Английский - русский
Перевод слова Ordered

Перевод ordered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приказал (примеров 1900)
Idris then ordered the execution of Fatima's nephew. Позже Идрис приказал казнить племянника Фатимы.
I ordered you here 20 minutes ago. Я приказал придти еще 20 минут назад.
Following the fighting in Karbala, Moqtada al-Sadr ordered the Mahdi Army to suspend military activities for six months starting 29 August. После вооруженных столкновений в Кербеле Муктада ас-Садр приказал «Армии Махди» приостановить военную деятельность на период в шесть месяцев начиная с 29 августа.
I've ordered the Jem'Hadar to break off the attack. Я приказал Джем'Хадар прекратить атаку.
Between June and October, police shot and killed hundreds of individuals in the course of security operations against members of the banned Mungiki group, after the Minister for Internal Security ordered a crackdown on Mungiki members and issued a "shoot-to-kill" order. В период с июня по октябрь полицейские застрелили сотни людей во время спецопераций против членов запрещённой группы «Мунгики», после того как министр внутренней безопасности приказал покончить с «Мунгики» и отдал приказ открывать огонь на поражение.
Больше примеров...
Заказал (примеров 777)
Once the type had been proven, the members of the consortium ordered a total of 11 series production units, and the Brig-Visp-Zermatt-Bahn (BVZ) ordered another five such units. После первых 5-ти электровозов члены консорциума заказали ещё в общей сложности 11 серийных единиц, а Brig-Visp-Zermatt-Bahn (BVZ) заказал ещё пять.
After that, he began to create a monument to the writer, who ordered from him a Moscow patron N. A. Shakhov. После этого он занялся созданием памятника писателю, который заказал у него московский меценат Н. А. Шахов.
London then redeveloped the pilot with McNamara and Gamble taking over writing duties, and took the script to Syfy, which ordered a pilot. Тогда Лондон переработал пилот вместе с Макнамарой и Гэмбл, которые взяли на себя обязанности сценаристов, и канал Syfy заказал его съёмку.
It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who attacked miss Murray. Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей.
~ What fleeces? ~ As part of my bid to become Club President, I ordered fleeces with the DMDC logo embroidered on them. Как часть моей заявки на пост президента клуба я заказал куртки с вышитой на них эмблемой КПД,
Больше примеров...
Приказали (примеров 458)
Edward Riesen, the once mighty general of Vega ordered to babysit me. Эдварду Райзену, когда-то могущественный генерал Веги приказали присмотреть за мной.
Dutchbat then ordered them to leave the compound and present themselves to the waiting Serbs. Солдаты голландского батальона приказали им покинуть расположения лагеря и предстать перед ожидавшими их сербами.
They ordered you to hole up with me, didn't they? Они приказали тебе сидеть со мной в одной яме?
The club's appeal to independent arbitrators was successful-the fine was slashed by £12,500 and the arbitrators ordered the Football Association of Wales to pay £4,000 towards the costs incurred by the club in having to take the matter so far. Клуб подал апелляцию к независимому собранию арбитров: в результате штраф был сокращён на £ 12500 и арбитры приказали Футбольной ассоциации Уэльса заплатить 4000 фунтов стерлингов на покрытие расходов клуба в связи с судебным разбирательством.
The Group's sources in Abidjan reported that, on 3 March 2011, security forces loyal to the former President contacted the company responsible for supplying the K-loader and ordered the immediate removal of the machine to Abidjan. Из своих источников в Абиджане Группа получила информацию о том, что 3 марта 2011 года силы безопасности, верные бывшему президенту, связались с компанией, которая предоставила погрузчик типа К, и приказали ей незамедлительно вывезти его в Абиджан.
Больше примеров...
Приказано (примеров 482)
You and the rest of the team leaders have been ordered to attend Mrs. spangler's annual charity event. Тебе и остальным руководителям команд приказано посетить ежегодный благотворительный вечер миссис Спенглер.
Despite the bitter cold, the soldiers were ordered not to wear overcoats which could impede their movements. Несмотря на жестокий холод солдатам было приказано снять шинели, которые могли сковать их движения.
However, the spire was ordered to be demolished by Pius XI for reasons of safety. Тем не менее, шпиль было приказано снести Пием XI по соображениям безопасности.
While out working in his field, he was allegedly ordered by a group of 40 soldiers to come with them in order to work as a porter for four days. Группа из 40 солдат застигла его во время работы на своем поле, и ему было приказано поработать в течение четырех дней носильщиком.
McGinnis was ordered not to tell any... МакГиннис было приказано не говорить...
Больше примеров...
Заказала (примеров 415)
Ten days ago, Norris BioTech ordered the necessary elements to make white phosphorus. 10 дней назад Норрис БиоТех заказала необходимые элементы, чтобы сделать белый фосфор.
