However, many challenges remain, particularly in Papua. |
Однако многие сложные задачи пока еще не решены, прежде всего в Папуа. |
There are also independence movements in West Papua, a province in Indonesia. |
Движения за независимость есть также в индонезийской провинции Западное Папуа. |
The indigenous peoples of West Papua are struggling to acquire their right to self-determination and independence. |
Коренные народы Западного Папуа борются за право на самоопределение и независимость. |
Guinea-Bissau compared the plight of West Papua to East Timor. |
Гвинея-Бисау сравнила положение Западного Папуа с Восточным Тимором. |
It is spoken by the Lani people in the province of Papua. |
На нём говорит народ лани в провинции Папуа. |
Smith is also the Chairman of the All Party Parliamentary Group for West Papua. |
Смит также является председателем Парламентской группы Всех партий Западного Папуа. |
The Coalition aims to raise the issue of West Papua in Oceania's regional organisations. |
Коалиция стремится поднять вопрос о Западном Папуа в региональных организациях Океании. |
Relations between the two have been marred by the separatist intentions of the West Papua Movement. |
Отношения между странами были испорчены сепаратистской деятельностью Движения за свободное Папуа. |
I should also like to take this opportunity to mention the problem of West Papua. |
Хотел бы также, пользуясь возможностью, отметить проблему Западного Папуа. |
The question of West Papua has always occupied a special place on Vanuatu's foreign policy agenda. |
Вопрос о Западном Папуа всегда занимал особое место во внешней политике Вануату. |
The case of West Papua has always been high on Vanuatu's agenda. |
Вануату неизменно уделяет особое внимание вопросу о Западном Папуа. |
And we call for the re-inscription of West Papua on the list of Non-Self-Governing Territories. |
Мы также призываем вновь включить Западное Папуа в перечень несамоуправляющихся территорий. |
The legal status of the province of West Papua was resolved and recognized by the international community decades ago. |
Правовой статус провинции Западное Папуа был установлен и признан мировым сообществом уже несколько десятилетий назад. |
The Papua Provincial Government was giving scholarships to its employees to improve the quality of its human resources. |
Власти провинции Папуа предоставляли гранты своим наемным работникам для повышения качества кадров. |
Human rights organizations could not enter Papua, and the safety of human rights defenders continued to be a concern. |
Сотрудники правозащитных организаций не могут приехать в Папуа, и безопасность правозащитников по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
Papua was an integral part of the Netherlands East Indies. |
Папуа входило в состав Нидерландской Ост-Индии. |
Name collection is currently being undertaken in regions previously unsurveyed, including Papua. |
Сбор названий в настоящее время осуществляется в районах, ранее не осматривавшихся, включая Папуа. |
New Caledonia, French Polynesia, Hawaii and West Papua are all seeking the right to self-determination. |
Право на самоопределение пытаются получить Новая Каледония, Французская Полинезия, Гавайские острова и Западное Папуа. |
The five major Indonesia islands are Sumatera, Java, Kalimantan, Sulawesi, and Papua. |
Крупнейшими островами Индонезийского архипелага являются Суматра, Ява, Калимантан, Сулавеси и Папуа. |
We urge the United Nations to act responsibly in revisiting the case of West Papua. |
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций проявить ответственность и пересмотреть вопрос о Западном Папуа. |
Saddest of all was General Assembly resolution 2504 of 1969 on West Papua. |
Самым печальным событием в этом плане было принятие резолюции 2504 Генеральной Ассамблеи от 1969 года по вопросу о Западном Папуа. |
Indonesia denied all the allegations and stated that West Papua would remain part of Indonesia. |
Индонезия отвергла все обвинения и заявила, что Западное Папуа останется частью Индонезии. |
The Solomon Islands said that Indonesia should give UN special rapporteurs access to West Papua to prove allegations were false. |
Представители Соломоновых Островов указали, что Индонезия должна предоставить Специальным докладчикам ООН доступ в Западное Папуа, чтобы доказать ложность утверждений. |
Australian and US Army units subsequently assaulted and captured the Japanese bases on the north coast of Papua in the hard-fought Battle of Buna-Gona. |
Боевые единицы армии Австралии и США впоследствии осаждали и захватывали японские базы на северном побережье Папуа в битве Буна-Гона. |
He became involved in the movement and began advocating the secession of Papua from Indonesia. |
Он начал участвовать в протестном движении и начал выступать за отделение Папуа от Индонезии. |