Английский - русский
Перевод слова Ordered

Перевод ordered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приказал (примеров 1900)
What the king ordered! То, что приказал король.
All of a sudden you ordered someone to smuggle. Ты внезапно приказал провести контрабанду.
He ordered his crew to man the.-caliber machine guns and get ready to launch torpedoes. Шумахер приказал экипажу встать у орудий 50-мм калибра и приготовиться к пуску торпед.
In accordance with the above-mentioned oral delegation of authority, I ordered Major Salah Eid to undertake the necessary investigative procedures in his capacity as the commander of the second Beirut regional secretariat, within the remit of which the explosion took place, and to keep me informed. В соответствии с вышеупомянутым устным распоряжением я приказал майору Салаху Эйду провести все необходимые следственные действия в его качестве начальника второго бейрутского регионального отделения, в зоне ответственности которого произошел взрыв, и регулярно меня информировать.
He found too few ships there to merit landing, however, and ordered Grey to "proceed without loss of time to the eastward" to raid New Bedford and Fairhaven on the Massachusetts mainland, as well as the island of Martha's Vineyard. Найдя там слишком мало кораблей, чтобы возиться посадкой-высадкой, Клинтон приказал Грею «не теряя времени продолжать работать на восток», делая рейды на Нью-Бедфорд и Фэрхейвен, и на остров Мартас-Виньярд.
Больше примеров...
Заказал (примеров 777)
CBS ordered thirteen episodes, all of which it guaranteed to air. CBS заказал тринадцать эпизодов, которые гарантировал показать.
Townshend ordered extensive repairs, which were still incomplete eight years later. Таунсенд заказал капитальный ремонт, который был завершен через восемь лет.
He ordered 3 pieces of cake as take-out and sent an SMS to his mistress. Он заказал три кусочка пирога "на вынос" и отослал любовнице СМС.
We still don't know which of your firm's lawyers ordered the hit on Tendu. Мы до сих пор не знаем, кто из юристов вашей фирмы заказал нападение на Тенду.
Me too, I ordered one. Я тоже один заказал.
Больше примеров...
Приказали (примеров 458)
I've been ordered to let you go, Selma. Мне приказали тебя уволить, Селма.
Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, to stay out of Baghdad. Ганнибал, нам приказали, приказали нам... не лезть в Багдад.
General Heinrich Eberbach-commander of Panzergruppe West-was ordered to form a new headquarters, named "Panzer Group Eberbach", to command the renewed offensive. Командующему танковой группы Запад Генриху Эбербаху приказали сформировать новую штаб-квартиру под названием «Танковая группа Эбербаха» для командованием нового наступления.
He was said to have been accused of receiving money from the SP to write anti-Government slogans on the walls, taken to the police station and ordered to undress. Его обвинили в получении денег от СП за то, что он писал на стенах домов антиправительственные лозунги, и отвели в полицейский участок, где ему приказали раздеться.
For example, on the night of 19 January 2011, NSS agents raided the premises of two Khartoum newspapers, Ajrass Al Hurriya and Al Sahafa, and ordered editors not to distribute their daily editions of the papers without NSS approval. Например, ночью 19 января 2011 года сотрудники НСБ вторглись в здание двух хартумских газет Ажрас аль-Хурия и Ас-Сахафа и приказали издателям не распространять эти газеты без одобрения НСБ.
Больше примеров...
Приказано (примеров 482)
Cards would not necessarily be available on any announced day as postmasters were ordered to exhaust existing supplies before ordering more. Почтовые карточки совсем не обязательно должны были быть в наличии в какой-либо объявленный день, поскольку почтмейстерам было приказано исчерпывать имеющиеся их запасы перед заказом новых.
Colonel, I understand you've been ordered to investigate a security problem. Полковник, я понимаю, что вам было приказано расследовать проблему безопасности.
However, several German units were ordered to prepare tactical counter-attacks, notably in the region of Upper Silesia, on the Polish-German borderland. Между тем, нескольким немецким частям было приказано подготовить тактические контратаки, в особенности в районе Верхней Силезии, на старой польско-немецкой границе.
