Английский - русский
Перевод слова Out

Перевод out с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выйти (примеров 2147)
The only reason he let me out was 'cause I promised I could keep curfew. Единственная причина, по которой он разрешил мне выйти - моё обещание успеть к комендантскому часу.
You have an opportunity to go out there and accept the challenge. У тебя есть возможность выйти и принять вызов.
And you let Robert know if and when he needs to reach out. И ты дашь Роберту знать, если или когда ему следует выйти на связь.
All right, you can come out now, my brave men! Хорошо, теперь вы можете выйти мои храбрецы!
You want to come out here and help us? Не хотите выйти и помочь нам?
Больше примеров...
Отсюда (примеров 1866)
I mean I never would've imagined that he'd help us sneak out. То есть, я никогда бы не подумала, что он поможет нам вырваться отсюда.
Be thankful you weren't thrown out! Скажите спасибо, что вас не выкинули отсюда!
And you and I, why don't we just get married and start popping 'em out? И ты и я, почему бы нам просто не пожениться и не свалить отсюда?
We're never getting out. Нам никогда отсюда не выбраться.
Let's get him out. Давай вытащим его отсюда.
Больше примеров...
Там (примеров 9020)
We can't run out on him. Мы не можем бросить его там.
But when I came up here, right out in the hall there was King Boris of Alconia. Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
I've seen my fair share of hairy situations, but when Alexei told his guy to stop out there, right there in the middle of nowhere... Я хлебнул сполна в разных передрягах, но когда Алексей сказал своему человеку остановиться там, у черта на куличках...
But there's other stuff mixed in there, and I'm trying to separate it out with a centrifuge. Но там и другое намешано, и я пытаюсь выделить эти примеси в центрифуге.
She'd get her drink, take a seat, and spend hours staring out the window. Заказывала напиток, садилась за столик и часами сидела там, глядя в окно.
Больше примеров...
Оттуда (примеров 1281)
You open it right up, you stick a deer rifle out there. Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
Kennedy could've pulled Matt out and taken the case down weeks ago. Кэннеди мог вытащить Мэтта оттуда и возбудить дело уже несколько недель назад.
Want to help us get this story out there, maybe grab yourself another Pulitzer, keep the first one company? Хочешь помочь нам получить эту историю оттуда, Может отхватишь себе другую Пулитцеровскую премию, поддерживая первую компанию?
Turns out that that number made multiple calls to only one other number ending in 0148. Оттуда были звонки еще на один номер, на 01-48.
Well, there's one way to draw her out. Значит, выкурим её оттуда.
Больше примеров...
Сюда (примеров 2652)
No one got shot out there, so don't come in here and threaten my detective. Там никого не застрелили, так что не надо приходить сюда и угрожать моим подчиненным.
I stopped taking my pills temporarily when we first got out here. Я просто перестал принимать таблетки еще когда мы приехали сюда
After I let her in, you go and try and keep my dad out. Я открою дверь, а ты выйди и не пускай сюда отца.
come out here.show your beautiful self. Иди сюда. Покажись, красавец.
Is this why you came out here? Вот почему ты приехал сюда?
Больше примеров...
Выход (примеров 1499)
I got to get it out. И мне нужно дать этому выход.
As the Secretary-General has identified, the Tenet understandings and the Mitchell proposals provide a possible way out, as do the other international agreements between the parties concerned. Согласно определению Генерального секретаря, договоренности Тенета и предложения Митчелла предлагают возможный выход из создавшегося положения, как и другие международные договоренности между заинтересованными сторонами.
Everybody else, let's clear out. Okay. Все остальные на выход.
The only road in and out. Единственная дорога и выход.
We can figure out another way to... Мы можем найти другой выход...
Больше примеров...
Выходит (примеров 1354)
Now hold on that guy that comes out just before dom goes in. Теперь останови на парне, который выходит сразу после того, как заходит Дом.
He then walks out to a bus stop, where a young lady is removing all her clothes. Потом он выходит на автобусную остановку, где молодая женщина снимает всю свою одежду.
An hour after that, he comes out by himself, enters his car - no satchel. Через час он оттуда выходит, садится в машину... без сумки.
So, are the any new "Crown of Kings" coming out? Так что, выходит какая-нибудь новая "Корона Королей?"
Safety car is out again. Машина безопасности снова выходит на трассу.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 1507)
It took me a long time to figure out this whole hero thing. Мне понадобилось много времени, чтобы разобраться с тем, как быть героем.
