Английский - русский
Перевод слова Out

Перевод out с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выйти (примеров 2147)
I just think here you can step out onto the open road, and... Я думаю, здесь вы можете выйти на открытую дорогу, и...
Can we go out and try? А можно выйти во двор, попробовать?
Sonny, could you come out, please? Санни, ты не мог бы выйти?
You think you can talk me into going out there because that's what you need me to do. Ты думаешь, что сможешь уговорить меня выйти, потому что это то, что тебе от меня нужно.
I'm in and out undetected. Войти и выйти незамеченным.
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1866)
The only way I see you getting out is if you admit guilt. Единственный способ выбраться отсюда - это признать вину.
Seen from out here, everything seems different. Если смотрёть отсюда, всё выглядит иначё.
What I'd really like is to bail out Kellogg. Но я хотел бы вытащить отсюда Келлогга.
We go to the bazaar today, we fly out from the airport tomorrow. Сегодня мы поедем на базар, завтра мы улетим отсюда.
And if we want our dreams to come true, we need to be out there with them, not stuck in here. И если мы хотим, чтобы наши мечты сбылись, нам нужно выбраться отсюда вместе с ними, а не сидеть взаперти.
Больше примеров...
Там (примеров 9020)
They got amazing programs out there for design. Там есть потрясные курсы по дизайну.
When you came out, there was a young man. Когда вы вышли, там был молодой человек.
But there's other stuff mixed in there, and I'm trying to separate it out with a centrifuge. Но там и другое намешано, и я пытаюсь выделить эти примеси в центрифуге.
I'm about to raise a little hell out there, And I need you to tell me when division responds. Я собираюсь устроить небольшой ад там, и мне нужно, чтобы ты сообщала мне о действиях Отдела.
Figure we head over there, talk to some people, see if we can flush 'em out. Посмотрим что там, поговорим с людьми, может, удастся что-то выяснить.
Больше примеров...
Оттуда (примеров 1281)
Or distract him long enough to break in and pull Katrina out. Или отвлечь его на столько, чтобы проникнуть и забрать оттуда Катрину.
She managed to break me free from the simulation and together we fought are way out. Ей удалось освободить меня от симуляции и вместе мы выбрались оттуда.
Don't stay out here playing on the streets. И не выходи оттуда, не играй на улицах.
And for the next two months, winds make it impossible to fly anything in or out. И, в течение двух последующих месяцев, невозможно что-либо ввезти или вывезти оттуда из-за ветра.
Get in here and don't let anyone out. Входите внутрь и никого оттуда не выпускайте!
Больше примеров...
Сюда (примеров 2652)
We moved out here, that is exactly what you gave me. Мы переехали сюда и ты подарил мне новую жизнь.
Hondo has asked me to go out and meet the Republic Senators and bring them here with the ransom. Хондо поручил мне встретить сенаторов республики и привести с выкупом сюда.
You drove all the way out here to talk about the weather? Ты приехал сюда, чтобы поговорить о погоде?
They brought out all the old machines. Старые компьютеры сюда притащили.
Lucky for you word is she may not last too long out here. К счастью для тебя, говорят, сюда она ненадолго.
Больше примеров...
Выход (примеров 1499)
But this is a way out for me too. Но для меня это тоже выход.
So you offered him a way out? Итак, Вы предложили ему выход?
Will you please show these young people out? Вы не покажете этим молодым людям выход?
If you know the way out why don't you go up top? ≈сли ты знаешь выход, почему не бежишь?
But I'll help you figure this out. Но мы найдем выход.
Больше примеров...
Выходит (примеров 1354)
So, Wolverine, new movie out. Итак, Росомаха, новый фильм выходит.
So the first thing he does when he gets out is come here? Итак, первое, что он делает, когда выходит на свободу, это приходит сюда?
There's a new book of stories out in the autumn and right now, he's hard at work on some lectures that Harvard have asked him to do, so... everything's perfect. Осенью выходит новый сборник рассказов, а сейчас он работает над курсом лекций, едет по приглашению в Гарвард - так что всё прекрасно.
It's a double that comes out. На сцену выходит двойник.
Look which end he comes out. Смотрите, наконец он выходит.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 1507)
I'll never figure this out until you figure it out. Я не смогу во всем разобраться, пока вы не выясните все между собой.
We will stay with you as long as it takes to figure this out. Мы будем с вами столько, сколько понадобится, чтобы разобраться во всем.
I'm going next door to sort out Ruth's things. Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус.
We should figure out what this is. Нам нужно разобраться, что происходит.
