We're talking zero job security and impossible odds. | Нет никаких гарантий найти работу, минимальные шансы. |
Am I allowed to kill other hobos to increase my odds? | Могу ли я убить других бродяг, чтобы увеличить мои шансы? |
What are the odds it's the only one? | Каковы шансы, что она единственная? |
Cheating includes any form of manipulation of the outcome of the hand or game, so that the odds of winning are changed to favor the Player. | Обманом является любой вид манипуляций с исходом партии или всей игры, при которых повышаются шансы на выигрыш Игрока. |
Mary Jo, what are the odds that an 89-year-old dead garment salesman writes great jokes? | Мэри Джо, каковы шансы того, что покойный 89-летний продавец швейных изделий пишет смешные шутки? |
But it's hard to believe that when the odds are 80% that I am. | Но сложно поверить, учитывая 80-процентную вероятность, что я больна. |
I wonder what the odds are of Anne saying yes. | Интересно, какова вероятность того, что Энн скажет "Да" |
The odds against you and I both being killed are 2228.7 to one. | Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному. |
For instance, if you look at the odds on horses at a racetrack, they predict almost perfectly how likely a horse is to win. | Например, если вы посмотрите на вероятность выигрыша лошади на скачках, группы предсказывают почти точно вероятность выигрыша той или иной лошади. |
The odds of someone being able to hack into the transfer transit database, localize a specific pod's address, and bypass its security protocols to gain access are super slim. | Вероятность того, что кто-то взломает базу данных "Трансфер Транзита", найдёт адрес конкретной капсулы, обойдёт её защитные функции и получит доступ, стремятся к нулю. |
I need to be very careful In how I get the odds marked. | Я должен очень аккуратно распределять ставки. |
The full odds are then paid to the divided stake, with the remainder of the stake money being lost. | При возникновении спорной ситуации, основанием для определения выигрыша по сделанным ставкам являются результаты, объявленные официальной организацией, проводящей соревнование. Ставки на игроков, не участвовавших в игре к моменту совершения гола, считаются недействительными. |
The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon. | Недаром ставки 1 00 к одному. |
Are you prepared to back that up with odds? | И ты поднимешь ставки? |
But Internet betting sites that we surveyed are currently predicting Holland or Spain to be the ultimate victors at offered odds of 7/2. | Ставки на Португалию - 9 к 2, фаворит прошлого чемпионата - сборная Германии, идет следом, со ставками 5 к 1. |
That might make the odds a little better. | Тогда у нас шансов было бы больше. |
But the odds are better with me. | Но со мной больше шансов на успех. |
This is again what is called the 'invariance of the odds ratio', and why a RR for survival is not the same as a RR for risk, while the OR has this symmetrical property when analyzing either survival or adverse risk. | Это и есть свойство 'инвариантности отношения шансов', из-за которого ОР для свободы от события не совпадает для ОР для риска события, тогда как ОШ обладает этим свойством симметрии при анализе свободы или риска. |
The odds of that are pretty steep. | Но шансов не слишком много. |
Even with 10-to-1 odds against, I'd have stopped. | Даже если бы у меня было 10 шансов из 100, я бы остановился. |
50 Good result yesterday 50 against the odds. | Отлично провели вчерашнее дело, несмотря на все трудности. |
I mean, he has overcome some pretty difficult odds. | В смысле, он преодолел некоторые весьма немаленькие трудности. |
Despite heavy odds, we are determined to pursue the goals of tolerance, equality, peaceful coexistence and egalitarianism. | Несмотря на трудности, мы преисполнены решимости добиваться реализации целей терпимости, равноправия, мирного сосуществования и эгалитаризма. |
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds. | У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности. |
Despite the odds, eighteen of them came back to their families. | Несмотря на все трудности, 18 из них вернулись к своим семьям |
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. | Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие. |
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. | Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие. |
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. | Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу. |
If this guy was in that alley, odds are, he killed Orlando. | Если этот парень был в том переулке, есть шанс, что это он убил Орландо. |
Odds are, this is where they're storing the stolen pills. | Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства. |
Odds are... I'ma see you real soon. | Есть шанс... что я тебя скоро увижу. |
Odds are they've got a complete set by now. | Есть шанс, что к этому времени у них уже есть весь комплект. |
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. | Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом. |
I am not liking those odds, guys. | Народ, мне такой расклад не нравится. |
The odds were against you even with their blessing. | Расклад был против тебя даже с их поддержкой. |
I know what the odds are. I don't need you pointing them out. | Я знаю, каков расклад, и в пояснениях не нуждаюсь. |
Do I like these odds? | Нравится мне такой расклад? |
[screeching] - I like those odds. | Мне нравится такой расклад. |
I hate it that we're at odds. | Меня удручает, что мы не в ладах. |
And I know you two have been at odds recently. | И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время. |
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. | Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству. |
We're always at odds. | Мы давно не в ладах. |
I was at odds. | Я была не в ладах с собой. |
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit. | Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход. |
The odds are all on his side. | Преимущество на его стороне. |
The odds are not with us. | Преимущество не на нашей стороне. |
Sir, with backup inbound, I think we should wait until the odds have shifted in our favor. | Подкрепление уже на подходе, стоит подождать, пока не получим преимущество. |
You and I both know the odds are in the house's favour. | Мы оба знаем, что везение тут не при чем - преимущество все равно у заведения. |
Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. | Несмотря на серьезные препятствия ей удалось доставить значительный объем продовольствия в отдаленные районы центрального нагорья до того, как они стали недоступными из-за плохой погоды. |
We commend our able and renowned Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unrelenting devotion to charting a new course for the United Nations, in spite of formidable odds. | Мы воздаем должное нашему талантливому и известному Генеральному секретарю Его Превосходительству д-ру Бутросу Бутросу-Гали за его непреходящую преданность разработке нового курса Организации Объединенных Наций, несмотря на огромные препятствия. |
In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. | Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке. |
In the end, even against apparently insurmountable odds, we dare to hope that we will remain convinced that our collective effort will represent our best effort, which will lead the way to triumph. | В конечном итоге, даже несмотря на представляющиеся непреодолимыми препятствия, мы смеем надеяться, что мы сохраним нашу веру в то, что наши общие усилия принесут максимальный результат и приведут к победе. |
Despite the impossible odds you've faced, the Queen, and defeated her, | Несмотря на непреодолимые препятствия, с которыми ты столкнулась, с королевой, ты победила ее. |
The odds are in your favor. | Перевес на вашей стороне. |
I'm liking my odds. | Мне нравится мой перевес. |
What are your odds? | Какой у тебя перевес? |
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. | Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше. |
The odds are now stacked in the Chasmosaur's favour. | На этот раз перевес оказался на стороне хазмозавра. |
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. | В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас. |
I can live with those odds. | Я смогу жить с такими шансами. |
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. | Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех. |
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. | Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш. |
I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. | я же предлагаю игру с равными шансами. |
What takes courage is to believe against all the odds. | А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества. |
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. | Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия. |
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. | За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства. |
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. | Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям. |
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. | Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления. |
What are the odds, right? | И что, это просто совпадение? |
Heavens to Betsy, what are the odds? | Ничего себе, ну и совпадение! |
What are the odds? | Какое совпадение, а? |
What are the odds? | Это не просто совпадение. |
Man, what are the odds of that happening? | Блин, как может случиться такое совпадение? |
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. | У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь. |
I like my odds. | Мне нравится эта фора. |