I wonder if we can figure it out. Интересно, мы можем в этом разобраться.
We should be able to figure this out, right? Мы должны суметь разобраться с этим, так ведь?
I know you spent the last 12 hours trying to figure out what that kiss means. Я знаю, ты провел последние 12 часов Пытаясь разобраться что значил тот поцелуй
What's it all about When you sort it out, Alfie? Сможешь ли ты разобраться, что в жизни главное, Алфи?
Больше примеров...
Наружу (примеров 1175)
Unexpressed rage just waiting to burst out? Подавленная ярость того и гляди вырвется наружу.
Go out and talk to them yourself! Иди наружу и поболтай с ними сам!
You, this comes out... Тебя- что ЭТО выйдет наружу, Джонатан.
If this ever comes out... Если всё выйдет наружу...
When the Rangers yelled to the POWs to come out and be rescued, many of the POWs feared that it was the Japanese attempting to trick them into being killed. Когда рейнджеры подняли крик, чтобы пленные выходили наружу к своему спасению, многие пленные подумали, что это хитрость японцев, чтобы выманить и перебить их.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 1188)
Yet you're locked in that cage and I'm out here. Но ты заперт в клетке, а я тут, снаружи.
All right, this is inside the bank. That's out. Это банк изнутри, а это снаружи.
Jury's still out, what have you got? Юрий еще снаружи. чтоу тебя?
He's just told me there's a disease out there, a pandemic. Он сказал, что снаружи распространяется болезнь, пандемия.
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
Больше примеров...
Помочь (примеров 2579)
Can you please just help us out, Ben? Ты можешь просто помочь нам выбраться из этой ситуации, Бен?
I'm getting out, I want to help my little brother. Я ухожу, Я хочу помочь своим младшим братом.
Help me to help you out here. Помоги мне тебе помочь выбраться из этого.
Yes, we're hopingyou can help us out on this one. Да. Мы надеялись, что вы сможете нам помочь с одним делом.
I'm no expert, But I'm sure tmeone is out there who can help lana. Я не эксперт, но я убежден, что должен быть кто-то, кто сможет помочь Лане.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 1188)
We need to pull that PICC line out and get you straight back into the O.R. Нужно вытащить тот катетер и вернуть вас опять в операционную.
You should have pulled the raft out yourselves. Вам самим бы надо было этот ппот отсюда со дна вытащить.
Long enough for Clarke to break us out. Столько, чтобы Кларк смогла нас вытащить.
So if he wants to out defiance, Итак если он захочет вытащить Дефайнс,
You're going to sign him out? Ты сможешь его вытащить?
Больше примеров...
Узнал (примеров 2440)
Or maybe... you found out tonight why I came here. А, может... ты вечером узнал, почему я здесь.
So I figure out where she lives, and follow her. Так что я узнал, где она живет, и следил за ней.
I found it out the other day when I went down. Я узнал это раньше, когда спускался вниз.
He waited until he found out where I wound up Подождал немного, узнал, где я бросила якорь.
I recognized this street. I saw myself go out for a packet of cigarettes. я узнал улицы, я увидел самого себя, вышедшего за пачкой сигарет.
Больше примеров...
Понять (примеров 2530)
I get you sneaking out, doing your own thing. Я могу понять то, что ты сбежал, чтобы заниматься своими делами.
Cabe's clearly involved with Bagwell, but we can't figure out how he helped him escape. Кейб определенно связан С Бэгвеллом, но мы не можем понять, как он помог ему сбежать.
But then, I don't think I need a psychology degree to work that one out. Здесь даже образования психолога не нужно, чтобы понять, что к чему.
I came here wanting to find that out. Я пришел сюда, чтобы понять это
And then I won't be able to figure out what this is all about. Не смогу понять его самый главный замысел.
Больше примеров...
Оказалось (примеров 2780)
It turns out you were right. Оказалось, что ты была права.
Turns out... it's real. А оказалось... что это реальность.
Turns out I can't party all night like I used to. Оказалось, я больше не могу отрываться всю ночь, как раньше.
This has turned out to be an over-simplification. Как оказалось, это было чрезмерно упрощенным подходом.
So it turns out Eric's roommate was seen here up in GI three days ago for a bleed. Как оказалось, сосед Эрика приходил в гасторологию три дня назад с кровотечением.
Больше примеров...