The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. |
Схема структуры руководства «Талибана» содержит некоторые примечательные детали. |
Despite the notable achievements, it was acknowledged that some challenges in implementing the messages contained in the first report remained. |
Вместе с тем было констатировано, что, несмотря на примечательные достижения, некоторые из сложностей с проведением в жизнь идей, изложенных в первом докладе, сохраняются. |
The most notable aspects of this negotiation process are described below. |
Наиболее примечательные аспекты процесса переговоров описываются ниже. |
For Hermitian matrices there is a notable theorem related to the trace of matrix exponentials. |
Для эрмитовых матриц существует две примечательные теоремы, связанные со следом экспонент матриц. |
The two most notable residential areas of Wichita are Riverside and College Hill. |
Наиболее примечательные районы Уичито - Риверсайд и Колледж Хилл. |
There have been some notable documents, though not many. |
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. |
Other notable facilities at the Dusit include a hair and beauty salon, florist, boutique and travel agent. |
Другие примечательные услуги в отеле «Dusit» включают парикмахерскую и салон красоты, цветочный магазин, бутик и туристическое агентство. |
The following paragraphs outline other notable steps taken by individual Governments. |
В нижеследующих пунктах излагаются другие примечательные шаги, предпринятые отдельными правительствами. |
There are also some notable omissions, possibly for technical reasons. |
В нем имеются также некоторые примечательные пропуски, возможно, по техническим причинам. |
The debate on the reform of the Security Council seems to have registered some notable movement recently. |
Как представляется, в дискуссии по реформе Совета Безопасности в последнее время произошли некоторые примечательные сдвиги. |
There have also been some notable social protection programmes, including cash transfer programmes. |
Также можно отметить некоторые примечательные программы социальной защиты, включая программы перечисления денежных средств. |
There have been some notable developments that should be highlighted. |
Имели место некоторые примечательные события, которые следует отметить. |
There have been very notable achievements in the area of education over past decades. |
За последние десятилетия были достигнуты весьма примечательные успехи в области образования. |
Other notable enhancements in United States export controls stem from efforts to harmonize United States controls with international practices. |
Прочие примечательные модификации в экспортном контроле Соединенных Штатов вытекают из усилий по согласованию норм Соединенных Штатов с международной практикой. |
Other notable designs were fighters CR., G., G. and a bomber, the Fiat BR.. |
Другие примечательные разработки - истребители CR., G., G. и бомбардировщик Fiat BR.. |
Some especially notable ones were: U.S. Patent 2,947,608 or "Diamond Synthesis" Howard Tracy Hall, Aug. 2, 1960. |
Некоторые особо примечательные из них: U.S. Patent 2,947,608 or «Diamond Synthesis» Howard Tracy Hall, Aug. 2, 1960. |
Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. |
Работа по реформе юридической системы и по разработке новых вспомогательных законов также продолжается, причем в последние месяцы достигнуты примечательные результаты. |
These are very notable achievements for this Capacity 21 programme, and UNDP strongly urges the continuation of Capacity 21 for the remainder of this century. |
Это весьма примечательные достижения для этой программы Потенциал 21, и ПРООН решительно призывает к продолжению Потенциала 21 в течение оставшейся части этого столетия. |
A complete inventory of the activities is not feasible in the present report, but there are some notable regional efforts linked to the Commission that can be highlighted. |
Полный перечень этих мероприятий невозможен в настоящем докладе, но есть некоторые примечательные региональные усилия, связанные с Комиссией, которые можно выделить. |
Developments at the bilateral, regional and interregional levels, support provided by developed countries, the role of the United Nations system, and notable examples of action by civil society and the private sector are considered. |
В докладе рассматриваются события на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях, вопросы поддержки, оказываемой развитыми странами, роль системы Организации Объединенных Наций и примечательные примеры деятельности гражданского общества и частного сектора. |
In the transport sector, India has made substantial progress and notable examples of major investments are being made in the highways, railways and ports sectors. |
В секторе транспорта Индия добилась немалого прогресса, и в этой стране есть примечательные примеры крупных капиталовложений, направляемых в сектора автомобильных и железных дорог и портов. |
The album contains two notable literary references, the tracks "Anthem for Doomed Youth" and "Gunga Din" referencing poems of the same titles by Wilfred Owen and Rudyard Kipling respectively. |
Альбом содержит две примечательные литературные ссылки, треки «Anthems for Doomed Youth» и «Gunga Din» ссылаются на поэмы тех же названий Уилфреда Оуэна и Редьярда Киплинга, соответственно. |
Particularly notable and tragic examples are to be found in Africa, with the vast amounts of small arms that have been introduced into the region making civil wars very much more destructive than they might otherwise be. |
Особенно примечательные и трагические примеры мы видим в Африке, куда были ввезены огромные партии стрелкового оружия, в результате чего гражданские войны стали гораздо более разрушительными, чем они могли бы быть в противном случае. |
Mr. President, with regard to the Conference on Disarmament, I would like to highlight, among other issues, two notable agreements on future steps for nuclear disarmament. |
В связи с КР я хотел бы выделить, среди прочего, две примечательные договоренности относительно будущих шагов по ядерному разоружению. |
NZHRC highlighted notable developments, including hosting some of the world's most vulnerable refugees, and the development of a national settlement strategy and settlement action plan. |
НЗКПЧ отметила примечательные события, включая прием и размещение в стране беженцев из стран мира, находящихся в наиболее уязвимом положении, и разработку национальной стратегии расселения и плана действий в области расселения. |