How did you know what I ordered? Как ты узнала, что я заказала?
Yes, considering the evidence that these mass-produced counterfeit dollars were ordered by a CERTAIN country! Конечно, например учитывая что эту массу фальшивых долларов заказала НЕКАЯ страна!
Gemma must've ordered it. Должно быть, Джемма заказала.
I see you ordered already. Вижу, ты уже заказала.
Больше примеров...
Распорядился (примеров 362)
The Court also ordered the confiscation of the 600 leaflets that had been seized. Суд также распорядился конфисковать 600 изъятых у него листовок.
On 26 May 1954, the Sovereign Prince ordered that a commission be set up to update the codes, with a specific mandate to propose the necessary amendments to Monegasque legislation to adjust it in line with the new needs of individuals and contemporary standards. 26 мая 1954 года Суверенный князь распорядился создать комиссию для обновления кодексов, которой было конкретно поручено представить предложения о внесении необходимых изменений в монегасское законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с новыми потребностями граждан и современными нормами.
Later he was accused of financing illegal charity associations and was brought before a judicial authority in Al Taif which ordered his immediate liberation for lack of evidence to sustain the charges. Затем его обвинили в финансировании нелегальных благотворительных ассоциаций, и он был доставлен в судебный орган в Эт-Таифе, который распорядился о его незамедлительном освобождении ввиду недостаточности улик.
In application of the provisos contained in articles 19 and 21 of the statute of the Tribunal and rules 69 and 75 of the Rules of Procedure and Evidence, measures for the protection of witnesses and victims were ordered by the Tribunal on 27 September 1997. В соответствии с положениями, содержащимися в статьях 19 и 21 устава Трибунала и в правилах 69 и 75 правил процедуры и доказывания, Трибунал 27 сентября 1997 года распорядился об охране свидетелей и потерпевших.
The French President ordered that a cultural centre on the lines suggested by Tjibaou be set up in Nouméa. Президент Франции распорядился о создании в Нумеа культурного центра в соответствии с предложениями Тьибау.
Больше примеров...
Заказали (примеров 258)
The whiskey that you ordered, sir, will be here in a couple of days. Виски, который вы заказали, сэр, прибудет через пару дней.
We ordered five cylinders just three days ago. Мы три дня назад заказали пять цилиндров.
We were in a bar once... and ordered lots of pints and a plastic bag before it closed. Мы были как-то в баре - и заказали до закрытия бара нереально много кружек пива и пакет.
He said, "Mr. Veitch, I'm not responsible for anything you have ordered." Он мне: «Мистер Витч, я не в ответе за то, что вы заказали».
We haven't ordered desserts yet. Мы ещё не заказали десерт.
Больше примеров...
Заказывал (примеров 186)
I probably ordered takeout every night while you were gone. С тех пор, как ты уехала, я заказывал еду на вынос, наверное, каждый вечер.
Well, 'cause he asked what Clegg ordered at the drive-thru window. Ну, потому что он спросил что Клег заказывал через окно для водителей
So, as far as you know, no one ordered an exterminator today? Итак, насколько вам известно, никто не заказывал санитарной обработки сегодня?
Just what I ordered - Как раз то, что я и заказывал
I ordered Swiss, Monty. Я заказывал швейцарский, Монти.
Больше примеров...
Постановил (примеров 175)
The Regional Court rejected the counterclaim due to its late allegation in trial and ordered the defendant to pay the price. Земельный суд отклонил встречный иск из-за его поздней подачи и постановил, что ответчик должен уплатить требуемую цену.
Consequently, the arbitral tribunal deemed the two agreements valid and ordered the seller to pay the buyer the promised sum. Поэтому суд признал оба соглашения действительными и постановил, что продавец должен уплатить покупателю обещанную сумму.
The Public Prosecutor ordered that he be remanded in custody for seven days pending investigation, renewable in accordance with the law. Государственный прокурор постановил оставить его под стражей до окончания следствия, на срок в семь дней, который в соответствии с законом мог быть по его истечении продлен.
By contrast, the European Court of First Instance, in its 2007 Microsoft judgement, ordered the company to make available interoperability information. В отличие от этого, Европейский суд первой инстанции в своем решении по делу компании "Майкрософт"2007 года постановил, что компания должна сделать доступной информацию об операционной совместимости.
In October, a federal judge ordered the release into the USA of 17 Uighur men held without charge at Guantánamo since 2002. После прецедентного дела Бумедьена по итогам процедуры habeas corpus федеральный судья в ноябре постановил, что пятеро узников удерживались незаконно и приказал «тотчас» их освободить.
Больше примеров...
Приказала (примеров 149)
The police ordered not to lift any cars, till further notice. Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний.
