Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. |
Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил. |
Yeah, you think too much, pal. |
Ты слишком много думаешь, старина. |
Hello Brikim, old buddy, old pal. |
Привет Бриким, дружище, старина. |
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. |
Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников. |
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. |
Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости. |
There's no "we" this time, pal. |
Никаких "мы", старина. |
Harry, old buddy, old pal. |
Эй, Гарри, друг сердечный, старина. |
Well, your mother and I searched the entire basement, pal, and there's nothing down there. |
Мы с мамой проверили весь подвал, старина, и там ничего нет. |
What's happened, old pal? |
Что случилось, старина? |
What's wrong, pal? |
Что случилось, старина? |
That's right, Milt, old pal. |
Точно, старина Милт. |
Long time, old pal. |
Сколько лет, старина. |
What do you say, old pal? |
Что скажешь, старина? |
Top you up there, pal? |
Давайте-ка подолью, старина. |
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. |
Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? |
Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
Where do we go next, old pal, old pal? |
Куда идем дальше, старина? |