| According to Taleb, statistics is applicable only in some domains, for instance casinos in which the odds are visible and defined. | По Талебу, гауссова статистика работает только в некоторых областях, таких как казино, в котором шансы видны и определены. |
| I give these kids 50-50 odds. | Шансы молодожёнов - 50 на 50. |
| Does that make you want to even the odds? | И это заставляет вас просчитывать шансы? |
| The National Lottery describes Hotpicks as "five games in one", because the player has a choice of five ways of playing the game, each offering different odds and payouts. | Национальная лотерея описывает Лото «Горячий набор» как «5 в одной», так как у игроков есть на выбор 5 вариантов игры, каждая из них предлагает различные шансы на выигрыш и отличается по стоимости. |
| Odds mean nothing without the question in front of us! | Я сократил число конкурентов, и ваши шансы повысились. |
| But it's hard to believe that when the odds are 80% that I am. | Но сложно поверить, учитывая 80-процентную вероятность, что я больна. |
| I'll give you points for improvising, but you know the odds that this will work... are slim to none. | Отдаю тебе должное за импровизацию, но вероятность того, что это сработает... близится к нулю. |
| I mean, what-what- what are the odds? | Я имею в виду, какова вероятность? |
| You were just playing the odds. | Ты просто положилась на вероятность. |
| The odds of someone being able to hack into the transfer transit database, localize a specific pod's address, and bypass its security protocols to gain access are super slim. | Вероятность того, что кто-то взломает базу данных "Трансфер Транзита", найдёт адрес конкретной капсулы, обойдёт её защитные функции и получит доступ, стремятся к нулю. |
| I need to be very careful In how I get the odds marked. | Я должен очень аккуратно распределять ставки. |
| REDLINE's odds'll go up, and so will their margins. | Ставки на Красной полосе будут расти, а с ними и их маржа. |
| He's given them a nice twist that shakes up the odds. | Отличный ход, чтобы подстегнуть ставки. |
| The Vegas odds tonight stand at an unprecedented 1000-0. | И правда, наши ставки сегодня беспрецедентны. 1000 к 0. |
| Variant win amount determined as multiplying 1RUR odds on variant stake amount. | Выигрыш на каждый вариант определяется путем умножения выигрышного коэффициента на 1 руб. ставки на сумму ставки, при этом выигрышный коэффициент на 1 руб. |
| This offers slightly better odds on the paralysis front, but he's in critical condition, and surgery comes with real risks. | С этим подходом меньше шансов паралича, но он в критическом состоянии, а операция - рискованное дело. |
| No worse than the odds of us surviving that plane crash. | Не меньше, чем было шансов выжить в такой катастрофе. |
| How's that for odds? | Как насчет таких шансов? |
| You know, the way you calculate odds on the spot, the way you read people. | Как при подсчете шансов в игре - при оценке людей. |
| The logarithm of the odds ratio, the difference of the logits of the probabilities, tempers this effect, and also makes the measure symmetric with respect to the ordering of groups. | Логарифм отношения шансов, разница логитов вероятностей, смягчает этот эффект и придает свойство симметрии по отношению к порядку групп. |
| Commitment to another human being in this day and age is an heroic attempt to overcome incredible odds. | Верность другому человеку в нашу эпоху - это героизм, дающий преодолеть немыслимые трудности. |
| Yet, despite all the odds against it, the United Nations has withstood the test of time. | Однако несмотря на все трудности, Организация Объединенных Наций успешно прошла испытание временем. |
| To understand how women prosper and protect their own and their children's health and well being, despite enormous odds, would, in fact, enable us to design interventions based on individual and cultural strengths, which may ultimately have a greater impact. | Понимание того, как женщины обеспечивают процветание и защиту здоровья и благополучия самих себя и своих детей, невзирая на огромные трудности, позволит нам разработать мероприятия с учетом индивидуальных и культурных аспектов, что, в конечном счете, может повысить отдачу. |
| After two years and 10,000 miles of endurance, courage, and hope against impossible odds, the Red Armies reached northwest China. | После двух лет и десяти тысяч миль испытаний, отваги и надежд, преодолев огромные трудности, Красные армии достигли северо-западной части Китая. |
| He respects how you've pulled yourself up, against the odds. | Он уважает то упорство, с которым ты преодолеваешь трудности. |
| However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. | Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие. |
| Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. | Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие. |
| The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. | Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу. |
| The odds are that's where they brought our man. | Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека. |
| Odds are, this is where they're storing the stolen pills. | Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства. |