2 weeks ago, the Queen ordered a detachment of soldiers to take the Mirror to Sanctuary, they never returned. Две недели назад Королева приказала отряду солдат доставить Зеркало в Святилище, но ни один не вернулся.
You ordered her to have an abortion. Ты приказала ей сделать аборт.
Soon the occupying German army ordered all British nurses to leave and forced her to go to Copenhagen under armed escort. Немецкая армия, оккупировав город, приказала всем британским медсестрам выехать и отправила её в Копенгаген под вооружённым конвоем.
With their mother's blessing, Christabel ordered Sylvia's group to dissociate from the WSPU. С благословения их матери Кристабель приказала группе Сильвии выйти из состава ЖСПС и больше не ассоциировать себя с ним.
Больше примеров...
Предписано (примеров 116)
Following the rejection of his asylum claim, he was ordered to leave Australia. После отклонения его ходатайства о предоставлении убежища, ему было предписано покинуть Австралию.
Under section 13 a prohibited immigrant may be ordered to leave the island. Согласно статье 13, незаконному иммигранту может быть предписано покинуть пределы острова.
Expulsions were ordered in 2 cases and prohibitions of re-entry in 3 cases. В двух случаях было предписано выдворение, а в трех случаях - запрет на вход.
All complainants served their prison sentences in Pakistan, were released from prison at the end of 1994 and were ordered to leave the country. Все заявители отбывали свои тюремные приговоры в Пакистане, были освобождены из тюрьмы в конце 1994 года, и им было предписано покинуть страну.
For instance, in the Milutinović et al. case the prosecution was ordered to investigate potential contempt related to the alleged intimidation of a prosecution witness. Например, по делу Милутиновича и других обвинению было предписано расследовать возможность проявления неуважения к суду, связанного с предполагаемым запугиванием свидетеля обвинения.
Больше примеров...
Приказу (примеров 130)
Represent Colombia internationally as ordered by the president. Представляет Колумбию на международной по приказу президента.
Shortly before 1587, Yoshitaka was ordered by Hideyoshi to lead an attack into Kyushu. Незадолго до 1587 года Ёситака по приказу Тоётоми Хидэёси возглавил вторжение на Кюсю.
He led his country through its darkest hour, when many believed that the brutal invasion ordered by Saddam Hussein in 1990 would erase Kuwait from the world map. Он руководил страной в самый сложный период, когда многие считали, что вероломное нападение, совершенное по приказу Саддама Хусейна в 1990 году, сотрет Кувейт с карты мира.
According to them, Bednov and his fighters were killed "by order of Plotnitsky" because he was "ordered to sweep all intransigent commanders." По их версии, Беднов и его бойцы были уничтожены «по приказу Плотницкого», так как был «отдан приказ на зачистку всех непримиримых командиров».
The arrests were ordered by Lukompa Raphael, on behalf of governor Nestor Kiyimbi. Это было сделано по приказу Лукомпы-Рафаэля Редока и бывшего в то время губернатором Нестора Кийимби.
Больше примеров...
Упорядоченный (примеров 23)
This ordered and admirable character of the universe was called cosmos. Этот упорядоченный и восхитительный характер вселенной был назван космосом -
Ordered, free and single market of Bosnia and Herzegovina, without internal trade or political barriers; упорядоченный, свободный и единый рынок Боснии и Герцеговины без внутренней торговли или политических барьеров;
This is an ordered world, Jim. Это упорядоченный мир, Джим.
The base-procedure represented an ordered list of subjects (topics, sub-topics, characteristics) that had been followed methodically subject by subject. Базовая процедура представляет собой упорядоченный перечень вопросов (тем, подтем, характеристик), каждый из которых явился предметом методического изучения.
Having compared with tunings, EasyNeatly gets from the boxes of a rule (rules), selectors, parameters and begins to spread from them new beautiful ordered CSS, adduced to the unified standard of an appearance(design) of a code. Сверившись с настройками, EasyNeatly достает из своих ящичков правила (@rules), селекторы, параметры и начинает выкладывать из них новый красивый упорядоченный CSS, приведенный к единому стандарту оформления кода.
Больше примеров...
Заказывали (примеров 99)
And none of that is what we ordered. И ничего из этого мы не заказывали.
We ordered two, one for the cabana, but you need it more. Мы заказывали два, один для коттеджа, но вам он нужен больше.
Imperial bombolotti ordered you? императорские бомболотуи заказывали вы?
One cup of dictator's urine, as ordered. Заказывали баночку мочи диктатора.
We ordered the site development to "Udachin & partners" and got a very successful result without any problem. Заказывали у них сайт, получили успешный проект, разработку без проблем.
Больше примеров...