2.3 At 7 p.m. on 5 January 1999, Mrs. Sultanova was allegedly ordered to bring all her clothes and food from the house in order to visit her husband, Sobir Ruzmetov, in a prison in Urgench. 2.3 Заявляется, что в 19.00 5 января 1999 года г-же Султановой было приказано явиться с вещами и продуктами из дома для посещения своего мужа, Собира Рузметова, в тюрьме в Ургенче.
I was ordered not to let anyone in. Приказано никого не впускать.
Больше примеров...
Заказала (примеров 415)
No, I ordered my present that's from you. Нет, я заказала себе подарок от тебя.
No, she was the one who ordered it. Нет. Это точно она заказала.
On 26 March 2003 the President of Liberia, Charles G. Taylor, told the press that Liberia had "ordered arms in this country under Article 51 of the Charter of the United Nations". 26 марта 2003 года президент Либерии Чарльз Дж. Тейлор заявил представителям печати о том, что Либерия «заказала в этой стране оружие в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций».
My wife ordered one of those Аа, моя жена заказала такой
In March 1944, the Army Air Forces ordered 26 YR-5As for service testing, and in February 1945, the first YR-5A was delivered. Армия США заказала 26 машин для испытаний (под обозначением YR-5A), первые поставки начались в феврале 1945.
Больше примеров...
Распорядился (примеров 362)
Kiszko was cleared and Lane ordered his immediate release from custody. Кишко был оправдан, и Лейн распорядился об его немедленном освобождении из тюремного заключения.
Nonetheless, following that investigation, the Chief of the General Staff ordered the implementation of the lessons learned from the investigation, particularly with regard to the use of such munitions near populated areas and sensitive installations. Тем не менее после этого расследования начальник генерального штаба распорядился учесть уроки, извлеченные из данного расследования, особенно в том, что касается применения таких боеприпасов вблизи населенных районов и жизненно важных сооружений.
On August 5, Secretary MacVeagh ordered coinage of the cent suspended until the coins could be struck with an inconspicuous "B" for Brenner on the coin. 5 августа Маквей распорядился прекратить выпуск монет и заменить инициалы гравёра одной буквой «B».
Mr. Csucs also stated that this measure was effective 12 April, yet he ordered immediate suspension of those journalists from their jobs in his 4 March announcement. Г-н Чуч также заявил, что эта мера вступила в действие 12 апреля, в то время как он распорядился немедленно отстранить этих журналистов от должности еще 4 марта.
The author also submits that the judge ordered the author's and other defendants' relatives to leave the court room, and they were only readmitted when the verdict was read out. Автор также утверждает, что судья распорядился о том, чтобы родственники автора и других обвиняемых покинули зал суда и были повторно допущены в него лишь при зачтении приговора.
Больше примеров...
Заказали (примеров 258)
I've brought the goatskins you ordered. Принёс кожи, что вы заказали.
We ordered up a window for where you renovated the nave. Когда вы решили обновить неф, мы заказали витражное окно.
We ordered real pizza. Мы заказали настоящую пиццу.
We ordered too many pizzas. Мы заказали слишком много пиццы.
If you haven't ordered breakfast when booking your room, it's fine to just turn up and pay on the day. Если вы не заказали завтрак при бронировании номера, вы можете оплатить его на месте, в обычном порядке.
Больше примеров...
Заказывал (примеров 186)
I probably ordered takeout every night while you were gone. С тех пор, как ты уехала, я заказывал еду на вынос, наверное, каждый вечер.
That's not what I ordered, man. Это не то, что я заказывал.
But to my knowledge, no one in the history of the Charles has ever ordered one. Но на моей памяти, никто в истории Чарльза не заказывал её.
Cappuccino, as ordered. Вот и я. Капуччино, как заказывал.
You ordered the chicken, right? Ты заказывал курицу, правильно?
Больше примеров...
Постановил (примеров 175)
The Court rejected this challenge and ordered enforcement of the award. Суд отклонил это возражение и постановил привести в исполнение арбитражное решение.
