| Carl's obsessed so I can't leave them at ours. | Карл просто помешался, так что у себя мы их оставить не можем. |
| Glen Sellards was obsessed with Maria Covas. | Глен Селлардс помешался на Марии Ковас. |
| During his reign, he became obsessed with his own mortality. | Во время своего правления он помешался на идее бессмертия. |
| Are you obsessed with him or something? | Ты помешался на нем или что-то вроде того? |
| But they said that you'd become obsessed with them. | Но они говорят, что ты на них помешался. |
| Shane's become obsessed with this new regime. | Шейн помешался на этом новом режиме. |
| She says he was obsessed, deranged. | Она говорит, он был не в себе, помешался. |
| I know I'm obsessed with her. | Знаю, что я на ней помешался. |
| I guess he... got a bit obsessed with Franky. | Думаю, он... немного помешался на Фрэнки. |
| And since then, Logan's been obsessed with what he puts in his body. | С тех пор Логан помешался на том, что попадает в его тело... |
| One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know? | Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках. |
| It's not a leap that he turned obsessed after getting cut by you. | Не было удивительным то, что он помешался, когда вы его выгнали. |
| Don't keep telling me that you're obsessed, you're infatuated! | Не говори, что ты помешался, что у тебя страсть! |
| I became obsessed with him. | А так, я словно помешался на нем. |
| You're obsessed with him. | Ты помешался на нем. |
| That's where he became obsessed with the King. | Там он помешался на короле. |
| You're obsessed with Damien! | Ты помешался на Дэмиене. |
| You're obsessed with that thing. | Ты на ней помешался. |
| Philip's obsessed with me. | Филип помешался на мне. |
| He was obsessed with her. | Он на ней помешался. |
| You're completely obsessed with her. | Ты совершенно на ней помешался. |
| I pleaded on my knees with S-7 to investigate it, but they said the readings were infinitesimal, that I was obsessed. | Я на коленях стоял перед С-7, чтобы мы это расследовали, но они сказали, что значения мизерные, что я помешался. |
| The Duke soon became obsessed with fathering an heir, and was deeply upset when, few months after the birth of their child, the Duchess's next pregnancy ended in miscarriage. | После случившегося муж Дианы помешался на зачатии наследника и был глубоко разочарован, когда через несколько месяцев после рождения сына беременность герцогини закончилась выкидышем. |
| I swear, that guy's like obsessed with you or something. | Господи, да этот парень помешался на тебе. |
| Dad's a little vampire obsessed because of his case. | Папа слегка помешался на вампирах из-за этого расследования. |