Party Parliamentary Group for West Papua. | Смит также является председателем Парламентской группы Всех партий Западного Папуа. |
| The Coalition aims to raise the issue of West Papua in Oceania's regional organisations. | Коалиция стремится поднять вопрос о Западном Папуа в региональных организациях Океании. |
| Relations between the two have been marred by the separatist intentions of the West Papua Movement. | Отношения между странами были испорчены сепаратистской деятельностью Движения за свободное Папуа. |
| I should also like to take this opportunity to mention the problem of West Papua. | Хотел бы также, пользуясь возможностью, отметить проблему Западного Папуа. |
| The question of West Papua has always occupied a special place on Vanuatu's foreign policy agenda. | Вопрос о Западном Папуа всегда занимал особое место во внешней политике Вануату. |
| The case of West Papua has always been high on Vanuatu's agenda. | Вануату неизменно уделяет особое внимание вопросу о Западном Папуа. |
| And we call for the re-inscription of West Papua on the list of Non-Self-Governing Territories. | Мы также призываем вновь включить Западное Папуа в перечень несамоуправляющихся территорий. |
| The legal status of the province of West Papua was resolved and recognized by the international community decades ago. | Правовой статус провинции Западное Папуа был установлен и признан мировым сообществом уже несколько десятилетий назад. |
| The Papua Provincial Government was giving scholarships to its employees to improve the quality of its human resources. | Власти провинции Папуа предоставляли гранты своим наемным работникам для повышения качества кадров. |
| Human rights organizations could not enter Papua, and the safety of human rights defenders continued to be a concern. | Сотрудники правозащитных организаций не могут приехать в Папуа, и безопасность правозащитников по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
| Papua was an integral part of the Netherlands East Indies. | Папуа входило в состав Нидерландской Ост-Индии. |
| Name collection is currently being undertaken in regions previously unsurveyed, including Papua. | Сбор названий в настоящее время осуществляется в районах, ранее не осматривавшихся, включая Папуа. |
| New Caledonia, French Polynesia, Hawaii and West Papua are all seeking the right to self-determination. | Право на самоопределение пытаются получить Новая Каледония, Французская Полинезия, Гавайские острова и Западное Папуа. |
| The five major Indonesia islands are Sumatera, Java, Kalimantan, Sulawesi, and Papua. | Крупнейшими островами Индонезийского архипелага являются Суматра, Ява, Калимантан, Сулавеси и Папуа. |
| We urge the United Nations to act responsibly in revisiting the case of West Papua. | Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций проявить ответственность и пересмотреть вопрос о Западном Папуа. |
| Saddest of all was General Assembly resolution 2504 of 1969 on West Papua. | Самым печальным событием в этом плане было принятие резолюции 2504 Генеральной Ассамблеи от 1969 года по вопросу о Западном Папуа. |
| Indonesia denied all the allegations and stated that West Papua would remain part of Indonesia. | Индонезия отвергла все обвинения и заявила, что Западное Папуа останется частью Индонезии. |
| The Solomon Islands said that Indonesia should give UN special rapporteurs access to West Papua to prove allegations were false. | Представители Соломоновых Островов указали, что Индонезия должна предоставить Специальным докладчикам ООН доступ в Западное Папуа, чтобы доказать ложность утверждений. |
| Australian and US Army units subsequently assaulted and captured the Japanese bases on the north coast of Papua in the hard-fought Battle of Buna-Gona. | Боевые единицы армии Австралии и США впоследствии осаждали и захватывали японские базы на северном побережье Папуа в битве Буна-Гона. |
| He became involved in the movement and began advocating the secession of Papua from Indonesia. | Он начал участвовать в протестном движении и начал выступать за отделение Папуа от Индонезии. |