The previous year, the Supreme Court was reported to have ordered the retrial of hundreds of prisoners who had been acquitted by lower courts, following judicial reviews mandated by the anti-terrorist laws. Сообщается, что за предшествующий год в связи с пересмотром судебных решений на основе законодательства по борьбе с терроризмом Верховный суд постановил о повторном слушании дел сотен арестованных лиц, оправданных нижестоящими судами.
Although on 15 May 2010 the court found that there were no grounds for keeping Mr. al-Lami in detention and therefore ordered his unconditional release, the Lebanese authorities arbitrarily kept him in detention. Несмотря на то, что 15 мая 2010 года судья постановил, что не было оснований удерживать г-на аль-Лами под стражей, и, соответственно, распорядился о его безусловном освобождении, ливанские власти продолжили произвольно удерживать это лицо под стражей.
On June 6, federal judge Richard Paul Matsch ruled the documents would not prove McVeigh innocent and ordered the execution to proceed. 6 июня судья Матч постановил, что документы не доказывают невиновность Маквея, и приказал провести казнь.
Having ascertained that this decision was based on the evidence as a whole and not solely on the missing tattoos, Bovill ordered the Claimant's arrest on charges of perjury and committed him to Newgate Prison. Убедившись, что решение основано не только на показаниях Беллью, судья Боувилл постановил арестовать Претендента за лжесвидетельство и направить его в Ньюгетскую тюрьму.
Больше примеров...
Приказала (примеров 149)
But I never showed up because you ordered me to call it off. Но я не пришёл, потому что ты приказала мне не ходить.
We have witnesses inside the tunnel who can confirm Sands ordered - the shooting of one of her employees. У нас есть свидетели, которые были в туннеле, когда Сэндс приказала стрелять в своих подопечных.
Her Majesty knows you've suffered in jail and specifically ordered me to serve you. Государыня знает, что в тюрьме вам пришлось нелегко, и приказала мне лично вам служить
Judge Afiuni was arrested on 10 December 2009 after she ordered the conditional release of an individual whose detention the Working Group on Arbitrary Detention considered arbitrary. Судья Афиуни была арестована 10 декабря 2009 года после того, как приказала условно освободить лицо, задержание которого было признано произвольным Рабочей группой по произвольным задержаниям.
Defense intel deployed forensic epidemiologists, ordered food sequestration, and a level-five testing of the water supply. Военная разведка задействовала ученых-эпидемиологов, приказала конфисковать еду и протестировала водоснабжение по пятому уровню безопасности.
Больше примеров...
Предписано (примеров 116)
The foreign national may be ordered to leave the country, and may comply voluntarily. Иностранцу может быть предписано покинуть территорию, и это предписание он может выполнить добровольно.
In this regard all appellate prosecution authorities were ordered to examine if such organisations "surfaced" in the proceedings conducted in their subordinate prosecutorial offices. В этой связи всем органам прокуратуры по апелляционным делам было предписано проверить, "всплывали ли" такие организации в ходе разбирательств, которые проводились в подведомственных им органах прокуратуры.
In a case brought in the 1960s, the Bertie County Board of Education in North Carolina was ordered to develop a school desegregation plan to eliminate a racially-segregated dual system of schools in the county. В деле, возбужденном в 1960-х годах, Совету по вопросам образования графства Берти, штат Северная Каролина, было предписано разработать школьный антисегрегационный план по искоренению двойственной системы расовой сегрегации в школах графства.
Furthermore, the Appeals Chamber ruled that a State which was ordered to arrest or detain an individual pursuant to article 29(2)(d) of the Statute had no standing to challenge the merits of the order. Кроме того, Апелляционная камера постановила, что государство, которому предписано арестовать или задержать то или иное лицо согласно статье 29(2)(d) Устава, не имеет права оспаривать существо постановления.
The custody may be ordered only by the order of the judge for preliminary proceedings, and the custody may last for 1 month from the date of arrest. Заключение под стражу может быть предписано только решением судьи на период предварительного уголовного производства, и содержание под стражей может составлять один месяц начиная с даты ареста.