| Odds are he'll react negatively to the transfusion. | Есть шанс, что он негативно отреагирует на переливание. |
| Odds are, a guy like that is in the system, you know? | Есть шанс, что этот тип уже есть в системе, понимаешь? |
| Those are pretty good odds, then, right, that we'll all get in the same school? | Тогда есть шанс что мы попадем в один и тот же колледж? |
| The odds were against you even with their blessing. | Расклад был против тебя даже с их поддержкой. |
| Your odds are not so great, O'Connell. | Расклад не в твою пользу, О'Коннелл. |
| The odds will be good enough, and Johnny's having trouble holding her back. | Расклад был очень хороший и Джонни еле удержал ее. |
| I like those odds. | Меня устраивает такой расклад. |
| Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. | Такой расклад, как ни странно, мне нравится. |
| I hate it that we're at odds. | Меня удручает, что мы не в ладах. |
| And I know you two have been at odds recently. | И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время. |
| As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. | Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству. |
| We're always at odds. | Мы давно не в ладах. |
| I was at odds. | Я была не в ладах с собой. |
| In such a situation, globalized free trade would be a patently unfair form of world trade, with the odds stacked against developing countries. | В такой ситуации глобальная свободная торговля была бы явно несправедливой формой мировой торговли, при которой преимущество было бы не на стороне развивающихся стран. |
| The odds are too great against me. | Преимущество не на моей стороне. |
| The odds are all on his side. | Преимущество на его стороне. |
| And in all that time, you've played the odds. | И все это время преимущество было на твоей стороне. |
| You and I both know the odds are in the house's favour. | Мы оба знаем, что везение тут не при чем - преимущество все равно у заведения. |
| The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. | Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха. |
| Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. | Несмотря на серьезные препятствия ей удалось доставить значительный объем продовольствия в отдаленные районы центрального нагорья до того, как они стали недоступными из-за плохой погоды. |
| In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. | Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке. |
| In the end, even against apparently insurmountable odds, we dare to hope that we will remain convinced that our collective effort will represent our best effort, which will lead the way to triumph. | В конечном итоге, даже несмотря на представляющиеся непреодолимыми препятствия, мы смеем надеяться, что мы сохраним нашу веру в то, что наши общие усилия принесут максимальный результат и приведут к победе. |
| That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? | Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать? |
| The odds are in your favor. | Перевес на вашей стороне. |
| The odds are in our favor. | Перевес на нашей стороне. |
| The odds soar in spartacus' favor. | Перевес воспарил в честь Спартака |
| Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. | Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше. |
| The odds are now stacked in the Chasmosaur's favour. | На этот раз перевес оказался на стороне хазмозавра. |
| We did suicide missions in the Army that had better odds than this. | В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас. |
| I can live with those odds. | Я смогу жить с такими шансами. |
| The power to control the odds. | Сила, чтобы управлять шансами. |
| As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. | Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами. |
| I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. | я же предлагаю игру с равными шансами. |
| What takes courage is to believe against all the odds. | А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества. |
| Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. | Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия. |
| Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. | За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства. |
| Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. | Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям. |
| However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. | Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления. |
| What are the odds, right? | И что, это просто совпадение? |
| Heavens to Betsy, what are the odds? | Ничего себе, ну и совпадение! |
| And I get to thinking, "What are the odds?", you know? | И я сразу подумал: "Неужели совпадение?" |
| That could be coincidence, but the odds overwhelmingly favor another explanation. | Может быть это и совпадение, но в это как-то с трудом верится. |
| What do you suppose the odds are of that being a coincidence? | Только подумайте, какое странное совпадение? |
| At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. | У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь. |
| I like my odds. | Мне нравится эта фора. |