Английский - русский
Перевод слова Others

Перевод others с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другие (примеров 18040)
There are a number of others. В нем содержатся и другие предложения.
There are others like you out there. В мире есть и другие, похожие на тебя.
The intruders are leaving... but others will come. Те, другие, уезжают, но приедут новые.
While others choose to bite the hand that feeds them, even when they have no idea where their next meal is coming from. В то время как другие предпочитают кусать руку, которая их кормит, даже если они понятия не имеют где будет их следующая еда.
I resent the King nothing, but others seek to undermine me, since I was born so low and they so high... Я не обижаюсь на короля, но есть другие, те, кто стремятся навредить мне, поскольку у них высокое происхождение в отличие от меня.
Больше примеров...
Другой (примеров 452)
Since then I have not been capable, neither with her nor with others. С того времени я не мог ни с ней, ни с другой.
Others argue that there is no need to supply definitions of terms because disagreements among the various sides will make it both difficult and unnecessary to reach consensus on the definition of many terms. Сторонники другой точки зрения полагают, что не обязательно давать определения терминов, поскольку из-за разногласий между различными сторонами будет трудно прийти к консенсусу относительно определений многих терминов.
Public Prosecutor v Walter Kota and 10 Others illustrates the conflict between customary law, on the one hand, and both the rights to equality and the right to freedom of movement, on the other. Дело "Государственный обвинитель против Уолтера Коты и десяти других лиц" иллюстрирует коллизию между обычным правом, с одной стороны, и правом на равенство и правом на свободу передвижения, - с другой.
What if, out there, others are asking and answering similar questions? Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
It has been said that Virac is a derivation of the word "Vidak" while others claim it is a contraction of the Spanish version of the word burac, meaning flower. Этимология названия Вирак связана со словом 'видак', по другой версии, это искаженное испанцами слово burac, что означает «цветок».
Больше примеров...
Остальной (примеров 11)
It applies whenever a State decision may affect indigenous peoples in ways not felt by others in society. «Она применима во всех случаях, когда возможное влияние на коренное население принимаемого государством решения не будет ощущаться остальной частью общества.
He underlined that indigenous peoples' land and resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth and power between them and others. Он подчеркнул, что права коренных народов на землю и ресурсы являются особо уязвимыми ввиду несоразмерности в уровне богатства и власти между ними и остальной частью общества.
The countries of the Southern Cone have shown a great capacity for recovery, while in others there are dynamic export sectors which could be more closely integrated with the rest of the economy. Страны Южного Конуса продемонстрировали огромную способность к восстановлению; вместе с тем в других странах существуют динамично развивающиеся секторы, ориентирующиеся на экспорт, степень интеграции которых с остальной частью экономики могла бы быть гораздо выше.
Others maintained that while the main features of the draft were emerging, it was still impossible to foresee with certainty the impact on the rest of the draft of the removal of such an important stone from Ago's edifice. Другие члены Комиссии считали, что хотя уже вырисовываются основные контуры проекта статей, все еще невозможно с уверенностью предвидеть последствия для остальной части проекта изъятия "краеугольного камня" из сооружения Аго.
For others, we are talking about a community that is practically inseparable from the rest of Serbia. Что до других, то здесь мы ведем речь об общине, которая практически неотделима от остальной Сербии.
Больше примеров...
Остальные (примеров 2025)
Once out of the water, She-Hulk sends half the team to distract Countess, while the others rescue Minoru. Выйдя из воды, Женщина-Халк посылает половину команды, чтобы отвлечь Графиню, в то время как остальные спасают Минору.
He was just as guilty as the others. Он виноват так же, как и остальные.
The others knew there was a marshal on the plane. Остальные знали, что на самолёте был пристав.
All right, leaving him aside, what about the others? Хорошо, а кроме него как остальные?
Wouldn't have the respect of the others who all seem to be older. Все остальные, старше него, не стали бы его уважать.
Больше примеров...
