Английский - русский
Перевод слова Papua
Вариант перевода Папуа

Примеры в контексте "Papua - Папуа"

Все варианты переводов "Papua":
Примеры: Papua - Папуа
He called a truth and reconciliation commission to assist in dealing with the situation in "West Papua". Он призвал к тому, чтобы комиссия по установлению истины и примирению оказала содействие в урегулировании ситуации в "Западном Папуа".
Nauru would therefore support a United Nations resolution that would permit the people of West Papua the choice of self-determination. Науру поэтому поддерживает резолюцию Организации Объединенных Наций, которая позволила бы народу Западного Папуа сделать свой выбор в пользу самоопределения.
However, in the case of West Papua, absolutely nothing has been done to rectify the gross violation of internationally accepted practice. В случае Западного Папуа абсолютно ничего не было сделано для того, чтобы исправить вопиющие нарушения правил, принятых всем международным сообществом.
JS7 reported that Papua was a highly militarized area with an estimated 14,842 troops whose primary mission was to secure the state against the threat of separatism. В СП7 сообщается, что Папуа является крайне милитаризованной зоной, где, по оценкам, расквартированы 14842 военнослужащих, главная задача которых заключается в обеспечении защиты государства от угрозы сепаратизма.
Conflict prevention & poverty reduction among indigenous peoples in Papua, Indonesia Предупреждение конфликтов и сокращение распространенности нищеты среди коренных народов в Папуа, Индонезия
In the neighbouring Indonesian province of Papua, a population survey confirmed that the adult prevalence was 2.4 per cent in 2006. В соседней индонезийской провинции Папуа опрос населения подтвердил, что в 2006 году показатель распространения ВИЧ среди взрослого населения составлял 2,4 процента.
Indonesia has consistently failed to bring to justice those responsible for gross human rights violations committed in Aceh, Papua, Timor-Leste and elsewhere. Индонезия упорно не предает правосудию лиц, несущих ответственность за грубые нарушения прав человека, которые были допущены в Асехе, Папуа, Тиморе-Лешти и других местах.
In regard to West Papua, FI noted that journalists trying to collect information to reveal the truth behind the 2006 Abepura incident were harassed by police officers trying to impede their work. Что касается Западного Папуа, то МОФ отметила, что журналисты, которые пытаются собрать информацию для правдивого освещения событий в связи с инцидентом 2006 года в Абепуре, подвергаются нападкам со стороны сотрудников полиции, пытающихся помешать их работе.
Foreign journalists, human rights researchers and human rights organizations are not granted access to West Papua or are very restricted in their movements. Иностранным журналистам, исследователям в области прав человека и правозащитным организациям запрещен доступ в Западное Папуа, или же на их передвижения налагаются серьезные ограничения.
Plans were also announced to set up another body called International Lawyers for West Papua (ILWP), to work in unison with IPWP, and develop and co-ordinate support within the legal sector for West Papuan self-determination. Также были обнародованы планы создать ещё один орган под названием Международные юристы Западного Папуа, для работы совместно с Объединением, а также разработки и координации поддержки в правовой сфере в Западном Папуа.
Against the intent of the Dutch colonial administration and against the will of the population, the administration of the Non-Self-Governing Territory West Papua was transferred to Indonesia in 1963. Вопреки намерениям голландских колониальных властей и против воли населения управление несамоуправляющейся территорией Западное Папуа в 1963 году было передано Индонезии.
Since the 1950s, people of the Gulf of Papua have been migrating to PNG's national capital Port Moresby to find work. С 1950-х годов уроженцы залива Папуа мигрируют в столицу Папуа - Новой Гвинеи - Порт-Морсби - в поисках работы.
The ULMWP was formed on 7 December 2014 in Vanuatu uniting the Federal Republic of West Papua (NRFPB), the West Papua National Coalition for Liberation (WPNCL) and the National Parliament of West Papua (NPWP). Организация была основана в Вануату 7 декабря 2014 года посредством объединения Федеративной Республики Западное Папуа (NRFPB), Национальной коалиции освобождения Западного Папуа (WPNCL) и Национального парламент Западного Папуа (NPWP).
