Английский - русский
Перевод слова Numbers

Перевод numbers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 2973)
Thirdly, labor migration sets vast numbers of people in motion amid legal uncertainties and provides ready-made channels for smuggling. В-третьих, трудовая миграция вынуждает огромное число людей перемещаться в условиях правовой неопределенности и создает готовые каналы для контрабанды.
Staff numbers had grown from 30 to more than 200. Число сотрудников увеличилось с 30 до 200.
States should train adequate numbers of security forces for the effective implementation and enforcement of their armaments control policies who must exercise their duties with full respect of human and civil rights. Государства должны обучить необходимое число сотрудников сил безопасности выполнять задачи, связанные с эффективным осуществлением и обеспечением соблюдения разработанной ими политики в области регулирования вооружений, причем эти сотрудники при выполнении своих обязанностей должны в полной мере уважать права человека и гражданские свободы.
In general, the Committee's deliberations were taking place against a sombre backdrop - half the world's population living in absolute poverty, increasing numbers of homeless persons, a soaring population, rapid urbanization and the growth of mega-cities. Обсуждения в Комитете проводятся на фоне, в целом, безрадостной картины: половина населения мира живет в условиях абсолютной нищеты, увеличивается число бездомных, резко возрастает численность населения, ускоряются темпы урбанизации и роста мегаполисов.
At the current stage, it was difficult to provide accurate numbers of persons killed, arrested or still in detention, as the figures provided by the authorities perhaps underestimated the real figures. Пока трудно точно установить число убитых, арестованных или задержанных лиц, поскольку предоставленные властями цифры, вероятнее всего, не соответствуют действительности.
Больше примеров...
Числа (примеров 3295)
And if the big numbers were products, then the smaller numbers must have been... Если большие числа - товар, то меньшие числа должны обозначать...
If your numbers say it will happen here, I'm sold, charlie. Если твои числа так говорят, это произойдет здесь, я уверен, Чарли.
When the edge labels are members of an ordered set (e.g., the real numbers), it may be called a weighted graph. В случае, когда метками рёбер служат элементы упорядоченного множества (то есть вещественные числа), разметку можно называть взвешенным графом.
The Commission, however, remains deeply concerned about the deterioration of the situation of internally displaced persons in Colombia and the increase in their numbers. Однако Комиссия по-прежнему серьезно обеспокоена ухудшением положения внутренних перемещенных лиц в Колумбии и увеличением их числа.
Amicable numbers are two different numbers so related that the sum of the proper divisors of the one is equal to the other, one being considered as a proper divisor but not the number itself. Дру́жественные чи́сла - два натуральных числа́, для которых сумма всех делителей первого числа́ (кроме него самого) равна второму числу и сумма всех делителей второго числа́ (кроме него самого) равна первому числу.
Больше примеров...
Номера (примеров 2464)
The representative of Belgium proposed that the numbers of sections, sub-sections and paragraphs should appear separately in the margin of the text, like the present marginal numbers. Представитель Бельгии предложил, чтобы номера разделов, подразделов и пунктов были указаны отдельно слева от текста, как это сделано с существующими маргинальными номерами.
Judging by the sales numbers of that previous Fit - over 2,000,000 globally in six years - it wasn't lacking too much. Судя по продажам номера, что предыдущие размеру - свыше 2000000 глобально в шесть лет - в этом нет, не так уж много.
Anne likes odd numbers. Энн нравятся нечетные номера.
Diaries, phone books, rifled 'em all: No matching numbers. Блокноты, записные книжки, ежедневники, всё перелопатил, ничего, ни одного общего номера.
What I've done this week is I've chosen numbers 1, 2 and 3 because they've got to come up, haven't they? На этой неделе я выбрала номера 1, 2 и 3, потому что они просто обязаны выпасть.
Больше примеров...
Цифры (примеров 1710)
The numbers are extremely confusing; they change from week to week; they change as people move; and they change as we get better access and as we estimate better. Эти цифры очень запутанные: они меняются каждую неделю, они меняются по мере перемещения людей и по мере улучшения доступа и уточнения наших оценок.