Человек (примеров 985)
With maybe three or four others. В компании ещё трёх или четырёх человек.
The blast killed 7 people and injured 86 others, at least 14 seriously. В результате взрыва 7 человек погибли, 86 человек получили ранения, из них, по крайней мере, 14 - серьезные.
The briefing will be organized on the occasion of the twentieth commemoration of the genocide against the Tutsi in Rwanda, during which more than a million people were killed in a hundred days, including Hutu and others who opposed it. Брифинг будет организован по случаю двадцатой годовщины геноцида тутси в Руанде, когда за сто дней было убито более миллиона человек, в том числе выступавших против геноцида представителей хуту и других народностей.
Others were trampled or dragged by elephants. Около 30 человек были арестованы и растоптаны слонами.
In a significant step towards universal energy access, the European Commission, the United States and others had developed public-private partnerships to provide close to 1 billion people with access to energy services by 2030. Существенным шагом к обеспечению всеобщего доступа к энергоресурсам стало развитие Европейской комиссией, Соединенными Штатами и другими сторонами партнерских отношений между государственным и частным секторами в целях предоставления почти одному миллиарду человек доступа к энергоресурсам.
Больше примеров...
Др (примеров 418)
The bill on the Labour Code, the bill on the Law on Labour Inspection and others were elaborated and presented for examination and adoption to the superior bodies. Выработаны и представлены на рассмотрение и утверждение высших органов власти проект трудового кодекса, проект закона об инспекции труда и др.
Main areas of research are high-temperature superconductivity, weak superconductivity, magneto antiferromagnets, physics of low-dimensional systems, point-contact spectroscopy, quantum crystals, nonlinear phenomena in metals, physics of disordered systems, quantum phenomena in plasticity and others. Основные направления: высокотемпературная сверхпроводимость, слабая сверхпроводимость, магнитооптика антиферромагнетиков, физика низкоразмерных систем, микроконтактная спектроскопия, квантовые кристаллы, нелинейные явления в металлах, физика неупорядоченных систем, квантовые явления в пластичности и др.
That provision had been interpreted as an obligation under South African law in the decision by the Constitutional Court in the 2001 case Mohamed and Another v. President of the Republic of South Africa and Others and subsequent cases before the courts. Данное положение было интерпретировано как обязательство по законам Южной Африки в решении Конституционного суда Южной Африки в 2001 году в деле Мохамед и др. против Президента Южно-Африканской Республики и др., а также в последующих судебных делах.
Many well-known economists - A. N. Antsiferov, M. N. Sobolev, P. I. Fomin, V. F. Levitsky and others worked at the Institution. В институте преподавали известные учёные-экономисты того времени: А.Н... Анциферов, М.Н.Соболев, П.И.Фомин, В.Ф.Левитский и др.
ATRIMLOGISTIC Ltd. Co. owns a temperature-controlled fleet of 11 vehicles in line with Euro-3 norms and performs contracts for freight carriages from Europe to Central Asia (Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, and others). ООО «АТРИМЛОГИСТИК» обладает рефрижераторным подвижным составом из 11-ти автопоездов, выполняющих по контракту перевозки грузов из Европы в Среднюю Азию (Узбекистан, Казахстан, Туркменистан, Киргизстан и др.), соответствующих стандартам Евро-3.
Больше примеров...
Другие лица (примеров 282)
They, like the others, had been tied to an iron bed and beaten with whips, plastic pipes and other blunt objects. Они, как и другие лица, были привязаны к железной койке и подвергались избиению кнутами, пластмассовыми трубами и другими тупыми предметами.
As noted above, a large percentage of Liberia's population is displaced and many communities to which refugees and others are expected to return have suffered neglect or destruction during the civil war. Как отмечалось выше, перемещена значительная часть населения Либерии, а многие общины, в которые, как ожидается, вернутся беженцы и другие лица, пострадали от запустения и разрушений в ходе гражданской войны.
