Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
The odds of me remembering this conversation are slim. Шансы на то, что я буду помнить об этом разговоре, ничтожно маленькие.
I think you might've overestimated his odds. Думаю, ты переоцениваешь его шансы.
In Niger, UNV works in rural villages to provide opportunities for pre-school education, increasing the odds for children, especially girls, to attend school. В Нигере добровольцы ДООН работают над тем, чтобы в деревнях обеспечить доступ к дошкольному образованию и тем самым повысить шансы детей, особенно девочек, поступить в школу.
What are the odds of hanging upside down from a balloon and crashing through that particular window with Ed Thompson inside? Каковы шансы, свесившись вниз головой с воздушного шара, пробить именно это окно с Эдом Томпсоном внутри?
The odds look good. У нас хорошие шансы.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
Addressing these other dimensions of poverty would not only improve the conditions of present generations, but would also increase the odds that future generations would continue to reap the benefits, thereby breaking the cycle of poverty. Искоренение этих нетрадиционных проявлений нищеты не только улучшило бы условия жизни нынешнего поколения, но и повысило бы вероятность того, что будущие поколения будут продолжать пользоваться этими благами и, таким образом, вырвутся из порочного круга нищеты.
What do you think the odds are - Ilsa! Как думаете, какова вероятность...
Odds are it was one of your two jewel thieves that murdered Zach. Есть вероятность, что один из твоих воришек прикончил Зака.
Odds are, it isn't. А есть вероятность, что это не так.
The odds against it are about 1000-to-one. Вероятность этого - одна на тысячу.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
What are my odds now? И какие сейчас ставки?
You were disappointed at the poor odds Chris was receiving. Именно тебя расстроили низкие ставки на Криса.
So the bookmakers have 2:5 odds on no party gaining an outright majority, and 10:11 on either Labour or the Conservatives winning the largest number of seats. Поэтому, букмекеры предлагают ставки 2:5, что ни одна партия не наберет явное большинство, и 10:11 на то, что или лейбористы, или консерваторы получат большинство мест.
1RUR odds determined by dividing category prize amount to number of winning variants (much bet - much win). ставки определяется делением призового фонда данной категории на сумму ставок правильно угаданных вариантов (т.е. чем больше сумма ставки, тем больше выигрыш).
Anyhow, what fun is it betting on a sure thing and giving the track odds? Что интересного в том, чтобы делать ставки на очевидные события?
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше.
When one or more of the cells in the contingency table can have a small value, the sample odds ratio can be biased and exhibit high variance. Когда одна или несколько ячеек в таблице сопряженности содержит маленькое значение, отношение шансов может стать смещенным и приобрести большую дисперсию.
Odds are against it, but it's worth a shot. Шансов немного, но попытаться стоит.
I mean, what are the odds of that? Сколько было на это шансов?
After odds ratios and P-values have been calculated for all SNPs, a common approach is to create a Manhattan plot. После того, как для всех SNP были рассчитаны отношения шансов и P-значение, создаётся манхэттенский график.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
Despite all odds, Bangladesh is making great strides in its socio-economic development. Несмотря на все трудности, Бангладеш добивается впечатляющих успехов в своем социально-экономическом развитии.
The work was undertaken by an Office-wide task force, against tremendous political odds and without the provision of additional resources. Работа осуществлялась общеучрежденческой целевой группой, несмотря на колоссальные трудности политического характера и без привлечения дополнительных ресурсов.
Against tremendous odds, the people of Yugoslavia exercised their right to vote and rejected overwhelmingly authoritarianism and the repressive regime, choosing democracy instead. Несмотря на огромные трудности, народ Югославии осуществил свое право голоса и отверг подавляющим большинством авторитарный режим подавления, избрав вместо этого демократию.
Tanzania fully appreciates the extent of the accomplishments that the principals of the Tribunals have been able to achieve over the past year, despite all the odds, and we urge them to continue to do so in the challenging times of transition to come. Танзания высоко оценивает масштабы успехов, которых удалось достичь руководителям Трибуналов за минувший год, несмотря на все возникавшие трудности, и мы настоятельно призываем их продолжить действовать в том же ключе в предстоящий сложный переходный период.
Against the odds, our dedicated staff have delivered much more each year, but our management system does not do justice to them. Несмотря на все трудности, наши самоотверженные сотрудники делали с каждым годом все больше, но наша система управления не отвечает их потребностям.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
Well, if this book is from someone in your circle, then the odds are that their bloodline has the dark magic we need. Если эта книга принадлежит кому-то из вашего Круга, есть шанс, что в его роду была тёмная сила, которая нам нужна.
Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. Есть шанс, что кто-либо опознает этих жуков и назовет их тип.
Odds are they've got a complete set by now. Есть шанс, что к этому времени у них уже есть весь комплект.
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом.
Well, I guess if there's an infinite number of stars, odds are there's at least one galaxy with life other than our own or pr... not? Ну, я думаю, что если существует бесконечное число звёзд, то есть шанс, что существует еще хотя бы одна галактика, в которой, как и в нашей, есть жизнь или или... нет?
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
I am not liking those odds, guys. Народ, мне такой расклад не нравится.
I know what the odds are. I don't need you pointing them out. Я знаю, каков расклад, и в пояснениях не нуждаюсь.
I don't like these odds. Мне не нравится такой расклад.
Just calculating my odds. Я лишь просчитал расклад.
Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. Такой расклад, как ни странно, мне нравится.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I know when the odds are against me and when to walk away. Я знаю, когда преимущество не на моей стороне и надо уходить.
Yes, they might be killed, and that is unfortunate but there comes a time when the odds are against you and the only reasonable course of action is to quit. Да, могут погибнуть и это печально, но иногда наступает момент, когда преимущество не на нашей стороне и единственный разумный способ действия - уход.
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit. Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход.
I am liking those odds. Мне нравится это преимущество.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds. Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке.
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия.
It continues to face great obstacles and long odds, with success often hostage to multiple factors, one of the most critical of which is the will of the parties. На пути ее осуществления встречаются серьезные препятствия и риски, а успех часто зависит от целого ряда факторов, среди которых одним из решающих является воля сторон.
We believe that, given will and determination, and a commitment to settle disputes peacefully, no odds are insurmountable, no goals too far. Мы считаем, что при наличии воли и решимости и приверженности мирному урегулированию споров никакие препятствия не являются непреодолимыми, никакие цели не являются недостижимыми.
Moreover, the efforts by those who have struggled to advance the cause of peace against the odds must be applauded and resolutely encouraged. Необходимо также воздать должное усилиям тех, кто, несмотря на все препятствия, вел и продолжает вести борьбу за торжество дела мира, и оказать решительную поддержку этим усилиям.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
The odds are long, Your Grace even for a gambling man. Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
The odds are in our favor. Перевес на нашей стороне.
The odds soar in spartacus' favor. Перевес воспарил в честь Спартака
What are your odds? Какой у тебя перевес?
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех.
The power to control the odds. Сила, чтобы управлять шансами.
As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
What are the odds? Это не просто совпадение.
That could be coincidence, but the odds overwhelmingly favor another explanation. Может быть это и совпадение, но в это как-то с трудом верится.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...