Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
Abby... do you know that the odds of surviving a helicopter crash are surprisingly high. Эбби... Ты знаешь, что шансы выжить после крушения вертолета удивительно высоки.
We're talking zero job security and impossible odds. Нет никаких гарантий найти работу, минимальные шансы.
We're content with those odds. Нас удовлетворяют наши шансы.
I forget what that says about the odds. И какие у нас шансы?
I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low. По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы...
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
Linda's heart wall has grown weaker with every surgery, so there are greater odds of cardiac rupture. Стенки сердца Линды слабели с каждой операцией, поэтому есть большая вероятность разрыва сердца.
Statistically, the odds are this is related to my job performance. Статестически, высока вероятность, что это связано с моей проверкой.
I'll give you points for improvising, but you know the odds that this will work... are slim to none. Отдаю тебе должное за импровизацию, но вероятность того, что это сработает... близится к нулю.
The odds against you and I both being killed are 2228.7 to one. Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.
What are the odds of that, braxton? Какова вероятность этого, Брекстон?
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
You always rise to the occasion, no matter how tough the odds are. Ты всегда на высоте неважно какие ставки.
If I had to lay odds, I'd bet 5 to 1 there's something fishy in that whole mess. Если бы я делал ставки, я бы поставил 5 к 1, есть что то подозрительное во всей этой неразберихе.
The Vegas odds tonight stand at an unprecedented 1000-0. И правда, наши ставки сегодня беспрецедентны. 1000 к 0.
The odds are running 33:1 that he'll outpoint you. Ставки ЗЗ к 1, что ты проиграешь.
10.4 In case of the wrong sets number given in odds line, the bets on the games and handicap are consider void. 10.4 В случае неправильно указанного числа сетов в матче, ставки на счет по сетам, число геймов и фору подлежат возврату.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
The odds were always against us. У нас все равно не было шансов.
Logistic regression is one way to generalize the odds ratio beyond two binary variables. Логистическая регрессия - это один из способов определения отношения шансов для двух бинарных переменных.
In Latin American countries and in the Philippines, where women have a long tradition of migrating in search of unskilled work, the odds of working in skilled occupations are lower for female migrants than for non-migrant women. В странах Латинской Америки и на Филиппинах, где существует давняя традиция миграции среди женщин в поисках неквалифицированной работы, у женщин-мигрантов меньше шансов получить работу в квалифицированных специальностях, нежели у женщин, в миграции не участвующих.
The odds of that are pretty steep. Но шансов не слишком много.
Finding odds ratios that are significantly different from 1 is the objective of the GWA study because this shows that a SNP is associated with disease. Целью GWAS является выявление отношений шансов, больших 1, поскольку они указывают на SNP, связанные с болезнью.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
Despite the odds, the Human Planet team have triumphed. Несмотря на трудности, команда Планеты Людей одержала победу.
We have dedicated our scarce resources to pursuing the internationally agreed development goals, including the MDGs, and successful results have been achieved in the areas of health, education and gender by some countries, despite many odds. Мы направили свои скудные ресурсы на достижение согласованных на международном уровне целей развития, включая ЦРТ, и, несмотря на многие трудности, некоторые страны добились успешных результатов в области здравоохранения, образования и гендерной проблематики.
After two years and 10,000 miles of endurance, courage, and hope against impossible odds, the Red Armies reached northwest China. После двух лет и десяти тысяч миль испытаний, отваги и надежд, преодолев огромные трудности, Красные армии достигли северо-западной части Китая.
Against the odds, many developing countries still possessed the potential for stronger development, if their natural resources were properly used. Несмотря на все трудности, многие развивающиеся страны по-прежнему располагают потенциалом для более энергичного развития при условии надлежащего использования их природных ресурсов.
I'm sure that you two will beat the odds. Я уверенна, вы двое преодолеете все трудности
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
My odds, I could see you two back together within a couple months. Есть шанс, что я снова увижу вас двоих вместе уже через пару месяцев.
Odds are he won't even come back with the actual food. Есть шанс, что он даже не вернется с едой.
Odds are if we strike now, we can still kill him. Есть шанс, если мы ударим сейчас, мы все еще можем убить его.
Odds are, a guy like that is in the system, you know? Есть шанс, что этот тип уже есть в системе, понимаешь?
Those are pretty good odds, then, right, that we'll all get in the same school? Тогда есть шанс что мы попадем в один и тот же колледж?
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
I don't like these odds. Мне не нравится такой расклад.
Do I like these odds? Ќравитс€ мне такой расклад?
I do not like those odds. Мне не нравится такой расклад.
I have faced worse odds. Бывал расклад и похуже.
The odds don't look very good. Просто расклад получается невыгодный.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I know when the odds are against me and when to walk away. Я знаю, когда преимущество не на моей стороне и надо уходить.
The odds are too great against me. Преимущество не на моей стороне.
I am liking those odds. Мне нравится это преимущество.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds. Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
You and I both know the odds are in the house's favour. Мы оба знаем, что везение тут не при чем - преимущество все равно у заведения.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
But over the 14 years of negotiations the odds were defied and delicate compromises were reached on highly complex issues by countries with widely varying interests. Однако за 14 лет переговоров препятствия были преодолены и странам с весьма различными интересами удалось достичь тонкого компромисса по сложнейшим вопросам.
We commend our able and renowned Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unrelenting devotion to charting a new course for the United Nations, in spite of formidable odds. Мы воздаем должное нашему талантливому и известному Генеральному секретарю Его Превосходительству д-ру Бутросу Бутросу-Гали за его непреходящую преданность разработке нового курса Организации Объединенных Наций, несмотря на огромные препятствия.
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия.
Moreover, the efforts by those who have struggled to advance the cause of peace against the odds must be applauded and resolutely encouraged. Необходимо также воздать должное усилиям тех, кто, несмотря на все препятствия, вел и продолжает вести борьбу за торжество дела мира, и оказать решительную поддержку этим усилиям.
I overcome odds not with muscle, but because I care. Я преодолеваю препятствия не силой, а правдой.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
The odds are long, Your Grace even for a gambling man. Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
The odds aren't exactly in our favor, are they? Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли?
The odds soar in spartacus' favor. Перевес воспарил в честь Спартака
What are your odds? Какой у тебя перевес?
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We fought odds almost as great before. Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш.
I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. я же предлагаю игру с равными шансами.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds, right? И что, это просто совпадение?
What are the odds? Какое совпадение, а?
What are the odds? Это не просто совпадение.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...