Ramírez said that the committee accepts Indonesia's sovereignty over West Papua and that his office had been "manipulated" for political purposes. |
Рамирес добавил, что «Комитет признаёт суверенитет Индонезии над Западным Папуа» и что его ведомством «манипулировали» в политических целях. |
Until 2002 the university had a faculty of agricultural sciences at Manokwari, which was then separated to form the Universitas Negeri Papua. |
До 2002 года университет имел факультет сельскохозяйственных наук в Маноквари, который затем был отделен, чтобы сформировать Университет Негери Папуа. |
New Jersey, and instead she put me on a plane to Papua, New Guinea. |
А вместо этого он взял мне билет в Папуа, в Новой Гвинее. |
Mr. Viktor Kaisiepo, human rights activist and spokesperson of the West Papua Peoples' Front of Indonesia |
Правозащитник и пресс-секретарь Индонезийского фронта народов Западного Папуа г-н Виктор Кайсиепо |
I would like to state that the status of Papua as an integral part of the Republic of Indonesia has long been settled through the mediation of the United Nations. |
Я хотел бы заявить, что статус Папуа как неотъемлемой части Республики Индонезии давно определен при посредничестве Организации Объединенных Наций. |
In this context, Vanuatu would like to strongly request that the issue of West Papua be placed for discussion on the agenda of the Committee of 24. |
В этом контексте Вануату решительно требует включения вопроса о Западном Папуа в повестку дня Комитета 24. |
The United Nations must be consistent in its decisions for the recognition and respect of the fundamental rights to self-determination for the people of West Papua. |
Организация Объединенных Наций должна проявлять последовательность в своих решениях, касающихся признания и соблюдения основного права на самоопределение народа Западного Папуа. |
The aim of the survey will be to develop a poverty reduction framework for West Papua together with a broad range of stakeholders. |
Цель обследования будет заключаться в разработке совместно с широким кругом заинтересованных сторон концепции смягчения остроты проблемы нищеты для Западного Папуа. |
MOUNTAINS OF WEST PAPUA, INDONESIA, Village Yali, 2011 |
Горы Западного Папуа, Индонезия, деревня Яли, 2011 |
They visited 30 schools located in 12 provinces, from Sumatra to Papua, reaching about 8,000 students in English and Bahasa Indonesia. |
Они посетили 30 школ, расположенных в 12 провинциях от Суматры до Папуа, проведя беседы с примерно 8000 студентами на английском языке и бахаса Индонезия. |
The indigenous peoples of West Papua cannot even raise their flag or meet in large assemblies without reprisals that violate many human rights enshrined in the Declaration. |
Коренные народы Западного Папуа не могут даже поднимать свой флаг или собираться в больших количествах без того, чтобы против них не применялись карательные меры, которые нарушают многие права человека, закрепленные в Декларации. |
Likewise, a Special Autonomy Law, which included the setting up of a Papua Consultative Assembly, had been offered to West Papuans but not implemented. |
Аналогичным образом, западным папуасам была обещана автономия в рамках Закона об особой автономии, который, среди прочего, предусматривал учреждение Консультативной ассамблеи Папуа, но это обещание так и не было выполнено. |
Papua Prov.:Biak, Fak-fak, Timika |
Пров. Папуа: Биак, Фак-фак, Тимика |
For example, in West Papua today, there is an Assembly of Koteka Tribes. |
Например, в Западном Папуа в настоящее время существует ассоциация племён Котека (Koteka Tribal Assembly). |
The West Papua National Coalition for Liberation (WPNCL) is a group for organisations seeking independence that was formed on 20 December 2005. |
Национальная коалиция за освобождение Западного Папуа (WPNCL) - группа организаций, стремящихся к независимости, которая была сформирована 20 декабря 2005 года. |
In the South, Papua, formally under British rule, used the stamps of Queensland between 1885 and 1901. |
На юге, в Папуа, находившемся ранее под управлением Великобритании, в период с 1885 по 1901 год использовались почтовые марки Квинсленда. |
For 99 per cent of Papua New Guineans, the English language is either the third or even the fourth language. |
Для 99 процентов населения Папуа - Новой Гвинеи английский язык является третьим или даже четвертым языком. |
In 2000, on the Second Papua Congress in Jayapura, he was confirmed as leader of the PDP. |
В 2000 году, на втором Папуа-Конгрессе в Джаяпуре, он был утвержден как лидер Западного Папуа. |
In 1975 he was the first Papua New Guinean to be appointed Secretary of the Department of Finance, a position which he held until 1982. |
В 1975 году стал первым коренным жителей Папуа - Новой Гвинеи, назначенным на должность секретаря департамента финансов (оставался им до 1982 года). |
In August 2003 he formed Laskar Merah Putih (The Red and White Warriors) in Indonesian Papua. |
В 2003 году он основал в Папуа структуру националистической организации Laskar Merah Putih - Красно-белые воины. |
In February 2015, Bishop Desmond Tutu of South Africa according to Benny Wenda, stated he was shocked that West Papua is still not free. |
В феврале 2015 года епископ ЮАР Десмонд Туту, лауреат Нобелевской премии мира, заявил, что он «был шокирован тем, что Западное Папуа все ещё не свободно». |
Boven Digoel Regency is one of the regencies (kabupaten) in the southern part of Papua Province in Indonesia. |
Boven Digoel) - один из округов (kabupaten) в южной части провинции Папуа в Индонезии. |
Karel Worami, West Papua Interest Association; |
Карел Ворами, Ассоциация интересов Западного Папуа; |
He acknowledged that there were two factions in "West Papua", one which sought autonomy and the other which was seeking separation from Indonesia. |
Он признал, что в организации "Западное Папуа" есть две фракции: одна стремится к автономии, а другая добивается отделения от Индонезии. |
He described the devastation and despair affecting the people of "West Papua" and appealed for Indonesia to open a dialogue with them. |
Он рассказал о том опустошении и отчаянии, с которыми сталкиваются жители "Западного Папуа", и призвал Индонезию начать с ними диалог. |