For example: government has to control public expenditure; workers' representatives seek the best wage settlements for their workers; pensioners and others seek appropriate welfare increases. Например, правительство должно стремиться к ограничению государственных расходов; представители рабочих стремятся добиться максимально возможной заработной платы для своих рабочих; пенсионеры и другие лица стремятся добиться увеличения пособий по социальному обеспечению.
Anyone who participates or has agreed to participate in a criminal proceeding may be protected, as well as others, such as family members, likely to be in danger. Все, кто принимает участие или согласился участвовать в разбирательстве по уголовному делу, могут получить защиту, а также другие лица, такие как члены семьи, которым может угрожать опасность.
Refugees, asylum-seekers, internally displaced persons (IDPs), returnees (refugees and IDPs), stateless persons, and others of concern to UNHCR by country/territory of asylum, end-2013 Беженцы, просители убежища, внутренне перемещенные лица (ВПЛ), возвращенцы (беженцы и ВПЛ), апатриды и другие лица, подмандатные УВКБ ООН, в разбивке по странам/территориям убежища по состоянию на конец 2013 года
Больше примеров...
Некоторые (примеров 5420)
Some countries had experienced growth and expansion while others had not. Некоторые страны испытали на себе рост и оживление, другие же - нет.
Some countries are currently developing their monitoring programmes and inventories, while others continue to lack the capacity to monitor persistent organic pollutants. Некоторые страны осуществляют разработку своих программ мониторинга и кадастров в настоящее время, а другие по-прежнему сталкиваются с нехваткой потенциала для ведения мониторинга стойких органических загрязнителей.
Some say it was one of his own Kingsguard, while still others say it was Stannis himself who did it after negotiations went sour. Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис - после того, как переговоры провалились.
In addition some States require the obligation to be expressed in a currency, while others permit the parties to express the repayment obligation however they wish. Кроме того, некоторые государства требуют, чтобы обязательство было выражено в той или иной валюте; другие государства позволяют сторонам соглашения выражать подлежащее погашению обязательство в любой форме.
Thus, some of the rule of law activities are ongoing or recurrent, while others are of limited duration or non-recurrent in the absence of a new mandate. Таким образом, некоторые мероприятия по укреплению верховенства права носят текущий или периодический характер, а другие ограничены по срокам осуществления или не являются периодическими при отсутствии нового мандата.
Больше примеров...
Прочие (примеров 310)
Many templates support not only English language, but also Spanish, Italian, German, Portuguese and others. Многие шаблоны поддерживают не только английский язык, но и испанский, итальянский, германский, бразильский и прочие.
Franko and the others are still down there. Франко и прочие еще пока там.
Credit Yerevan, the United Bank, Land Bank, Credit Service, Trust, AgroBank, Shirak Invest and others were dissolved. В результате были закрыты ряд недобросовестных банков и организаций, таких как Кредит Ереван, Объединённый Банк, Land Bank, Credit Service, Trust, AgroBank, Shirak Invest и прочие.
Boswell gave text and translation for a number of versions of the "fraternization" ceremony in Greek, and translation for a number of Slavonic versions (Bratotvorenie or Pobratimstvo), although Rapp and others disputed the accuracy of his translations. Босуэлл предоставил текст и перевод для нескольких вариантов церемонии «братания» в Греции и перевод различных славянских версий (Братотворение), хотя Рапп и прочие оппоненты оспорили точность его переводов.
The others were an assortment of cover versions, seventeen of which would be re-made by The Beatles and appear on their various studio albums or Live at the BBC. Прочие являются кавер-версиями, 17 из которых в дальнейшем также исполнялись The Beatles и вошли в их студийные альбомы или в альбом-компиляцию их выступлений на BBC Live at the BBC.
Больше примеров...
Чужой (примеров 58)
But even if I'm wrong, sometimes it's the pain of others that can make people break. Но даже, если я неправ, то вид чужой боли часто заставляет людей ломаться.
