From his home in Sentani the Morning Star flag of independent Papua was being raised. |
Из его дома в Сентани поднимался флаг Утренней звезды - независимого Папуа. |
This failure had resulted in indefinite delays in establishing truth commissions for Papua and Aceh that were legally mandated by their respective special autonomy laws. |
Это привело к бесконечным задержкам с созданием комиссии по установлению истины в провинциях Папуа и Ачех, которые были на то уполномочены соответствующими специальными законами об автономии. |
In provinces where poverty was prevalent such as Papua, West Papua, Maluku, East Nusa Tenggara, there were general programmes that indirectly focus on women, such as infrastructure fast-track development programme. |
В провинциях, где широко распространена нищета, таких как Папуа, Западное Папуа, Малуку и Восточная Нуса-Тенгара, реализуются общие программы, которые косвенным образом затрагивают женщин, например программы ускоренного развития инфраструктуры. |
Nowadays, access to family planning service and contraception is even available for free for women in Aceh, Papua, Maluku, North Maluku, West Papua, and East Nusa Tenggara. |
В настоящее время доступ к услугам по контролю над рождаемостью и предохранению от беременности предоставляется даже бесплатно для женщин, проживающих в Ачехе, Папуа, Малуку, Северном Малуку, Западном Папуа и в Восточной Нуса Тенггара. |
Albert Rumbekwan, director of the National Human Rights Commission (Komnas HAM) in Papua, received death threats and was kept under surveillance following the visit by the UN Special Representative on Human Rights Defenders. |
После визита Специального представителя ООН по вопросу о правозащитниках директору представительства Национальной комиссии по правам человека в провинции Папуа Альберту Румбеквану угрожали расправой, а также вели за ним слежку. |