Английский - русский
Перевод слова None

Перевод none с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 2628)
You know why none of us rushed in that plane? наешь, почему никто из нас не полез в этот самолЄт, а?
None of my girls are talking to me. Никто из моих девочек со мной не разговаривает.
None of the other kids believed me, but I swear that duck pushed me. Никто из других детей не верил мне, но я клянусь, что утка толкнула меня.
None of you here will be able to leave this place alive. Никто из вас не сможет уйти отсюда живым.
None of us can hear the game over your mouth. Из-за вашего галдежа никто не слышит игру.
Больше примеров...
Ни один (примеров 1796)
Of the 12 cases from the consultants' report which the Team fully investigated, none was substantiated even after extensive interviews of refugees, UNHCR staff and NGO employees. Из упомянутых в докладе консультантов 12 случаев, которые Группа всесторонне расследовала, ни один не подтвердился даже после многочисленных бесед с беженцами, сотрудниками УВКБ и работниками неправительственных организаций.
South Africa believes that, of all the levels at which the Programme of Action should be fully implemented, none is as important as the need to focus on national implementation measures. Южная Африка считает, что из всех уровней, на которых должна полностью осуществляться Программа действий, ни один не важен так, как национальный уровень осуществления, на котором необходимо сосредоточиться.
For example, although the Constitution provided for the possibility of specific legislation in the area of affirmative action, none of the bills to ensure women's rights had been approved by the Congress and other laws that would benefit women had been shelved. Например, хотя Конституция предусматривает возможность принятия конкретных законов в области позитивных действий, ни один из законопроектов, обеспечивающих права женщин, не был одобрен Конгрессом, а другие законы, которые отвечали бы интересам женщин, были положены под сукно.
It submits that none of the documents submitted by the complainant showed political engagement beyond participation in demonstrations, an activity of most politically active Ethiopians in Switzerland. По мнению государства-участника, ни один из представленных заявителем документов не позволяет говорить о том, что ее политическая деятельность выходила за рамки участия в демонстрациях, на которых обычно присутствует большинство политически активных эфиопов, проживающих в Швейцарии.
The beneficiary, when demanding payment, is deemed to certify that the demand is not in bad faith and that none of the elements referred to in subparagraphs (a), (b) and (c) of paragraph 1 of article 19 are present. З. Считается, что при требовании платежа бенефициар удостоверяет, что его требование не является недобросовестным и что не присутствует ни один из элементов, упомянутых в подпунктах (а), (Ь) и (с) пункта 1 статьи 19.
Больше примеров...
Ни одна (примеров 1439)
Regrettably, none of the initiatives considered had borne fruit for a number of reasons. К сожалению, по ряду причин ни одна из рассмотренных инициатив не принесла плодов.
On the voting and balloting system, while it supported technical improvement in principle, it noted that none of the systems considered to date had met the requirements of reliability, credibility, integrity and confidentiality. Применительно системе голосования она в принципе поддержала технические усовершенствования, но отметила, что ни одна из рассмотренных на данный момент времени систем не удовлетворяет требованиям надежности, достоверности, комплексности и конфиденциальности.
None of the girls remember me, they all think I'm a waiter. Ни одна из девушек не помнит меня, они думают я официант.
None of Afghanistan's neighbours has the right to incite any ethnic group against another. Ни одна община в Афганистане не имеет права настраивать одну этническую группу против другой.
None of those claims has been based on racial discrimination. Ни одна из этих жалоб не касалась случаев расовой дискриминации.
Больше примеров...
Ничего (примеров 782)
My house was searched... and none were found. Мой дом обыскали и ничего не нашли.
Since the Arizal had left almost none of his teachings in writing, Vital began to write down everything he had learned from his master. Так как Аризаль не оставил почти ничего из его учения в письменной форме, Хаим Витал начал записывать все, что он узнал от своего наставника.
None are stable enough to bring in the equipment we need to get down there. Нет ничего достаточно прочного, чтобы можно было установить внизу нужное нам оборудование.
None of our actions were personal. В наших действиях не было ничего личного.
But none of it worked out, so then I tried to be an actress. Я поехала в Нью-Йорк, там ничего не вышло, и я решила стать актрисой, а затем, на нервной почве, прибавила фунтов двадцать.
Больше примеров...
Ни одно (примеров 945)
To date, none of those resolutions has been implemented and none of their provisions has been respected. На сегодняшний день ни одна из этих резолюций не выполнена и ни одно из их положений не соблюдается.
None postponed due to shortages in cash-flows. Ни одно из рабочих совещаний не было отложено вследствие нехватки денежных средств.
None of the proposed increases in posts for the 2004-2005 biennium are in programme support, headquarters. Ни одно из предлагаемых увеличений расходов на должности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не относится к вспомогательному обслуживанию программ на уровне штаб-квартиры.
None of those obstacles is inevitable, and policy initiatives to diminish or remove them are possible and would contribute significantly to diminishing the negative consequences of vulnerability. Ни одно из этих препятствий не является неизбежным, поэтому на директивном уровне вполне возможны инициативы, направленные на их уменьшение или устранение и в значительной мере способствующие минимизации негативных последствий уязвимости.