Those numbers don't lie. Эти цифры не врут.
No. Those are just the numbers. Это всего лишь цифры.
The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force. Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
Similarly, in Malaysia 320,000 undocumented migrants applied for legalization under an amnesty programme instituted in 1992.10 Such numbers indicate that, despite a reluctance to import foreign workers, the rapidly growing economies of Asia may have to do so to remain competitive. Эти цифры свидетельствуют о том, что, несмотря на отсутствие желания импортировать иностранную рабочую силу, азиатским странам с быстро растущей экономикой, возможно, придется делать это для того, чтобы сохранить конкурентоспособность.
Больше примеров...
Количество (примеров 1227)
The total number of recordings was 315 numbers. Общее количество награждённых составило 315 человек.
In addition, state and private educational institutions have increased in numbers. Кроме того, возросло количество государственных и частных учебных заведений.
For example, there are uncounted numbers of widows and wives of the "disappeared" who, because of the conflict, lose all their fundamental rights and freedoms, and who need representation in peace processes. Например, есть бесчисленное количество вдов и жен пропавших без вести, которые из-за конфликта утрачивают все свои основные права и свободы, и которые нуждаются представительстве своих интересов в мирных процессах.
Sept-Dec Feb-June Numbers of recipients of centres for the visually impaired, 2007 Количество пользователей услугами центра для лиц с ограниченным зрением, 2007 год
And it will be large enough to bring everyone here, even the numbers we were talking about? Ее хватит, что бы все оказались здесь, даже то количество, о котором идет речь?
Больше примеров...
Номеров (примеров 996)
Odd that you can't remember the six numbers that changed your life. Странно, что вы не можете вспомнить шесть номеров, которые изменили вашу жизнь.
Carmichael number: Václav Šimerka listed the first seven Carmichael numbers in 1885; they are named after Robert Daniel Carmichael who subsequently discovered the first one in 1910. Номер Кармайкла: Вацлав Шимерка перечислил первые семь номеров Кармайкла в 1885 году; они названы в честь Роберта Даниэля Кармайкла, который впоследствии обнаружил первый в 1910 году.
Incoming calls from any numbers within Kyivstar network are free of charge. Входящие с любых номеров в сети «Киевстар» не тарифицируются.
A list of street and e-mail addresses, telephone and fax numbers of UN Permanent Missions is also/overview/missions.htm. Перечень почтовых и электронных адресов, номеров телефонов и факсов постоянных представительств размещен также на веб-сайте: .
Modern architecture of villa "Sraige" offers you 7 double or triple room numbers with all the conveniences. Вилла, имеющая оригинальное строительное решение, предлагает вам 7 двухкомнатных и трёхкомнатных номеров со всеми удобствами.
Больше примеров...
Чисел (примеров 788)
However, we would like to ask you about these numbers that you scribbled on the back of your test. Тем не менее, мы бы хотели спросить тебя насчет чисел, которые ты нарисовала на обратной стороне теста.
He guessed that a particular sequence of repeated numbers, 124-22-125-46-345, stood for les ennemis ("the enemies") and from that information was able to unravel the entire cipher. Этьен Базери предположил, что специфическая последовательность повторных чисел 124-22-125-46-345 кодирует слово «les ennemis» (враги), и, отталкиваясь от этой информации, смог разгадать весь шифр.
A substantial effort to explore the applicability of LNSs as a viable alternative to floating point for general-purpose processing of single-precision real numbers is described in the context of the European Logarithmic Microprocessor (ELM). Значительные усилия в исследовании применимости LNS в качестве жизнеспособной альтернативы системам с плавающей запятой общего назначения для обработки одинарной точности вещественных чисел описаны в контексте «Европейского логарифмического микропроцессора» (ELM).
restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. ограничивают ввод чисел, дат, времени и текста в определенные ячейки определенными значениями.
