Примеры в контексте "Ourselves - Сам"

Примеры: Ourselves - Сам
It is ourselves we are healing. Вот так он сам же меня реабилитировал.
Because the people of Japan are islanders ourselves, we want to help our friends, the people of SIDs, overcome their vulnerabilities and achieve sustainable development. Поскольку народ Японии и сам является островным, мы хотим помочь нашим друзьям, народам МОСТРАГ, преодолеть их уязвимость и добиться устойчивого развития.
We do not find the meaning of life by ourselves alone. Смысл жизни можешь придать только ты сам.
Unfortunately, we all just looked out for ourselves. К сожалению, мы каждый сам за себя.
The tendency to see others as less human than ourselves is universal. Тенденция видения других менее человечными, чем ты сам, общеприменима.
We clean up after ourselves in this house. В этом доме каждый сам убирает за собой.
By purchase "Skainort" It self ourselves annihilated. Покупкой "Скайнорт" он сам себя уничтожил.
Every one of us can actually test DNA ourselves. Каждый из нас может сам протестировать ДНК.
Let's agree that we're three adults now and we'll look after ourselves from now on, all three of us. Скажу прямо: мы - трое взрослых людей... и каждый сам должен отвечать за себя.
It's just one of those things that you don't quite... know how to assess, because it's not thought we was getting ourselves into. Случилась такая вещь, которую ты и сам не понимаешь, как переварить, потому как мы не думали, что втягиваем себя в такое.
Well, let's... you know, let's pace ourselves. Знаешь, возьми и сам налей.
Today, the enlarged membership of the United Nations is in itself strong testimony to the success of decolonization; let us hark back to our own earlier struggles and recommit ourselves to the complete elimination of colonialism. Сегодня расширенный членский состав Организации Объединенных Наций является сам по себе серьезным доказательством успеха дела деколонизации; давайте же не забывать о нашей прежней борьбе, давайте вновь посвятим себя задаче полной ликвидации колониализма.
In this connection, we cannot limit ourselves only to the holding of honest and fair elections, since this expression of will cannot in and of itself safeguard social peace. При этом здесь нельзя ограничиваться лишь проведением честных и справедливых выборов, так как этот акт волеизъявления сам по себе не в состоянии гарантировать социальный мир.
So you think that it's important to have something in your life that's bigger than ourselves. Ты думаешь, что это важно - иметь что-то в твоей жизни, что было бы больше, чем ты сам.
We did not want to reproach ourselves yet again for having hesitated too long, for having neglected our responsibility to protect those unable to defend themselves against the cruelty of their own authorities. Мы не захотели в очередной который раз упрекать себя за то, что слишком долго колебались и не выполнили свой долг по защите тех, кто не может защитить себя сам от жестоких действий своих собственных властей.
Now, let's follow in that brave woman's footsteps, and stand up for ourselves! Давайте, последуем ее примеру и будем стоять в очереди каждый сам за себя!
So consider the approved ones, look for clinical trials, but then between what the doctor can do for you, we need to start asking what can we do for ourselves. Так что выбирайте одобренные Минздравом, смотрите результаты испытаний, но потом, помимо того что доктор может для вас сделать, спросите себя: "Чем же я сам могу себе помочь?"
We're all in it for ourselves. здесь каждый сам за себя.
Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves. Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам.
The factors for this are too many but we can help ourselves as avoiding stress and people with negative energy. Факторов много, но человек может сам себе помочь, избегая как факторы стресса, так и людей, которые напрягают его психически.
Mr. Thinley (Bhutan): As the youngest democracy, having become one in April of this year, my country is honoured, and I am honoured, to have this opportunity to present ourselves before this great world body. Г-н Чинлей (Бутан) (говорит по-английски): Являясь самой молодой демократией, ставшей таковой лишь в апреле текущего года, наша страна и я сам считаем за честь иметь возможность предстать перед этим великим всемирным органом.
I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is neglected, and the best arrangements are made, as they are being made, we shall prove ourselves once more able to defend our island home, Я сам полностью уверен, что если все исполняют свой долг, если никто ничем не пренебрегает, и приняты лучшие меры, а они принимаются, мы докажем себе еще раз, что мы можем защищать наш родной остров и переживать угрозу тирании,
Bore ourselves to death? Сам думай о музыке для своих ушей.
He goes downtown and does for us what we can't do for ourselves. Они идет к власть имущим и делает за нас то, что мы сам не можем сделать.
Let the reader try to answer this question himself. We ourselves shall follow rather simple criteria. Пусть читатель сам попытается ответить на этот вопрос, а мы будем исходить из очень простых критериев.