Больше примеров...
Приказу (примеров 130)
Those citizens who were captured were enslaved, as Darius had ordered. Те граждане, которые были захвачены в плен, были обращены в рабство по приказу Дария.
We were headed for Junction 21 like you ordered. Мы двигались к перекрестку 21 согласно приказу.
Onganía also ordered repression on all forms of "immoralism", proscribing miniskirts, long hair for young men, and all avant-garde artistic movements. По приказу Онганиа также проводились репрессии по принципам «имморализма», запрещающие ношение мини-юбок, длинных волос для мужчин и все авангардные движения.
The corps operated behind enemy lines in total isolation from the main forces until June 1942, when ordered to break out of the encirclement, which was achieved on 28 June 1942. Корпус действовал в тылу врага в полном отрыве от основных сил до июня 1942 года, в июне 1942 года корпус оставил по приказу позиции и вышел из окружения 28.061942 года.
On division orders, 5th RCT first held the ground above the Chindong-ni coastal road only as far as Yaban-san, but Kean soon ordered them to close the gap with the 24th Infantry northward. Согласно приказу командования дивизии боевая команда 5-го пехотного полка удерживала позицию у прибрежной дороги Чиндонг-ни до Ябан-сана, но вскоре Кин отдал полковой команде приказ закрыть брешь севернее 24-го пехотного полка.
Больше примеров...
Упорядоченный (примеров 23)
WAMP requires a reliable, ordered, full-duplex message channel as a transport layer, and by default uses Websocket. ШАМР требует надежный, упорядоченный, дуплексный канал сообщений в качестве способа связи на транспортном уровне, и по умолчанию использует Websocket.
The starting curve is an ordered set of points or lines and the distance dimension ε > 0. Начальная кривая представляет собой упорядоченный набор точек или линий, и заданное расстояние ε > 0.
However, Captain America followed him and fought him repeatedly, with Korvac rebooting the 31st Century reality each time Captain America disturbed his perfectly ordered machine world. Однако Капитан Америка последовал за ним и неоднократно боролся с ним, когда Корвак перезагружал реальность 31-го столетия каждый раз, когда Капитан Америка нарушал его совершенно упорядоченный мир машин.
How could you stop believing that there is a pattern, an ordered shape behind those numbers, when you were so close? Как можно было перестать верить, что есть система, упорядоченный узор за этими числами, будучи так близко?
This is an alphabetically ordered list of Banksia species, as of 2007. Это упорядоченный в алфавитном порядке список видов рода Банксия (Banksia) по состоянию на 2007 год.
Больше примеров...
Заказывали (примеров 99)
That's what you ordered - escargot. Это то, что что вы заказывали - эскарго.
Who of you ordered a cab? Такси случайно не заказывали?
Imperial bombolotti ordered you? императорские бомболотуи заказывали вы?
we haven't even ordered yet. мы ведь даже не заказывали.
you know, ordered it, like, with a twist and I'd give an olive by mistake, I'd put it into, like, a to go soup cup and take it to my locker and sip it all night. И всякий раз, когда кто-нибудь возвращал коктейль, как, если они, ну знаете, заказывали это с закрученной корочкой, а я положила оливку по ошибке я переливала это в чашку для супа с собой и убирала это в мой шкафчик и потягивала всю ночь
Больше примеров...
Обязал (примеров 76)
The Tribunal ordered the respondent to cease and desist his discriminatory practices. Суд обязал ответчика прекратить свою дискриминационную практику.
It ordered Hungary to finish the Nagymaros part of waterworks. Он обязал Венгрию завершить часть гидротехнических сооружений в Надьмароше.
He also highlighted the freedom of the press and ordered all convents and monasteries to open free schools. Также он выступал за свободу прессы, и обязал создать при всех монастырях бесплатные школы.
The tribunal largely rejected the claims and ordered the claimant to indemnify the defendant for the additional tax claims. Суд в значительной степени отклонил эти требования и обязал истца возместить ответчику стоимость доначисленных налогов.