A different triangle of numbers, with the Bell numbers on only one side, and with each number determined as a weighted sum of nearby numbers in the previous row, was described by Aigner (1999). Другой треугольник чисел с числами Белла на одной стороне, а каждое число определяется как взвешенная сумма близлежащих чисел в предыдущей строке, описал Айгнер.
Больше примеров...
Численности (примеров 994)
The 2010 Population and Housing Census provisional results indicated an increase in numbers of females in all regions with females outnumbering the male population. Предварительные результаты переписи населения и жилищного фонда 2010 года свидетельствуют об увеличении численности женщин во всех районах, причем по числу женщины превосходят мужчин.
And, with the help of a technical assessment mission from Headquarters, we will recommend benchmarks for possible adjustments in the numbers of UNMIT police - which also should be carried out in a gradual, step-by-step fashion, without endangering continued stability. И, с опорой на результаты работы миссии по проведению технической оценки, направленной из Центральных учреждений, мы будем рекомендовать соответствующие показатели для возможной корректировки численности полиции ИМООНТ, которая также должна проводиться на постепенной, поэтапной основе, не подвергая угрозе постоянную стабильность.
In view of the role women play in providing services in urban areas, women are directly concerned with ensuring that the challenge of the numbers is taken up effectively by all who should be concerned. Учитывая ту роль, которую играют женщины в обеспечении услуг в городских районах, женщины непосредственно заинтересованы в том, чтобы все соответствующие инстанции эффективно приступили к решению проблемы роста численности населения.
The Committee notes the planned deployment schedule and associated costs indicated in paragraph 27 above, which provide for the deployment of 62 per cent and 60 per cent of the total numbers proposed for international and national staff, respectively, by 30 June 2008. Комитет принимает к сведению график планируемого развертывания и связанные с этим расходы, указанные в пункте 27 выше, которые предназначены для финансирования развертывания к 30 июня 2008 года 62 и 60 процентов от общей предлагаемой численности соответственно международного и национального персонала.
In all the other developing regions, as a result of weaker economic growth and/or rapid population growth, the incidence of poverty increased both in numbers and as a percentage of population. Во всех других развивающихся регионах в результате замедления темпов экономического роста и/или быстрого роста численности населения масштабы нищеты возросли как в количественных показателях, так и в процентном выражении от численности населения.
Больше примеров...
Численность (примеров 821)
The EDRF then began breeding dogs in order to increase numbers. СDRF начал разводить собак с целью увеличить их численность.
Military 69. The National Security Force in Mogadishu numbers 10,298 troops. Численность национальных сил безопасности в Могадишо составляет 10298 военнослужащих.
However, women continue to account for the majority of the world's adult illiterates, whose numbers have undergone a phenomenal expansion from 1980 to 1995. Однако на женщин по-прежнему приходится большинство неграмотного взрослого населения в мире, численность которого с 1980 по 1995 год колоссально возросла.
In a break with historical trends, however, return numbers have dropped to relatively low levels, even for the rainy season, compared with figures for this quarter during previous years. Однако наблюдается отход от ранее отмечавшихся тенденций: по сравнению с тем же кварталом в прошлые годы, численность возвращающихся оказалась относительно низкой - даже для сезона дождей.
It was a feature of the country's social and cultural traditions, and that tendency continued in the modern world so that the current numbers of women in business, the professions and academia would continue to increase. Это является особенностью национальных, социальных и культурных традиций, и эта тенденция сохраняется в современных условиях и приводит к тому, что численность женщин-специалистов и образованных женщин в секторе предпринимательской деятельности продолжает увеличиваться.
Больше примеров...
Количества (примеров 581)
Recent years have seen a definite growth in their numbers in the judicial system. В последние годы наблюдается определенный рост их количества в судебной системе.
Scientology doesn't even have those numbers. Такого количества даже у сайентологов нет.
This discipline is required in relation both to numbers and length of resolutions. Такая дисциплина является необходимой в отношении как количества, так и объема резолюций.
