Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
Now, since you'd calculated the capacity of my guns, I've endeavored to improve Florence's odds. С тех пор, как вы высчитали мощность моих орудий, я стремился увеличить шансы Флоренции.
I'll try, but knowing what we're up against, and the odds... Я буду пытаться, но зная, чему мы противостоим и наши шансы...
The odds may be stacked against us... but we can do this. Все шансы могут быть против нас... но мы можем сделать это.
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go, "Sounds so much better than those little ones," which you can't even remember hearing. Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете: «Да, они звучат намного лучше тех, маленьких», звучания которых вы даже не помните.
I mean, what would be the odds? В смысле, каковы шансы?
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
7-6-2-1, and the odds of me letting you forget this are zero. 7-6-2-1 и вероятность, что я забуду это, равна нулю.
The reason is, this isn't how people do odds. Причина в том, что люди оценивают вероятность не так.
I mean, the odds of anyone becoming a successful actor are like a million to one. Я имею в виду, что для любого человека вероятность стать успешным актёром - один к миллиону.
What are the odds of his dating profile being misused? Какова вероятность, что кто-то пользовался его профилем на сайте?
I like those odds. Мне нравится такая вероятность.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
What are my odds now? И какие сейчас ставки?
The odds do not favor you. Ставки не в твою пользу.
In case if both half bets are won, the full odds values is used (K). В случае выигрыша обеих половинных ставок при расчетах учитывается коэффициент ставки (К).
Compare our estimated odds against bookmaker odds to find the most profitable bets. Сравните подсчитанные нами шансы и вероятности выигрышей со ставками букмейкеров, чтобы найти самые выгодные ставки.
Odds were in his favour. In fact, he did! Как, например, в случае с американским плавцом Майклом Фелпсом, на которого были невероятно высокие ставки.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше.
The odds are getting worse. Шансов выжить все меньше.
Finding odds ratios that are significantly different from 1 is the objective of the GWA study because this shows that a SNP is associated with disease. Целью GWAS является выявление отношений шансов, больших 1, поскольку они указывают на SNP, связанные с болезнью.
A study of papers published in two journals reported that 26% of the articles that used an odds ratio interpreted it as a risk ratio. Исследование статей в двух журналах показало что в 26 % статей отношение шансов интерпретировалось как отношение рисков.
Odds are we will be, too. У нас также мало шансов.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
However, with tenacity of conviction and unity of purpose, we shall overcome the odds and realize our collective aspirations. Однако с помощью твердой убежденности и единства цели мы сумеем преодолеть все трудности и осуществить наши коллективные устремления.
The elimination of apartheid is a victory for the South African people, who have demonstrated their determination despite severe odds to create a peaceful, non-racial and democratic South Africa. Ликвидация апартеида - это победа южноафриканского народа, который, несмотря на огромные трудности, продемонстрировал свою решимость создать мирную, нерасовую и демократическую Южную Африку.
It is very encouraging and praiseworthy to note that despite all those odds, and the fact that it has been working under very difficult conditions, Cuba has managed to develop a world-class health and educational system, which it has generously shared with other developing countries. Отрадно и похвально то, что, несмотря на все эти трудности и на тяжелейшие условия, в которых ей приходится работать, Куба смогла создать высококлассные системы здравоохранения и образования, которыми она щедро делится с другими развивающимися странами.
Against the odds, our dedicated staff have delivered much more each year, but our management system does not do justice to them. Несмотря на все трудности, наши самоотверженные сотрудники делали с каждым годом все больше, но наша система управления не отвечает их потребностям.
Back when I was in Harvard Business School, I was facing some pretty long odds. В Гарвардской школе бизнеса мне приходилось преодолевать трудности.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
If Debra goes away, odds are, you'll join her. Если Дебра сядет, есть шанс, что ты отправишься за ней.
Odds are... I'ma see you real soon. Есть шанс... что я тебя скоро увижу.
Odds are he'll react negatively to the transfusion. Есть шанс, что он негативно отреагирует на переливание.
Odds are if we strike now, we can still kill him. Есть шанс, если мы ударим сейчас, мы все еще можем убить его.
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом.
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
The odds were against you even with their blessing. Расклад был против тебя даже с их поддержкой.
I don't like these odds. Мне не нравится такой расклад.
Do I like these odds? Ќравитс€ мне такой расклад?
I like those odds. Мне нравится такой расклад.
I like those odds. Меня устраивает такой расклад.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I know when the odds are against me and when to walk away. Я знаю, когда преимущество не на моей стороне и надо уходить.
The odds are on his side. Преимущество на его стороне.
You're playing some deep odds. Преимущество не на твоей стороне.
Sir, with backup inbound, I think we should wait until the odds have shifted in our favor. Подкрепление уже на подходе, стоит подождать, пока не получим преимущество.
You and I both know the odds are in the house's favour. Мы оба знаем, что везение тут не при чем - преимущество все равно у заведения.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия.
The two parties have weathered the first third of the interim period and have continued to make progress against considerable odds, including the untimely death of one of the Agreement's supreme architects, John Garang, continued mistrust and a still considerable number of spoilers. В ходе промежуточного периода обе стороны прошли первую треть своего пути и продолжают добиваться прогресса, несмотря на значительные препятствия, включая преждевременный уход из жизни одного из главных архитекторов Соглашения Джона Гаранга, сохранение недоверия и наличие значительного числа противников мирного процесса.
We commend the resilience and courage of the humanitarian workers in the midst of all odds and adversity. Мы отдаем должное упорству и храбрости гуманитарных сотрудников, которые работают, невзирая ни на какие трудности и препятствия.
That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать?
I overcome odds not with muscle, but because I care. Я преодолеваю препятствия не силой, а правдой.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне.
The odds of course are always on the side of the writer criticizing fringe groups because statistically speaking so few of them survive. Перевес, конечно же на стороне автора, критикующего маргинальные группы, потому что говоря языком статистики мало каких из них выжили.
Who sets the odds? А кто в ответе за перевес?
The odds soar in spartacus' favor. Перевес воспарил в честь Спартака
I'm liking my odds. Мне нравится мой перевес.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We fought odds almost as great before. Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
I can live with those odds. Я смогу жить с такими шансами.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. я же предлагаю игру с равными шансами.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds, right? И что, это просто совпадение?
Heavens to Betsy, what are the odds? Ничего себе, ну и совпадение!
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
And I get to thinking, "What are the odds?", you know? И я сразу подумал: "Неужели совпадение?"
What are the odds? Это не просто совпадение.
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...