| Forum Leaders reiterated their support for special autonomy for Papua which they considered to offer realistic prospects for peaceful resolution of the situation in Papua. |
Участники Форума вновь заявили о своей поддержке специальной автономии для Папуа, которая, по их мнению, открывает реальные перспективы для мирного урегулирования ситуации в этой стране. |
| However, in the case of West Papua, absolutely nothing has been done to rectify the gross violation of internationally accepted practice. |
В случае Западного Папуа абсолютно ничего не было сделано для того, чтобы исправить вопиющие нарушения правил, принятых всем международным сообществом. |
| At the end of World War II, in 1945, stamps of Australia were used in New Guinea and in Papua until 1 March 1953. |
По окончании Второй мировой войны в 1945 году и до 1 марта 1953 года на территориях Новой Гвинеи и Папуа в почтовом обращении были марки Австралии. |
| 31 July 2011: Rebels attacked a car in Papua with guns, axes and knives killing one soldier and three civilians and also wounding seven; OPM denied responsibility. |
31 июля 2011 года: В провинции Папуа сепаратисты, вооружённые ружьями, топорами и ножами, напали на автомобиль, убив одного военного и троих гражданских, а также ранив семерых. |
| The Working Group was informed that enforced or involuntary disappearances continue to occur in Indonesia, particularly in areas where there are strong independence movements and where security forces engage in counter-insurgency operations, such as Aceh and Papua. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что в Индонезии продолжается практика насильственных или недобровольных исчезновений, особенно в районах, в которых отмечается активное движение за независимость и в которых силы безопасности участвуют в антиповстанческих операциях, таких, как Ачех и Папуа. |