These matters were remitted to the Commercial Court, which ordered the KAC Insurers to pay USD 150 million to KAC for aircraft spares, engines and ground equipment, in addition to interest on that amount. Эти вопросы были переданы на рассмотрение Коммерческого суда, который обязал страховщиков выплатить "КЭК" за запасные части, двигатели и наземное оборудование 150 млн. долл. США и проценты с этой суммы.
Больше примеров...
Заказанный (примеров 15)
Among new projects of our company we would like to mention a large and complicated site ordered by a prominent merchant of offshore businesses - the Fortnostress company. Из новых же проектов компании отметим большой и сложный сайт, заказанный крупным продавцом офшорных предприятий - компанией Fortnostress.
Another vessel ordered earlier but not yet started, which was to be named "Bloodhound" was renamed "London". Ещё один корабль, ранее заказанный, но постройка которого ещё не началась, был переименован из «Bloodhound» в «London».
HMS Alexandria (1943) was a River-class frigate ordered at Montreal in 1943. HMS Alexandria (1943) - фрегат типа «Ривер», заказанный к постройке в Монреале в 1943 году.
7.1 All rates and prices for the pre - ordered goods are in according with to the actual offers as seen online, as well as on line packages and other information sources of the Mobile Connection Provider. 7.1 Все расценки и тарифы за заказанный товар считаются согласованными в соответствии с актуальным интернет-предложением, папками и подобными источниками информации провайдера мобильной связи.
The first 1,000 pre-orders received a CD booklet autographed by Justice, the special pre-order package (ordered before July 19, 2011) also included an exclusive customized Victorious poster. Было выпущено 1,000 предзаказанных CD-дисков, в которые были вложены буклеты с автографом Джастис, предзаказанный пакет (заказанный до 19 июля 2011) также включающий в себя постер с «Викторией-победительницей».
Больше примеров...
Заказу (примеров 22)
I... I have the pistons you ordered. Я, это, поршни по заказу.
These bots are being ordered by a leader that is later revealed to be Lex Luthor, who is secretly working with Darkseid. Эти роботы изготовлены по заказу лидера, которым, как позднее выяснилось, является Лекс Лютор, тайно работающий с Дарксайдом.
We are either requested or ordered by growers to do so. Как правило, мы делаем это по просьбе или по заказу производителей.
Ordered by the Wizaed, built by some of our finest craftspeople. По заказу Волшебника построенные нашими самыми лучшими инженерами
The representative of the Ministry of Culture noted that exact figures on the infringements of copyrights and neighbouring rights could be found in the 2001 Report of the Inter-ministerial Committee which was available in English and Polish and could be ordered through Internet. Представитель министерства культуры отметил, что точные данные о количестве нарушений авторского права и смежных прав можно найти в докладе межминистерского комитета за 2001 год, который имеется на английском и польском языках и может быть получен по заказу через Интернет.
Больше примеров...
Заказы (примеров 29)
The peak of the industrial boom was here in 1875-1885 when the government ordered a lot of locomotives and train carriages from the local factories. Наибольший расцвет промышленности приходится на 1875-1885 годы, когда в городе выполнялись крупные правительственные заказы на паровозы, вагоны для железных дорог.
In the 1970s, fashion suppliers were frequently unable to deliver the quantities ordered by retailers or to deliver them on time. В 1970-е годы поставщики модной одежды часто не могли доставлять заказы от розничных торговцев и доставлять их в срок.
In view of the fact that the group is already sufficiently armed, that solution is unrealistic and would not prevent the continuation of rearming since arms are ordered in the name of its accomplices. С учетом того, что эта группа уже достаточно хорошо вооружена, такое решение является нереальным и не позволит добиться предотвращения дальнейшего перевооружения, так как при закупке вооружений указанная группа оформляет заказы через своих пособников.
I know he ordered from you. Я знаю, он делал заказы у вас.
When placing an on-line order you get an additional discount for all ordered products. Подавая заказы on-line можно получить дополнительную скидку на все заказываемые продукты.
Больше примеров...