| Smith is also the Chairman of the All Party Parliamentary Group for West Papua. |
Смит также является председателем Парламентской группы Всех партий Западного Папуа. |
| At the Millennium Summit, the then-Prime Minister of Vanuatu touched on the important matter of the principle of self-determination for the people of West Papua. |
На Саммите тысячелетия тогдашний премьер-министр Вануату затронул важный вопрос о принципе самоопределения народа Западного Папуа. |
| Mr. ROEMBIAK said that, in an effort to resolve misunderstandings about cases of violence in the Papua Province, he was willing to provide detailed responses to specific queries from the Committee. |
Г-н РОЕМБИАК говорит, что в целях устранения недопонимания относительно случаев насилия в провинции Папуа он готов представить подробные ответы на конкретные вопросы членов Комитета. |
| We will adhere to the democratic process even in addressing serious threats to our national security, such as the separatist movements in the provinces of Aceh and Papua and the disruptive communal strife in the provinces of Maluku. |
Мы будем сохранять приверженность демократическому процессу даже в решении таких серьезных угроз для нашей национальной безопасности, как, в частности, сепаратистские движения в провинциях Ачех и Папуа, а также разрушительные общинные раздоры в провинции Малуку. |
| No progress was made in bringing the perpetrators of past gross human rights violations in Nanggroe Aceh Darussalam (NAD), Papua and Timor-Leste to justice. |
Не сдвинулось с мёртвой точки дело привлечения к ответственности виновных в грубых нарушениях прав человека, совершённых в прошлом в Нангру Ачех-Даруссаламе (НАД), Папуа и Тиморе-Лешти. |