See, this neighborhood is like a pack. | Пойми, квартал, он как стая. |
Closed in from all angles like a pack of jackals. | Окружили со всех сторон, как стая шакалов. |
But what would a pack of alphas need with a beta? | Но почему стая альф нуждается в бете? |
If we walk together it will think that we're a pack. | Если мы будем рядом, она подумает, что мы стая. |
There's another pack out there. | Здесь появилась другая стая. |
Mama needs a new pack of Slims. | Маме нужна пачка "Слимс". |
Pack of ciggies in Moscow is worth more than a faberge egg. | Пачка сигарет в Москве стоит больше, чем яйцо Фаберже. |
Fifty bucks and a pack of smokes. | Пятьдесят баксов и пачка сигарет. |
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes. | Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров. |
Right, but they took them off when they went outside, which is when the dye pack went off. | Верно, но они их сняли, как только вышли из банка, и тогда-то пачка купюр со взрывпакетом с краской сработала. |
Cannot pack! The passwords are different! | Не удалось упаковать! Пароли не совпадают! |
College is to broaden your world... not pack up your English teacher, bring him with you. | Смысл колледжа - расширить кругозор, а не упаковать своего учителя по английскому и потащить его с собой. |
Due to the special provisions 304 and 598 new household batteries are in nearly every case exempted from the provisions in ADR/RID, since it is feasible to securely pack and protect them against short circuits. | Благодаря специальным положениям 304 и 598, новые бытовые батареи почти во всех случаях освобождаются от действия положений ДОПОГ/МПОГ, поскольку существует практическая возможность надежно упаковать их и защитить их от короткого замыкания. |
You can go ahead and pack this back up. | Можете все снова упаковать. |
If we don't trust each other, then I might as well just help you pack. | Если мы не доверимся друг другу, то я лучше помогу тебе упаковать вещи. |
This service pack makes sure all details are arranged well in advance. | Этот пакет позволяет удостовериться, что все детали расположены заблаговременно. |
I'll go get you an ice pack. | Пойду достану вам пакет со льдом. |
Note: this service pack is also available in.iso format. | Примечание. Этот пакет обновления также доступен в формате.iso. |
The main example of UNEP good practices in the area of equity considerations is the "Fair Pack Policy" applied at the Nairobi complex by UNEP and UNON. | Главным примером положительной практики ЮНЕП в области учета соображений справедливости является политика "Пакет справедливых условий", применяемая для ЮНЕП и ЮНОН в комплексе в Найроби. |
Software for collecting and processing data - the consumer price index/ICP tool pack | Программное обеспечение для сбора и обработки данных (программный пакет для расчета индексов потребительских цен в контексте ПМС) |
Typical supermarket tricoloured pack (photo 63). | Типичная трехцветная упаковка для реализации в универсальном магазине (фотография 63). |
I would like a single blister pack of your most extra-strength cold capsule. | Мне нужна упаковка самого сильного средства от простуды. |
Well, I can give you something for the pain, but a six pack of beer will do the same trick. | Я могу дать вам обезболивающее, но упаковка пива справится с этим не хуже. |
With more comfortable cover for opening, one-liter package Tetra Pack appears renewed. | С более удобной крышечкой для открывания 1-литровая упаковка Tetra Pack предстает в новом дизайне. |
Prior to use, the capsule is placed in an amalgamator which ruptures the pillow pack and mixes the mercury with the alloy powder. | Перед использованием капсула помещается в амальгаматор, где упаковка типа "подушка" разрывается, и ртуть смешивается с порошковым сплавом. |
So pack his little bag and put him in my car. | Так что собирай его маленький рюкзак и посади его в машину. |
Go and pack because you're either going home to Atlanta, or you're going to the south pacific with me. | Иди собирай вещи, потому что или ты едешь домой в Атланту, или отправляешься в круиз по Тихому океану со мной. |
Throw me the pack. | Собирай их! - Хорошо. |
Pack up your things and go. Now. | Собирай вещи и убирайся отсюда! |
Pack your bag and get going. | Собирай сумку и отправляйся. |
He thinks because I didn't help him pack this morning, He forgot his wallet. | Он считает, из-за того, что я не помогал ему собираться сегодня утром он забыл свой бумажник. |