UNHCR health programmes that the Board has examined are focused overwhelmingly on treatment, with health facilities under acute pressure as a result of very high patient numbers. Рассмотренные Комиссией медицинские программы УВКБ преимущественно нацелены на лечение, причем медицинские учреждения перегружены работой по причине очень большого количества пациентов.
Moving its location every year would lead to a rise in the number of countries whose non-governmental organizations could attend, rather than to a rise in numbers only. Изменение места ее ежегодного проведения приведет к увеличению количества стран, неправительственные организации которых смогут участвовать в ней, а не только к повышению количественных показателей.
Больше примеров...
Количестве (примеров 469)
An electoral boundaries commission defined 10 new electoral districts with broadly similar numbers of electors. Комиссия по определению границ избирательных округов установила новые избирательные округа в количестве 10 округов, которые имеют в целом приблизительно равное число избирателей.
With regard to the Congress of the Republic, present conditions have prompted various social sectors to raise the issue of the number of deputies, with a view to preventing their numbers from exceeding a predetermined reasonable level while preserving their representativeness as a characteristic expression of democracy. Что касается Конгресса Республики, то сложившиеся ныне условия привели к постановке различными секторами общества вопроса о количестве депутатов, дабы без ущерба для его представительности как типичного проявления демократии оно не превышало заранее определенного разумного числа.
This could include providing annual reports on their activities, including statistics on numbers and types of cases, and publication of their decisions, for example on the Internet. Это может означать представление ежегодных отчетов об их деятельности, включая статистические данные о количестве и типах рассмотренных дел, а также опубликование их решений, например, в Интернете.
The economy is unable to create jobs in sufficient numbers and quality to satisfy demand; at the same time, the qualifications of the workforce do not match the present requirements of the jobs on offer. Хотя экономика не способна создать рабочие места в достаточном количестве и достаточного качества для удовлетворения существующего спроса, квалификация рабочей силы также не отвечает современным требованиям, предъявляемым работодателями.
Numbers of schoolrooms and of teachers in pre-school and primary education. Table 32. Number of students and teachers in primary education, 1997-1998. Динамика в количестве учебных заведений и численности преподавательского состава на этапах дошкольного и начального образования
Больше примеров...
Номерами (примеров 350)
There's over 200 lottery tickets here, all with the same 6 numbers... Здесь более двухсот лотерейных билетов и все с номерами - 1, 3,11,21, 22 и 31.
It was also noted that some tuna regional fisheries management organizations were considering similar registers with unique vessel identifiers or IMO numbers. Было отмечено также, что некоторые тунцовые региональные рыбохозяйственные организации рассматривают возможность создания аналогичных реестров с уникальными судовыми идентификаторами или номерами ИМО.
(b) in the case of different goods with different UN numbers within a single package: Ь) при перевозке в одной упаковке разнородных грузов с различными номерами ООН:
Including 233,377 and 610 which happen to be the numbers of the boxes that were stolen. Включая 233-377-610. И это совпадает с номерами ячеек, содержимое которых украли.
The rest of the weekly and extraordinary draws during the year use five spherical cages with ten balls each (numbered 0 to 9), from where the five digits of the winning numbers are drawn. Остальные еженедельные тиражи в течение года проводятся с использованием 5ти лотерейных аппаратов, в каждом из которых вращается по 10 шаров (с номерами от 0 до 9), из которых составляется выигрышная комбинация.
Больше примеров...
Числом (примеров 302)
The Committee also recommends that the State party provide sufficient numbers of specialist teachers to all schools so that all children with disabilities can enjoy access to high-quality inclusive education. Комитет также рекомендует государству-участнику укомплектовать все школы необходимым числом профессиональных педагогов, с тем чтобы все дети-инвалиды имели доступ к высококачественному инклюзивному образованию.
This can be expressed in terms of the numbers of highly skilled personnel possessing expertise in many fields of specialization in any given society. Это богатство может измеряться числом высококвалифицированных специалистов, обладающих знаниями и опытом во многих специальных областях, которыми располагает то или иное общество.
