Английский - русский
Перевод слова Obsessed
Вариант перевода Помешался

Примеры в контексте "Obsessed - Помешался"

Примеры: Obsessed - Помешался
So he erected walls between the worlds and became obsessed with order and perfection. И он воздвиг стены между мирами и помешался на точности и порядке.
If our killer is obsessed with Nikki Heat, then so are we. Если этот киллер помешался на Ники Хит, тогда и мы тоже.
You seem a little obsessed with evaluating our status. Мне кажется, ты уже помешался на оценке нашего состояния.
Rao Vantika is obsessed with his own survival. Рао Вантика помешался на своём выживании.
Ever since he bought that car he's been obsessed with it. С тех пор, как он купил эту машину, он просто помешался на ней.
Who made you feel so powerless you've become obsessed with control? Кто заставил чувствовать себя столь жалким, что ты просто помешался на самоконтроле?
All I know is that Beau was obsessed about it, paranoid. Все, что я знаю, это то, что Бо помешался на ней до паранойи.
No, I'm hung up on the fact that you've been obsessed with this woman this whole time, she makes the ultimate move on you, and you shut her down... Нет, я помешался на том факте, что ты был одержим этой женщиной все это время, она сделала огромный шаг к тебе и ты ее заткнул...
That old rat is obsessed. Старик Ру просто помешался на этом.
And then, Leoben, he got obsessed with Kara Thrace, and then was captured and air-locked. А потом Леобен, он просто помешался на Каре Трэйс и полетел в воздушный шлюз.
He's obsessed with Acheronian sorcery. Совсем помешался на ахеронском колдовстве.
Butters, you seem to be somewhat obsessed with wieners. Баттерс, по-моему, ты помешался на писюнах.
You know, between you and me, I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back. Между нами, думаю, он из-за тебя помешался на идее изменения прошлого.
I became totally obsessed with Sheena and went to bed every night... thinking about the things I wanted to do with Sheena. Я полностью помешался на Шине, и каждый вечер ложился в кровать... думая о всех вещах, которые хотел с ней проделать.
Why is society more obsessed with these heightened, manufactured situations than they are with actual reality? Почему народ так помешался на этих раздутых, искусственных ситуациях, вместо того чтоб сосредоточиться на реальных вещах.
He's obsessed with Assyrian sorcery, Совсем помешался на ахеронском колдовстве.