If you'll excuse me, I must pack for my business trip tomorrow. | Прошу простить, мне нужно собираться, утром уезжаю по делам. |
Andrew Saks, a friend who helped him pack on September 18, recalls that Perry seemed businesslike but aggravated at that time. | Друг Перри, Эндрю Сакс, который 18 сентября помогал ему собираться, заявил, что Перри казался деловитым, но в то же время раздражённым. |
Come on, let's pack up. | Ну всё, надо собираться. |
Come on. Let's help Bathsheba pack. | Идёмте, поможем Бат Шеве собираться на новую квартиру. |
Can I pack my bags for mount Whitney? | Я могу паковать мое снаряжение для горы Уитни? |
If that whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada! | И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду. |
Everyone go pack your things. | Идите все паковать свои вещи. |
Do I pack up or...? | Мне паковать это или...? |
Why don't I just pack us up? | Начинай вещи паковать, пойдем куда глаза глядят. |
I got to get back to my place, pack and set my DVR. | Мне нужно вернуться домой, собраться и зарядить камеру. |
Our Organization cannot simply pack up and exit from Somalia, for example, or from Liberia while staying on in Bosnia, in Cyprus, in Lebanon and elsewhere. | Наша Организация не может позволить себе попросту собраться и покинуть Сомали, например, или Либерию, при этом сохраняя свое присутствие в Боснии, на Кипре, в Ливане и в других местах. |
I'd help you pack, but by the looks of that hat, I see you're all set! | Я бы помог тебе собраться, но судя по твоей шапке, ты уже готов! |
We must pack up right away. | Мы должны собраться немедленно. |
But I must pack. | Но мне надо собраться! |
Beck stood up, left his pack, and desperately tried to walk. | Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти. |
First, keep out of my pack. | Во-первых, не лезь в мой рюкзак. |
The only reason he's not dead, is because the bullet went through his pack first. | Единственная причина по которой он жив, потому что пуля сначала прошла через его рюкзак. |
Put it on his pack so he'll find it when he gets back. | Положи их в свой рюкзак - пусть он найдет их, когда вернется. |
I... left my pack in the jungle and I was coming back | Я... забыл свой рюкзак в джунглях и сходил за ним. |
jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant. | реактивный ранец, летающий скейт, транспортёр, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей. |
Not even old enough to carry a pack. | Они такие зелёные что даже не могут сами носить ранец. |
Well, then take the five grand and let's go rent a water jet pack. | Нет. Ну тогда возьми пять тысяч и давай возьмем на прокат реактивный ранец. |
On 11 October 1961, (according to other data, 12 October) the pack was demonstrated personally to President John F. Kennedy in the course of experimental maneuvers on the military base Fort Bragg. | 11 октября 1961 года (по другим данным - 12 октября) ранец был продемонстрирован лично президенту Кеннеди в ходе показательных манёвров на военной базе Форт-Брагг (Fort Bragg). |
Captain Proton's rocket pack. | Ракетный ранец капитана Протона. |
You'll get a boat, pack a lunch... | Нанять яхту, взять с собой еду... |
I can't pack it all in! | Я не могу взять и все к черту послать. |
Pack whatever supplies we can carry - food, water, anything you can get your hands on without drawing attention to yourself. | Соберите с собой что-нибудь, еду, воду, что-нибудь, что сможете взять, не привлекая к себе внимания. |
I said pack food. | Я велел тебе взять еды,... |
I'd imagine you'd even know that you could take a pistol bullet even one that's already been fired and pack it into a shotgun shell. | Могу себе представить, что понимали даже, что можно взять пистолетную пулю, хоть стреляную, и поместить её в ружейный заряд. |
I've found another costume, Miss, but they'll all need a good airing before we pack them. | Я нашла ещё один костюм, мисс, но их все нужно хорошенько проветрить, прежде чем упаковывать. |
Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
And I would pack everything in paper and then you'd remember and get the bags out of your purse and make me re-pack everything. | И я бы упаковывала всё в бумагу и ты вспоминала бы о чём-то и снова вытаскивала всё из сумки тем самым заставляя меня упаковывать это всё снова. |
And the lady pretty as a pack of aces. | И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
You need a pack of cards for every player. | Нужна колода для каждого игрока. |
It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