Research on collaborative group tasks have emphasized that people view their own contributions differently than they view that of others. Исследования совместных групповых задач выявили, что люди рассматривают свой собственный вклад в решение задач иначе, чем чужой вклад.
In Rose's case, her abusive upbringing means she has a callous lack of concern for others. В случае Роуз, условия, в которых она росла, сделали ее жестокой и нечувствительной к чужой боли.
Be alert to the ways in which research derives from and affects the work of other people, and respect the rights and reputations of others; бдительно относиться к тому, каким образом исследования проистекают из чужой работы и затрагивают работу других людей, и уважать чужие права и репутацию;
His delegation believed, first of all, that public information should not be used as a tool for infringing sovereignty and interfering in the internal affairs of others. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики считает, что, во-первых, общественная информация не должна использоваться как инструмент посягательства на чужой суверенитет и вмешательства во внутренние дела других.
Больше примеров...
Окружающих (примеров 146)
You can't derive your self-worth from the opinions of others. Нельзя определять свою самооценку по мнению окружающих.
All this led to an influx into Nagorny Karabakh of the Azerbaijani population from surrounding districts - Lachin, Agdam, Djebrail, Fizuli, Agjabedi and others. Все это вызвало приток в Нагорный Карабах азербайджанского населения из окружающих районов - Лачинского, Агдамского, Джабраильского, Физулинского, Агджабединского и других.
If I'm likely to do something that affects others around me, this technique can get early warning or early detection about the adoption within the population. Если есть вероятность, что мои действия повлияют на окружающих, данный метод может на ранней стадии определить, как это будет принято в сообществе.
People with visual disability, for instance, had to rely on others to assist them, incurring risks associated with the sharing of personal information. Так, люди с плохим зрением вынуждены рассчитывать на помощь окружающих, тем самым подвергая себя рискам, поскольку их персональная информация становится известна посторонним лицам.
So it seems that our nonverbals do govern how we think andfeel about ourselves, so it's not just others, but it's alsoourselves. Получается, язык нашего тела определяет, что мы о себедумаем; это зависит не только от окружающих, но и от нассамих.
Больше примеров...
Ранены (примеров 237)
The attacks had left two Egyptian soldiers dead and three others seriously wounded. В результате нападений два египетских солдата были убиты и еще три серьезно ранены.
Some Roma had been injured and others had reportedly left the region in fear of attack. Некоторые цыгане были ранены, а другие, предположительно, покинули этот район, опасаясь нападений.
The missile strikes wounded at least 23 others, some of them as they were leaving the mosque following prayers. В результате ракетных ударов были ранены по крайней мере 23 человека, причем некоторые были ранены, когда выходили из мечети после службы.
They were allegedly arrested because on 28 April 1999 their newspaper published an article entitled "One student killed and four others seriously injured", whereas the students in question had only been injured by the police. Их арест последовал за опубликованием в их газете 28 апреля 1999 года статьи, озаглавленной "Один студент убит, четверо тяжело ранены", тогда как все упомянутые студенты якобы были лишь ранены сотрудниками полиции.
Villages in the Arqub area were subjected to concentrated bombardment with internationally prohibited phosphorus shells that gave off poisonous smoke and gas, killing one citizen and wounding a number of others, and ignited fires in forests and olive groves. Селения в районе Аркуба были подвергнуты интенсивному обстрелу с применением запрещенных фосфорных снарядов, при взрыве которых появлялись ядовитые дым и газ, в результате чего один человек был убит и несколько других были ранены, а в лесах и оливковых рощах возникли пожары.
Больше примеров...
Окружающим (примеров 53)
In addition, children who are beaten by parents will tend to be aggressive towards others. Кроме того, дети, которых часто бьют родители, имеют склонность сами быть агрессивными по отношению к окружающим.