Обязал (примеров 76)
It also ordered companies to consult with indigenous groups who live on land containing gas deposits. Он также обязал компании консультироваться с коренным населением, проживающим на земле газовых месторождений.
Sejm court found Lubomirski guilty, confiscated his properties, sentenced him to infamy and ordered to leave Poland. Сеймовый суд признал Ежи Себастьяна Любомирского виновным, лишил его всех титулов и конфисковал его владения, приговорил к потере чести и обязал покинуть Польшу.
The Tribunal also ordered the company to pay the petitioners the sum of CFP francs 100,000. Кроме того, Суд обязал компанию выплатить всем авторам сумму в 100000 франков КФП.
These matters were remitted to the Commercial Court, which ordered the KAC Insurers to pay USD 150 million to KAC for aircraft spares, engines and ground equipment, in addition to interest on that amount. Эти вопросы были переданы на рассмотрение Коммерческого суда, который обязал страховщиков выплатить "КЭК" за запасные части, двигатели и наземное оборудование 150 млн. долл. США и проценты с этой суммы.
It referred to the case of a torched Roma settlement in Danilovgrad, where the Committee against Torture found a violation of the Convention against Torture by the State and ordered, in addition to the payment of just compensation, an effective investigation of responsible police officers. Она привела пример поджога в цыганском поселке в Даниловграде, в связи с которым Комитет против пыток признал государство виновным в нарушении Конвенции против пыток и обязал его, помимо выплаты справедливой компенсации, провести эффективное расследование в отношении несущих за это ответственность полицейских.
Больше примеров...
Заказанный (примеров 15)
Though prices of ordered goods cannot be changed. При этом цена на заказанный товар изменению не подлежит.
A simple example would be to consider an XML instance that contained references to a customer and an ordered product. Возьмём, например, простой XML, который содержит ссылки на покупателя и на заказанный продукт.
HMS Canada (1913) was a battleship that the Chilean Navy had ordered as Almirante Latorre. HMS Canada (1913) - линкор, иногда относимый к типу Iron Duke, исходно заказанный для чилийского флота под названием Almirante Latorre.
Among new projects of our company we would like to mention a large and complicated site ordered by a prominent merchant of offshore businesses - the Fortnostress company. Из новых же проектов компании отметим большой и сложный сайт, заказанный крупным продавцом офшорных предприятий - компанией Fortnostress.
The first 1,000 pre-orders received a CD booklet autographed by Justice, the special pre-order package (ordered before July 19, 2011) also included an exclusive customized Victorious poster. Было выпущено 1,000 предзаказанных CD-дисков, в которые были вложены буклеты с автографом Джастис, предзаказанный пакет (заказанный до 19 июля 2011) также включающий в себя постер с «Викторией-победительницей».
Больше примеров...
Заказу (примеров 22)
We're shipped only when ordered. Нас поставляют строго по заказу, может, отдел заказов ошибся?
The ring ordered by Mr. Matsushima and Ms. Ando is ready for pickup. Обручальные кольца по заказу Мацусимы-сана и Андо-сан готовы!
USB Dongle delivery price is added to the initial order and depends on the number of ordered licences. Стоиомость доставки USB-ключа добавляется к заказу и зависит от количества заказанных лицензий.
I ordered this as a special design. Это сделано по специальному заказу.
It was directed by Mitsuyo Seo, who was ordered to make a propaganda film for World War II by the Japanese Naval Ministry. Это приключенческое аниме было снято режиссёром Мицуё Сэо во время Второй мировой войны с пропагандистскими целями, по заказу Министерства военно-морского флота Японии.
Больше примеров...
Заказы (примеров 29)
This conclusion is reinforced by the fact that no new ships were ordered. Этот вывод усиливается тем обстоятельством, что заказы на строительство новых судов отсутствуют.
In the period of nuclear power attenuation at the beginning of the 1990s, when no new reactors were being ordered, the company focused on upgrade and service lifetime extension of existing components, and also on supplies of spare parts. В период сворачивания отрасли в начале девяностых годов, когда не поступали заказы на новые реакторы, фирма специализировалась на модернизации и продлении срока службы имеющихся компонентов, а также на поставке запчастей.
Printed copies can be ordered from the WHO Bookshop, which offers discounts on orders from developing countries. Печатные экземпляры публикаций можно заказать в книжном магазине ВОЗ, который предлагает скидки на заказы из развивающихся стран.
For three days, he ordered juice to his room, then he ordered it to hers. В течение трех дней, он заказывал сок в свой номер, а потом заказы были в её номер.
Although being passed over by the French air force in favor of the more powerful SPAD VII design, the HD. was ordered by the Belgian and Italian air force. Хотя ВВС Франции предпочли более мощный SPAD VII, заказы на HD. поступили от Бельгии и Италии.
Больше примеров...