Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
But better odds than fighting off a Jem'Hadar assault on this station. Но выше, чем шансы защитить станцию от джем'хадар.
And after that, the odds of survival go to... А, после этого, шансы на выживание равны...
What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go, "Sounds so much better than those little ones," which you can't even remember hearing. Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете: «Да, они звучат намного лучше тех, маленьких», звучания которых вы даже не помните.
What are the odds this person would be in the same country? Каковы шансы, что вы живете в одной стране?
The odds of that are small. Шансы на это малы.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
The rocket gives us better than 50-50 odds. Ракета даст нам вероятность 50 на 50.
Seriously, what's the odds on that? В смысле серьёзно, какова вероятность, что я - отец?
7-6-2-1, and the odds of me letting you forget this are zero. 7-6-2-1 и вероятность, что я забуду это, равна нулю.
What are the odds, Gibbs? Какова вероятность, Гиббс?
The odds was not actively spreading varroa mites everywhere he went approaches one in 29,000. Вероятность того, что м-р Кек не занимался активным распространением клеща Варроа, составляет 1 к 29000.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
I believe the odds were three to one. Помнится, ставки были З к 1.
The odds are 10 to 1. Ставки десять к одному.
The odds are running 2-1 against you. Ставки 2-1 против вас.
Odds shorten on some unfancied nag, everybody throws their money at it. Ставки снижаются на какую-то неприметную клячу и все сразу ставят свои деньги на неё.
In football, it is possible to compare two teams, which have the same handicap to odds and play the same tournament (better than and not worse than). В футболе можно делать ставки на сравнение двух команд, имеющих одинаковую фору и коэффициент, из одного чемпионата ("Лучше чем" и "Не хуже чем").
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
I am only too aware that the odds are presently against a man living his full span. К тому же я знаю наверняка: чем дольше служба, тем меньше шансов выбраться живым.
The odds are well against us. У нас никаких шансов.
That's better odds than you got driving up the Mass Pike. Больше шансов погибнуть на Массачусетской магистрали.
You know, the way you calculate odds on the spot, the way you read people. Как при подсчете шансов в игре - при оценке людей.
Because if not, I fail to see the odds of catching Drew being any better waiting out there than in here. Потому как если нет, то неясно, почему у нас больше шансов поймать Дрю, стоя снаружи.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
I mean, he has overcome some pretty difficult odds. В смысле, он преодолел некоторые весьма немаленькие трудности.
It is very encouraging and praiseworthy to note that despite all those odds, and the fact that it has been working under very difficult conditions, Cuba has managed to develop a world-class health and educational system, which it has generously shared with other developing countries. Отрадно и похвально то, что, несмотря на все эти трудности и на тяжелейшие условия, в которых ей приходится работать, Куба смогла создать высококлассные системы здравоохранения и образования, которыми она щедро делится с другими развивающимися странами.
The humanitarian operation launched in late 2003 has been remarkably effective this year, against overwhelming odds. Эта гуманитарная операция, начатая в конце 2003 года, была очень эффективной в этом году, причем, несмотря на колоссальные трудности.
The events of the past months should serve as valuable lessons on the fluidity and uncertainties of peacebuilding in the United Nations context and should not deter us from our duty of pursuing it despite the odds. События последних двух месяцев должны послужить ценным уроком, свидетельствующим о том, что Организации Объединенных Наций приходится заниматься миростроительством в условиях изменчивости и неопределенности ситуации, но это не должно мешать нам выполнять наши обязанности в этой области, несмотря на все трудности.
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. Несмотря ни на что, преодолев огромные трудности, они стали успешными.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
The odds are that's where they brought our man. Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека.
If this guy was in that alley, odds are, he killed Orlando. Если этот парень был в том переулке, есть шанс, что это он убил Орландо.
Odds are there's something ugly behind that door. Есть шанс, что за этой дверью будет нечто уродливое.
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом.
Odds are, a guy like that is in the system, you know? Есть шанс, что этот тип уже есть в системе, понимаешь?
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
I am not liking those odds, guys. Народ, мне такой расклад не нравится.
I like those odds. Мне нравится такой расклад.
Just calculating my odds. Я лишь просчитал расклад.
[screeching] - I like those odds. Мне нравится такой расклад.
I like those odds. Меня устраивает такой расклад.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I admit that the odds Again. favor your conclusion. Я признаю, что преимущество на стороне твоей версии.
I am liking those odds. Мне нравится это преимущество.
I like our odds. Мне нравится наше преимущество.
You're playing some deep odds. Преимущество не на твоей стороне.
Sir, with backup inbound, I think we should wait until the odds have shifted in our favor. Подкрепление уже на подходе, стоит подождать, пока не получим преимущество.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха.
But over the 14 years of negotiations the odds were defied and delicate compromises were reached on highly complex issues by countries with widely varying interests. Однако за 14 лет переговоров препятствия были преодолены и странам с весьма различными интересами удалось достичь тонкого компромисса по сложнейшим вопросам.
We commend our able and renowned Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his unrelenting devotion to charting a new course for the United Nations, in spite of formidable odds. Мы воздаем должное нашему талантливому и известному Генеральному секретарю Его Превосходительству д-ру Бутросу Бутросу-Гали за его непреходящую преданность разработке нового курса Организации Объединенных Наций, несмотря на огромные препятствия.
Enormous political and social costs have had to be borne in carrying out these reforms, but the will to succeed is still there despite all the odds against it. Осуществление этих реформ потребовало огромных политических и социальных затрат, но стремление к их успешному завершению по-прежнему живо, несмотря на все препятствия на этом пути.
We commend the resilience and courage of the humanitarian workers in the midst of all odds and adversity. Мы отдаем должное упорству и храбрости гуманитарных сотрудников, которые работают, невзирая ни на какие трудности и препятствия.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
The odds are long, Your Grace even for a gambling man. Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока.
Who sets the odds? А кто в ответе за перевес?
I'm liking my odds. Мне нравится мой перевес.
What are your odds? Какой у тебя перевес?
Never fight unless you know the odds are in your favor. Никогда не сражайся, если не уверен, что перевес на твоей стороне.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We fought odds almost as great before. Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
I can live with those odds. Я смогу жить с такими шансами.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш.
I've never done well with odds like that. С такими шансами я всегда проигрывал.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds, right? И что, это просто совпадение?
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
What are the odds? Надо же, какое совпадение.
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...