| I know the odds, I know myself. | Я вижу свои шансы и знаю себя. |
| We're talking about months of very hard work, and even then the odds, they're not great. | Мы говорим о месяцах тяжелой работы, и даже в этом случае, шансы не велики. |
| I mean, what are the odds that this guy's going to be in the right place at the right time - for us to spot him? | То есть, каковы шансы, что мы окажемся в одном месте с этим парнем, чтобы заметить его? |
| I've done the odds on all of you. | Я взвесил шансы против каждого. |
| We're content with those odds. | Нас удовлетворяют наши шансы. |
| In its final year, it would like to increase the odds of a Republican victory in November's US presidential election. | В свой последний год она бы хотела увеличить вероятность победы кандидата от Республиканской Партии на ноябрьских президентских выборах в США. |
| He looked at the odds of another world war, of a massive volcanic eruption, even of an asteroid hitting the Earth. | Он вычислял вероятность новой мировой войны, массивного извержения вулкана, даже столкновения астероида с Землей. |
| I mean, what were the odds that they'd run into the one ship in the whole Quadrant with a Klingon aboard? | Я имею в виду, какова была вероятность того, что они натолкнутся на единственный корабль во всём квадранте с клингоном на борту? |
| I like those odds. | Мне нравится такая вероятность. |
| Although drugs against AIDS can save lives and reduce the odds of infected mothers passing the disease on to their children, the drugs will not work unless they reach the people who need them. | Хотя лекарства от СПИДа могут спасать жизни и снижать вероятность передачи болезни от зараженных матерей детям, лекарства не окажут своего действия, до тех пор, пока не попадут в руки людям, которые в них нуждаются. |
| If I had to lay odds, I'd bet 5 to 1 there's something fishy in that whole mess. | Если бы я делал ставки, я бы поставил 5 к 1, есть что то подозрительное во всей этой неразберихе. |
| What are the odds on Lincoln Hawks? | Какие ставки на Линкольна Хоука? |
| It turned out he was running a bookie joint, tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds. | Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки. |
| If the final result is a draw, including the handicap, bets are void, unless odds were given for the draw. | Для того, чтобы матч считался состоявшимся, процесс игры должен длиться как минимум 43 минуты. В противном случае все ставки аннулируются. |
| So the bookmakers have 2:5 odds on no party gaining an outright majority, and 10:11 on either Labour or the Conservatives winning the largest number of seats. | Поэтому, букмекеры предлагают ставки 2:5, что ни одна партия не наберет явное большинство, и 10:11 на то, что или лейбористы, или консерваторы получат большинство мест. |
| You must admit that with the lack of suitable hiding places in this apartment, you set the odds firmly in my favor. | Вы должны признать, что отсутствие подходящих укрытий в этой квартире дает мне больше шансов. |
| Those aren't good odds. | У нас немного шансов. |
| Despite the odds against them, the Bosniacs requested UNPROFOR to return to them the weapons they had surrendered under the demilitarization agreements of 1993. | Несмотря на то, что у них было мало шансов на победу, боснийцы просили СООНО вернуть им то оружие, которое они сдали в соответствии с соглашениями 1993 года о демилитаризации. |
| The odds of that are pretty steep. | Но шансов не слишком много. |
| Among countries where the differences are significant, there are almost as many cases where the odds of working favour migrants as there are those where the odds favour non-migrants. | В странах, где такие различия значительны, число случаев, когда у мигрантов больше шансов получить работу, почти такое же, что и число случаев, когда таких шансов больше у немигрантов. |
| But hell, those odds never stopped an American before. | Но, черт возьми, эти трудности еще никогда не останавливали американца. |
| 50 Good result yesterday 50 against the odds. | Отлично провели вчерашнее дело, несмотря на все трудности. |
| In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. | Несмотря ни на что, преодолев огромные трудности, они стали успешными. |
| Commitment to another human being in this day and age is an heroic attempt to overcome incredible odds. | Верность другому человеку в нашу эпоху - это героизм, дающий преодолеть немыслимые трудности. |
| We have dedicated our scarce resources to pursuing the internationally agreed development goals, including the MDGs, and successful results have been achieved in the areas of health, education and gender by some countries, despite many odds. | Мы направили свои скудные ресурсы на достижение согласованных на международном уровне целей развития, включая ЦРТ, и, несмотря на многие трудности, некоторые страны добились успешных результатов в области здравоохранения, образования и гендерной проблематики. |
| However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. | Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие. |
| Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. | Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие. |
| The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. | Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу. |
| Well, if this book is from someone in your circle, then the odds are that their bloodline has the dark magic we need. | Если эта книга принадлежит кому-то из вашего Круга, есть шанс, что в его роду была тёмная сила, которая нам нужна. |
| Odds are there's something ugly behind that door. | Есть шанс, что за этой дверью будет нечто уродливое. |
| Odds are the baby's already dropped into the pelvis. | Есть шанс, что ребёнок уже опустился в таз. |
| Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. | Есть шанс, что кто-либо опознает этих жуков и назовет их тип. |
| Those are pretty good odds, then, right, that we'll all get in the same school? | Тогда есть шанс что мы попадем в один и тот же колледж? |
| The odds were against you even with their blessing. | Расклад был против тебя даже с их поддержкой. |
| I know what the odds are. I don't need you pointing them out. | Я знаю, каков расклад, и в пояснениях не нуждаюсь. |
| I don't like these odds. | Мне не нравится такой расклад. |
| I like those odds. | Мне нравится такой расклад. |
| Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. | Такой расклад, как ни странно, мне нравится. |
| I hate it that we're at odds. | Меня удручает, что мы не в ладах. |
| And I know you two have been at odds recently. | И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время. |
| As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. | Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству. |
| We're always at odds. | Мы давно не в ладах. |
| I was at odds. | Я была не в ладах с собой. |
| Yes, they might be killed, and that is unfortunate but there comes a time when the odds are against you and the only reasonable course of action is to quit. | Да, могут погибнуть и это печально, но иногда наступает момент, когда преимущество не на нашей стороне и единственный разумный способ действия - уход. |
| The odds are too great against me. | Преимущество не на моей стороне. |
| The odds are not with us. | Преимущество не на нашей стороне. |
| I am liking those odds. | Мне нравится это преимущество. |
| And in all that time, you've played the odds. | И все это время преимущество было на твоей стороне. |
| Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. | Несмотря на серьезные препятствия ей удалось доставить значительный объем продовольствия в отдаленные районы центрального нагорья до того, как они стали недоступными из-за плохой погоды. |
| We commend our able and renowned Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unrelenting devotion to charting a new course for the United Nations, in spite of formidable odds. | Мы воздаем должное нашему талантливому и известному Генеральному секретарю Его Превосходительству д-ру Бутросу Бутросу-Гали за его непреходящую преданность разработке нового курса Организации Объединенных Наций, несмотря на огромные препятствия. |
| The two parties have weathered the first third of the interim period and have continued to make progress against considerable odds, including the untimely death of one of the Agreement's supreme architects, John Garang, continued mistrust and a still considerable number of spoilers. | В ходе промежуточного периода обе стороны прошли первую треть своего пути и продолжают добиваться прогресса, несмотря на значительные препятствия, включая преждевременный уход из жизни одного из главных архитекторов Соглашения Джона Гаранга, сохранение недоверия и наличие значительного числа противников мирного процесса. |
| That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? | Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать? |
| Moreover, the efforts by those who have struggled to advance the cause of peace against the odds must be applauded and resolutely encouraged. | Необходимо также воздать должное усилиям тех, кто, несмотря на все препятствия, вел и продолжает вести борьбу за торжество дела мира, и оказать решительную поддержку этим усилиям. |
| The odds aren't exactly in our favor, are they? | Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли? |
| The odds are in your favor. | Перевес на вашей стороне. |
| What are your odds? | Какой у тебя перевес? |
| Never fight unless you know the odds are in your favor. | Никогда не сражайся, если не уверен, что перевес на твоей стороне. |
| Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. | Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше. |
| We fought odds almost as great before. | Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами. |
| You want a horse with good odds. | Ты хочешь лошадь с хорошими шансами. |
| Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. | Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех. |
| The power to control the odds. | Сила, чтобы управлять шансами. |
| As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. | Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш. |
| Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. | Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия. |
| Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. | За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства. |
| Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. | Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям. |
| However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. | Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления. |
| In spite of the progress made against difficult odds, the tangible benefits of peace have not yet filtered down to the war-weary Congolese population. | Несмотря на достигнутый вопреки всем трудностям прогресс, измотанное войной конголезское население пока не ощутило реальных преимуществ мира. |
| Heavens to Betsy, what are the odds? | Ничего себе, ну и совпадение! |
| What are the odds in a city of eight million people? | Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей. |
| What are the odds? | Какое совпадение, а? |
| What are the odds? | Ничего себе, совпадение! |
| What are the odds? | Надо же, какое совпадение. |
| At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. | У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь. |
| I like my odds. | Мне нравится эта фора. |