A.G. And his pack at the Gazette, they like you. | Генеральный прокурор и его свора газетчиков, ты им нравишься. |
You people move around like a pack of drunk monkeys. | Вы разъезжаете, как свора пьяных обезьян! |
There's a wild pack out there or something? | Какая-то бродячая свора, что ли? |
They're like a pack of dogs, man. | Они как свора псов. |
There's my pack, sir. | Здесь моя свора, сэр. |
The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. | Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых. |
The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
True. The pack objectifies women. | Да, банда унижает женщин. |
A pack of murderers and thieves | Но вдруг проблемы начались Банда убийц и воров |
Marsten and his crew consider you aligned with Jeremy and the Pack, makes you their enemy. | Марстен и его банда считает, что ты с Джереми и стаей, что делает тебя их врагом. |
After a short battle, the Mexican soldiers withdrew towards Bexar, leaving their pack animals behind. | После короткого боя мексиканцы отступили к Бехару, бросив свой вьючный скот. |
Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. | Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих. |
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
I'm not a pack mule. | Я же не вьючный мул. |
My pack's good. I'm good. | Мое снаряжение в порядке. |
I'll pack up my gear and send the Americans home before I allow you to harm this animal. | Упакую свое снаряжение и отправлю американцев домой, но не позволю вам причинить вред этому животному. |
It's supposed to carry gear for the infantry, like a pack mule. | Он должен переносить пехотное снаряжение, что-то вроде вьючного животного. |
Can I pack my bags for mount Whitney? | Я могу паковать мое снаряжение для горы Уитни? |
BigDog was funded by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) in the hopes that it would be able to serve as a robotic pack mule to accompany soldiers in terrain too rough for conventional vehicles. | Проект BigDog финансируется Defense Advanced Research Projects Agency с надеждой на то, что он сможет переносить снаряжение и помогать солдатам на территории, где не способен передвигаться обычный транспорт. |
I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
Okay, I'll go pack my stuff. | Хорошо, пойду упаковывать вещи. |
You probably tramped in there like a pack of boars and the rebels heard you. | Вы наверное шли туда как стадо кабанов, и мятежники услышали вас. |
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack. | Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо. |
Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
K-Lite Codec Pack Corporate Edition is a special version for use in a corporate environment. | Корпоративная (K-Lite Codec Pack Corporate) - специальная версия для использования в корпоративной среде. |
In 2002, the game was re-released in Europe in a Twin Pack with Gran Turismo, Kazunori Yamauchi's following game. | В 2002 году игра переиздана в Twin Pack в игре Gran Turismo, следующей игры Кадзунори Ямаути. |
The bands were supported by The Soft Pack, with White Lies headlining seven of the fifteen dates, including their first appearance at the South by Southwest festival. | Группы поддерживали The Soft Pack, которые с White Lies были хедлайнерами в семи из пятнадцати дней, включая их первое появление на фестивале South by Southwest. |
Additionally, the NetBeans Enterprise Pack supports the development of Java EE 5 enterprise applications, including SOA visual design tools, XML schema tools, web services orchestration (for BPEL), and UML modeling. | Дополнительно NetBeans Enterprise Pack поддерживает разработку приложений Java EE 5 Enterprise, включая визуальные средства SOA, средства для работы с XML schema, работу с веб-сервисами (для BPEL), и моделирование на языке UML. |
Grass green windrunner with hoodie, designed by Misha for the Running Man Pack. | Grasgrьner Windrunner mit Kapuze aus dem Running Man Pack, Design von Misha. |
Pack, the beach is that way! | Пак, пляж туда! |
Who's gone, Pack? | Кто ушёл, Пак? |
What happened out there, Pack? | Что там произошло, Пак? |
What are you doing, Pack? | Ты что делаешь, Пак? |
"Elo Pack" is leading product company in designing and manufacturing of packing machinery in Ukraine.The main profile of company is to produce equipment... | Производственная компания "Эло Пак" является лидером в области разработки и изготовления упаковочного оборудова-ния в Украине. Основное направление фирмы... |