I'm sure that's probably relatively easy to sort out. Наверняка, с этим довольно легко разобраться.
Больше примеров...
Наружу (примеров 1175)
He goes out every sundown to hunt for the strange white beast that escaped him. Он всегда выходит наружу на закате и рыщет в поисках странного белого зверя, который от него убежал.
Jack, wait. I'll bring him out. Джек, подожди, я выведу его наружу.
It seems you're determined to drag our failings out, Inspector, all our vulgar little secrets. Похоже, вы решили вытащить наружу все наши недостатки, Инспектор, все наши вульгарные маленькие секретики.
I feel like I've been swallowed by a python, cut my way out and then crawled back inside again. У меня такое чувство, как будто меня проглотил питон, я выбрался наружу, а потом заполз обратно.
Because you were in negotiations with my client and didn't want your story coming out until after you'd cashed his check. потому что вы вели переговоры с моим клиентом и не хотели чтобы история вышла наружу, пока вы не обналичите его чек.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 1188)
They've been looted inside and out. Они были ограблены как внутри, так и снаружи.
Michelle's probably freezing' out there. Мишель, наверное, замёрзла снаружи.
We have no idea what happens out there. Мы не знаем, что происходит там, снаружи.
The difference being, the battlefield out there is real, and the dangers are real. Разница в том, что поле битвы снаружи - настоящее, и опасность тоже настоящая.
Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud Внутри я пуста, снаружи закутана в бумагу
Больше примеров...
Помочь (примеров 2579)
I'm going to have to reach inside and guide it out. Мне надо проникнуть внутрь и попробовать помочь ему.
If you let me out, I can help you. Если выпустишь меня, я смогу помочь тебе.
But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street. Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице.
The tread was quite worn out. Могу вам чем-нибудь помочь?
Just make sure she has what she needs, and help out around the house. Тебе нужно лишь выпонять ее просьбы и помочь ей по дому.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 1188)
All I got to do is take the bullet out... Всё, что от меня требуется, это вытащить пулю...
We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA. Мы планируем вытащить наверх тела, которые отлично сохранились, включая их ДНК.
What on Earth was it that made the machine pick out Kurzweil's number? Что такого произошло в мире, что заставило машину вытащить номер Кузвейла.
Will you come out and help me find some clothes or must I come in and get you? Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
I want to take her out. Я хочу вытащить ее.
Больше примеров...
Узнал (примеров 2440)
Then I found out you have to put your hands into cows. Но потом узнал, что придётся лазить руками в корову...
I found out he was after me, so I looked him up. Когда я узнал, что он охотится за мной, я проверил его.
If Phil is her husband, then he shot Robert... because he found out about him and Polly. Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
I look out to you now... and realize... after four years in this congregation... Я смотрю сейчас на вас... и понимаю, что за четыре года в этом собрании... я так и не узнал вас.
And when I found out the little Katya discovered the ball in the landing, on the night of the fall, I knew that it had been placed there to make it seem like an accident. И когда я узнал, что Катя Таниус нашла мяч на лестнице в ночь падения, я понял, что его положили туда, создавая видимость несчастного случая.
Больше примеров...
Понять (примеров 2530)
I just want a little time to figure out how to tell her. Просто мне нужно время, чтобы понять как лучше ей об этом сказать.
All my guys are trying to figure out what's up with Brian Finch. Все мои ребята пытаются понять, что не так с Брайаном Финчем.
We just need to figure out a way to get down there... Надо только понять, как туда попасть...
He'd been out there long enough to know that some folks can't be rehabilitated. Он пробыл там достаточно долго, что бы понять некоторые люди не могут исправиться
However, he always tries his best to help Lizzie out and understand her, and is always ready to lend a helping hand. Но все же, он из-за всех сил пытается помочь своей дочери и понять её, и всегда готов протянуть руку помощи в случае необходимости.
Больше примеров...
Оказалось (примеров 2780)
Turns out Olivia and her merry crew are better at stashing the sick than we expected. Оказалось, что Оливия и ее веселый экипаж лучше прятают больных, чем мы ожидали.
Even if Riggs turned out to be Batman, I'd like you better. Даже если бы оказалось, что Риггз - Бэтмен, все равно ты мне нравился бы больше.
And Macca does have an alibi, as it turns out. А у Макки, как оказалось, алиби есть.
Turns out he also worked at St. Elizabeth's last month. Оказалось, что он работал и в госпитале св.Елизаветы в прошлом месяце.
Turned out just to be cheats on some video game that he was developing. Оказалось - это читы к играм, которые он делал
Больше примеров...