Special Missions staff numbers show an increase by more than 60 per cent as compared with 1999 as a result of the surplus of recruitments over separations during the period 1 July 1999 to 30 June 2000. По сравнению с 1999 годом численность сотрудников специальных миссий возросла более чем на 60 процентов в результате превышения числа назначений над числом случаев прекращения службы в течение периода с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development in collaboration with UNICEF, UNHCR and several non-governmental organizations has been providing safe drinking water and sanitation facilities to schools, vulnerable villages affected by drought, communities experiencing high numbers of refugee returns and camps for internally displaced persons. Министерство восстановления и развития сельских районов в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, УВКБ и рядом неправительственных организаций обеспечило чистой питьевой водой и средствами и объектами санитарии школы, уязвимые деревни, пострадавшие от засухи, общины с большим числом возвратившихся беженцев и лагеря для перемещенных внутри страны лиц.
Acting en masse, and overwhelming the foe by sheer numbers - such were Carnot's principles. «Действуй массой, подавляй врага числом», - таковы были принципы Карно.
Больше примеров...
Цифр (примеров 385)
We're only strings of numbers in here. Здесь мы - всего лишь потоки цифр.
Absolute numbers were less important than explanations as to why the various parties had received different settlements. Не так важно приведение абсолютных цифр, как разъяснение, почему разные стороны получили разные суммы.
Concerning the outflow, nobody has the exact numbers, but there is common consent among the entire return community and the institutions concerned that the numbers are not high enough on returns because of the problems we still have that have been mentioned. Что касается оттока населения, то ни у кого нет точных цифр, но у всех вернувшихся и у соответствующих институтов есть общее понимание того, что количественные показатели возвращений недостаточно высоки из-за тех проблем, с которыми мы до сих пор сталкиваемся и о которых здесь говорилось.
Seven more mystery numbers to go. Осталось еще семь цифр.
However, it is recommended that for canals the terms "right" and "left" should be defined as meaning to the right and to the left respectively of an observer facing the direction in which the numbers indicated on successive kilometer markings increase. Однако для каналов рекомендуется определять термины "правая" и "левая" сторона по отношению к наблюдателю, стоящему лицом в направлении возрастания цифр на километровых столбах, установленных на данном водном пути".
Больше примеров...
Числе (примеров 454)
This included information about troop transfers, troop numbers and disposition, and the number and nature of "administrative" resupply convoys. Речь идет об информации о передислокации войск, о числе военнослужащих и о местах их расположения, а также о числе и характере снабженческих автоколонн, перевозящих грузы.
One limitation of the standard approach to discovering associations is that by searching massive numbers of possible associations to look for collections of items that appear to be associated, there is a large risk of finding many spurious associations. Одним из ограничений стандартного подхода к обнаружению ассоциаций является то, что при поиске в большом числе возможных ассоциаций набора объектов, которые могут быть ассоциированными, есть большой риск нахождения большого числа случайных ассоциаций.
Recognizing that science and technology are essential for both economic (including industrial and agricultural) development and for the protection of the environment, increasing numbers of Governments now integrate science and technology into their national development plans. Признавая, что наука и техника имеют важное значение как для экономического (в том числе промышленного и сельскохозяйственного) развития, так и для охраны окружающей среды, все большее число правительств включает вопросы развития науки и техники в свои национальные планы развития.
Quantitative and qualitative development in the light of continuing growth in the numbers of students enrolling in technical education: qualified teaching personnel and school plant and equipment, including new or modernized workshops, equipment and facilities; Программа количественного и качественного развития в условиях стабильного роста числа учащихся, поступающих в систему профессионально-технического образования: квалифицированные преподавательские кадры, учебные помещения и инфраструктура, в том числе новые или обновленные мастерские, оборудование и материальная база;
During the reporting period, political parties did not collect data on the numbers of their women-members. В течение отчетного периода политические партии не собирали никаких данных о числе женщин среди своих членов.
Больше примеров...