The observers for the Papua Council and the Alliance of Papuan Students stated that the Government of Indonesia had refused to approve the Papua Presidium Council as a legitimate forum for the "West-Papuans" as a people and "West Papua" as a territory. Наблюдатели от Совета Папуа и Альянса папуасских студентов заявили о том, что правительство Индонезии отказалось утвердить президиум Совета Папуа в качестве законного форума для "западных папуасов" как народа, а "Западное Папуа"- в качестве территории.
The decade-long bloody conflict claimed nearly 20,000 lives, mostly Papua New Guinean, on both sides of that conflict. За время кровавого конфликта, продолжавшегося 10 лет, с обеих сторон погибли 20000 человек, большинство из которых - жители Папуа - Новой Гвинеи.
The Committee considered at its seventy-ninth session allegations of threats and imminent irreparable harm for the Malind and other indigenous people of the District of Marueke, Papua Province, in Indonesia. На своей семьдесят девятой сессии Комитет рассмотрел утверждения об угрозах и нанесении неминуемого и непоправимого ущерба народу малинда и другим коренным народам района Маруеке, провинция Папуа, Индонезия.
For example, the special autonomy in Papua province has not yet been able to produce Provincial Regulations and Special Regional Regulations as technical guidelines for the implementation of special autonomy. Например, особая автономия в провинции Папуа еще не смогла разработать провинциальные правила и особые региональные правила в качестве практического руководства для осуществления этой автономии.
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей.
According to Akihisa Matsuno, a professor at the Osaka School of International Public Policy who specializes in Indonesia, what is happening in West Papua amounts to genocide, both physical and cultural. По мнению специализирующегося на Индонезии профессора Осакской школы международной государственной политики Акихисы Мацуно, то, что происходит в Западном Папуа, равносильно геноциду, как физическому, так и культурному.
The Committee is concerned at increased reports of excessive use of force and extrajudicial killings by the police and the military during protests, particularly in West Papua, Bima and West Nusa Tenggara. Комитет обеспокоен участившимися сообщениями о чрезмерном применении силы и внесудебных убийствах, совершаемых сотрудниками полиции и военнослужащими во время протестных акций, в особенности в Западном Папуа, Биме и на Западных Малых Зондских островах.
I'm sorry, he was in Papua, New Guinea? Извини, он был в Папуа, Новой Гвинее?
Mr. ROEMBIAK said that, in an effort to resolve misunderstandings about cases of violence in the Papua Province, he was willing to provide detailed responses to specific queries from the Committee. Г-н РОЕМБИАК говорит, что в целях устранения недопонимания относительно случаев насилия в провинции Папуа он готов представить подробные ответы на конкретные вопросы членов Комитета.
This was rejected by the Presidium of the Papua Council because it was imposed without proper consultation and did not address themes of concerns, such as the human rights violations prevailing since 1963 and the rectification of history. Это предложение было отклонено президиумом Совета Папуа, потому что оно навязывалось без надлежащих консультаций и не учитывало вопросов, вызывающих обеспокоенность, как, например, нарушения прав человека, широко практикуемые с 1963 года, и исправление исторических ошибок.
The lack of affirmative action was mentioned by the observer for the Asociación Proyecto Caribe, the Papua Council and AMP, and the Indigenous Information Network. Об отсутствии позитивных действий говорили наблюдатели от Ассоциации "Карибский проект", Совета Папуа и АПС, а также Информационной сети по проблемам коренных народов.
Others, including Sergeant Awom Ferry, founded a guerrilla army, the Free Papua Movement (OPM), and began a struggle for independence from Indonesia. Другие, в том числе сержант Аом Ферри, основали партизанскую армию, Движение за свободное Папуа и начали борьбу за независимость от Индонезии.