It has deep roots in ignorance, contempt for others, egocentrism, thirst for power, a superiority complex and a striving for domination. Он коренится в невежестве, презрении к окружающим, эгоцентризме, жажде власти, комплексе превосходства и стремлении к господству.
Restraint devices were used in jails and prisons not as punishment but to keep inmates from hurting themselves or others, when less restrictive means of control had failed. Сдерживающие устройства используются в тюрьмах и в исправительных учреждениях не в качестве наказания, а для того чтобы заключенные не могли причинить вреда ни себе, ни окружающим в тех случаях, когда ограничительные методы контроля являются недостаточными.
Your weakness is your sympathy for others. Ваша слабость - сочувствие окружающим.
Helping skills and a habitual motivation to help others is therefore socialized, and reinforced as children understand why helping skills should be used to help others around them. Таким образом, навыки оказания помощи и постоянная мотивация помогать другим лицам социализированы и укрепляются по мере того, как дети начинают понимать, почему необходимо использовать навыки помощи для того, чтобы помогать окружающим.
Больше примеров...
Пр (примеров 40)
Policies and Regulations of Foreign Expenditures, and others Стратегии и регулирование в вопросах зарубежных расходов и пр.
We have expert knowledge in the following organisation management fields: strategic management, marketing management, installation of management systems, personnel management and others. Мы хорошо разбираемся в следующих сферах организационного управления: стратегическое управление, маркетинговое управление, внедрение систем управления, управление персоналом и пр.
The view was expressed for enhanced attention by UNCTAD to the current difficulties of countries with economies in transition, in fields such as privatization, financial and banking system, small and medium-sized enterprises, investments and others. Было высказано мнение о необходимости уделения ЮНКТАД большего внимания трудностям, с которыми сталкиваются в настоящее время страны с переходной экономикой в таких областях, как приватизация, финансовая и банковская системы, мелкие и средние предприятия, инвестиции и пр.
Budget Management of contributions and donation to international organizations Poverty reduction, fiscal management of local government, economic development and investment at local government, and others Вопросы сокращения масштабов нищеты, управление бюджетом местных органов власти, вопросы экономического развития и инвестиционной деятельности на уровне местных органов власти и пр.
Named cargo container (such as automobile, livestock and others). E.II-19. Swap body контейнер для других видов грузов (например, для перевозки автомобилей, скота и пр.).
Больше примеров...
Иных лиц (примеров 37)
(a) To sue offenders or others for civil and/or labour damages; а) взыскание ущерба с правонарушителей или иных лиц в порядке гражданского и/или трудового судопроизводства;
He asked for clarification on the penalties incurred, by employers and others, for violations of migrant workers' rights. Он просит пояснить, какие штрафные санкции ожидают работодателей и иных лиц, виновных в нарушении прав трудящихся-мигрантов.
(c) Take action to investigate and punish members of the police, security and armed forces and others who perpetrate acts of violence against women, violations of international humanitarian law and violations of the human rights of women in situations of armed conflict; с) принятие мер по расследованию действий и наказанию сотрудников полиции, служб безопасности и вооруженных сил и иных лиц, совершающих в отношении женщин акты насилия, нарушающих международное гуманитарное право и нарушающих права женщин в период вооруженного конфликта;
MRG urged KRG to takeimmediate action against State officials and others who discriminate against members of minorities for choosing not to identify themselves as Kurds or affiliate themselves with Kurdish political parties. МГПМ призвала власти КР в срочном порядке предпринять меры против государственных должностных и иных лиц, которые подвергают дискриминации членов меньшинств за то, что они принимают решение не считать себя курдами или не вступать в курдские политические партии.
The Police may only collect data on nationality for suspects in criminal offences, but not for offenders, persons who filed a complaint against police officers procedures, persons whose identity was established and others. Полиция может собирать лишь данные о гражданстве подозреваемых в совершении уголовных преступлений, но не правонарушителей, лиц, обжалующих действия сотрудников полиции, лиц, личность которых установлена, и иных лиц.
Больше примеров...