Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
What are the odds that two other straight... Каковы шансы, что еще двое гетеро...
I don't like your odds there, sport. Твои шансы мне не нравятся, дело случая.
The odds of surviving something like that even under ideal circumstances there's a missing element. Шансы выживания в такой ситуации... даже при идеальных условиях... чего-то не хватает.
Use what little we got to try to even the odds. Сделаем все что сможем, чтобы уровнять шансы.
Women's odds of living with HIV are inversely correlated with educational attainment, a fact that highlights the role of universal education initiatives in reducing HIV-related vulnerability. Шансы женщин оказаться ВИЧ-инфицированными обратно пропорциональны уровню их образования, и этот факт дает четкое представление о той роли, которую направленные на обеспечение всеобщего образования инициативы играют в деле снижения уровня уязвимости, обусловленной ВИЧ.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается.
Come on man, what are the odds of us even having this thing anyway? Да ладно тебе, какая может быть вероятность, что у нас тоже самое?
What are the odds that we'll find her in or near one? Какова вероятность того, что мы найдем её там?
What do you think the odds are - Ilsa! Как думаете, какова вероятность...
Odds are, that's what got him killed. Есть вероятность, что из-за этого его и убили.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
Alternatively, I'll give you odds on anyone in the building. Или, я могу принять ставки на кого угодно в этом здании.
What are my odds now? И какие сейчас ставки?
The odds are now 4:1. Ставки уже 4 к 1.
The Las Vegas Hilton SportsBook set the odds at 40-1 that the Senators will win the Stanley Cup. Букмекерская контора «Лас Вегас Хилтон Спортс Бук» принимало ставки со значением 1:40, что «Оттава» возьмёт Кубок Стэнли.
Compare our estimated odds against bookmaker odds to find the most profitable bets. Сравните подсчитанные нами шансы и вероятности выигрышей со ставками букмейкеров, чтобы найти самые выгодные ставки.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
The more you lower your standards, the better your odds of finding true love. Чем ты неприхотливее, тем больше шансов найти свою любовь.
The odds ratio is commonly used in survey research, in epidemiology, and to express the results of some clinical trials, such as in case-control studies. Отношение шансов обычно используется в анкетировании, эпидемиологии, а также для представления результатов таких клинических испытаний как случай-контроль.
But if he died down there, the odds would fall much more in your favor. Но, если бы он погиб в бункере, у вас было бы больше шансов на благоприятный исход.
That's better odds than you got driving up the Mass Pike. Больше шансов погибнуть на Массачусетской магистрали.
The median odds ratio is 1.33 per risk-SNP, with only a few showing odds ratios above 3.0. Медиана отношений шансов составляет 1,33 на SNP, связанный с заболеванием, и лишь для некоторых из них отношение шансов больше 3.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
However, with tenacity of conviction and unity of purpose, we shall overcome the odds and realize our collective aspirations. Однако с помощью твердой убежденности и единства цели мы сумеем преодолеть все трудности и осуществить наши коллективные устремления.
Workers' and schools' canteens, old people's homes and centres, and day nurseries had continued to function, against tremendous odds. Несмотря на огромные трудности, продолжали функционировать рабочие и школьные столовые, дома для престарелых и детские дошкольные учреждения.
In close cooperation with the United Nations Operation but against enormous odds, it had done everything in its power: a law on the crime of genocide and other legal provisions had been adopted, and prison overcrowding had been relieved. Преодолевая огромные трудности, она в тесном сотрудничестве с Операцией Организации Объединенных Наций сделала все возможное: были приняты закон о преступлении геноцида и другие правовые положения, и в некоторой степени был решен вопрос о переполненности тюрем.
As they skate off, one thinks about a team that conquered adversity, overcame the odds, a team that defied the critics, a team that... И пока они катаются по полю, мы подумаем об этой команде, которая преодолела все трудности, победила вопреки всем критикам и прочее и прочее и прочее...
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. Несмотря ни на что, преодолев огромные трудности, они стали успешными.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
My odds, I could see you two back together within a couple months. Есть шанс, что я снова увижу вас двоих вместе уже через пару месяцев.
So the odds are in her favor. Значит, у нее есть шанс.
Odds are the baby's already dropped into the pelvis. Есть шанс, что ребёнок уже опустился в таз.
Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. Есть шанс, что кто-либо опознает этих жуков и назовет их тип.
Well, those are the odds you're up against when you're trying to make a sale. Ну, есть шанс что вы провалитесь попытавшись в это ввязаться.
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
But your odds are longer than you think. Но у тебя тот ещё расклад.
I am not liking those odds, guys. Народ, мне такой расклад не нравится.
Your odds are not so great, O'Connell. Расклад не в твою пользу, О'Коннелл.
The odds are even now, Stuart. Расклад теперь равный, Стюарт.
Do I like these odds? Нравится мне такой расклад?
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I admit that the odds Again. favor your conclusion. Я признаю, что преимущество на стороне твоей версии.
In such a situation, globalized free trade would be a patently unfair form of world trade, with the odds stacked against developing countries. В такой ситуации глобальная свободная торговля была бы явно несправедливой формой мировой торговли, при которой преимущество было бы не на стороне развивающихся стран.
Odds are, she'll go with someone who appreciates her. Преимущество в том, что она будет работать на тех, кто ценит ее.
The odds are not with us. Преимущество не на нашей стороне.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds. Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха.
Enormous political and social costs have had to be borne in carrying out these reforms, but the will to succeed is still there despite all the odds against it. Осуществление этих реформ потребовало огромных политических и социальных затрат, но стремление к их успешному завершению по-прежнему живо, несмотря на все препятствия на этом пути.
That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать?
Despite the impossible odds you've faced, the Queen, and defeated her, Несмотря на непреодолимые препятствия, с которыми ты столкнулась, с королевой, ты победила ее.
It continues to face great obstacles and long odds, with success often hostage to multiple factors, one of the most critical of which is the will of the parties. На пути ее осуществления встречаются серьезные препятствия и риски, а успех часто зависит от целого ряда факторов, среди которых одним из решающих является воля сторон.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне.
The odds aren't exactly in our favor, are they? Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли?
The odds are in our favor. Перевес на нашей стороне.
The odds soar in spartacus' favor. Перевес воспарил в честь Спартака
I'm liking my odds. Мне нравится мой перевес.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We fought odds almost as great before. Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас.
You want a horse with good odds. Ты хочешь лошадь с хорошими шансами.
I can live with those odds. Я смогу жить с такими шансами.
The power to control the odds. Сила, чтобы управлять шансами.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
And I get to thinking, "What are the odds?", you know? И я сразу подумал: "Неужели совпадение?"
What are the odds? Какое совпадение, а?
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
What are the odds? Надо же, какое совпадение.
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...