The Commission pointed out that none of the offending practices was covered by the group exemption for liner conferences. Комиссия отметила, что ни одно из рассматривавшихся нарушений не охватывалось групповым изъятием для линейных конференций.
Больше примеров...
Никакой (примеров 143)
It'll be a baldachin like none other. Это будет балдахин как никакой другой.
Its therapeutic usefulness has been assessed to be none. Было признано, что он не имеет никакой терапевтической ценности.
As none of the reporting international organisations has submitted any information on planned future work in the field of meteorological statistics, the Bureau recommends that the Programme Element be deleted from Programme Activity 5. Поскольку ни одна из международных организаций, представляющих доклады, не направила никакой информации о планируемой будущей работе в области метеорологической статистики, Бюро рекомендует исключить этот программный элемент из программной деятельности 5.
In my case, no authentication is required so I just select None and progress to the next screen. В моем случае не требовалась аутентификация, поэтому я просто выбрал Никакой и перешел к следующему окну.
The Monitoring Group believes that, as of the time of writing, none of the cargo has been removed from the ship. Группа контроля считает, что на момент составления настоящего доклада никакой груз с борта этого судна не выгружался.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 407)
I think I can say, with complete confidence, none I'm still hungry. Я думаю... я могу сказать с полной уверенностью - ни одного... но я все еще голодный.
If we don't catch him will he keep shooting officers till there are none left? Если мы его не поймаем, он продолжит убивать офицеров пока ни одного не останется?
For example, a level 70 character may have all Azeroth and Outland flight points unlocked, but none in Northrend. Поэтому может оказаться, что у персонажа 70-го уровня открыты все маршруты полета для Азерота и Запределья, но нет ни одного для Нордскола.
In Kedarnath, none of the population is under 6 years of age. В Кедарнатхе не было ни одного ребёнка младше 6 лет.
None of the Taiji residents displayed any of the traditional symptoms of mercury poisoning, according to the Institute. Как бы там не было, ни один из постоянных жителей Тайдзи не проявлял ни одного традиционного симптома отравления ртутью, согласно институту.
Больше примеров...
Ничто (примеров 108)
None of it seemed like crimes. ничто из этого не казалось преступлением.
Finally there were inconsistencies in some of the author's supporting documentation, none of which supported a finding that she would be at risk in Pakistan. Наконец, в представленной автором подтверждающей документации содержались несоответствия и ничто не подтверждало выводов об опасности, угрожающей ей в Пакистане.
In the view of most Europeans, none of the ground that has been lost - or only very little of it - can be recovered. По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing - slower than a vampire, weaker than a vampire. Ты можешь попробовать, но ни одна из твоих способностей на меня не действуют. так что, сейчас ты - ничто. медленнее, чем вампир, слабее, чем вампир.
None of it is real! Ничто здесь не настоящее!
Больше примеров...
Ни одной (примеров 238)
Shame they're all of you and none of your friends. Жаль, что они все только о вас, и ни одной записи о ваших друзьях.
I know women, and none of us are that nice. Я знаю женщин, и нет больше ни одной настолько милой.
If everyone stole books from the library, there would be none left for anyone else! Если каждый украдет книги из из библиотеки, ни одной не останется!
Out of 18 members of the Cabinet, five were women, which was considerable, as for many years there had been none. Из 18 членов кабинета 5 составляют женщины, а это является значительным числом, поскольку многие годы в нем не было ни одной женщины.
Out of 32 promotions in the Security Service, only 9.4 per cent of staff were women, with none being promoted at the S-3 through S-7 levels. Из 32 сотрудников, получивших повышение в должности в категории службы охраны, лишь 9,4 процента составили женщины, причем не было ни одной женщины, получившей повышение в должности на уровнях от СО3 до СО7.
Больше примеров...
Голосами (примеров 47)
The resolution was adopted seven votes to none, with four abstentions from Colombia, Poland, the Soviet Union and the United Kingdom. Резолюция была принята 7 голосами при 4 воздержавшихся от Колумбии, Польши, Советского Союза и Соединенного Королевства.
See Security Council resolution 418 adopted unanimously on 4 November 1977; and resolution 581 adopted by 13 votes to none, with 2 abstentions on 13 February 1986. См. резолюцию 418 Совета Безопасности, принятую единогласно 4 ноября 1977 года; а также резолюцию 581, принятую 13 февраля 1986 года 13 голосами при 2 воздержавшихся и при отсутствии голосов против.
The eighteenth preambular paragraph of draft resolution A was retained by 129 votes to none, with 40 abstentions. Сто двадцатью девятью голосами при 40 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, принимается решение сохранить восемнадцатый пункт преамбулы проекта резолюции А.
The words "inter alia, both to control transfers that could contribute to proliferation activities and" of the second preambular paragraph of draft resolution I were adopted by 131 votes to none, with 27 abstentions. Слова «в частности, осуществлять контроль за поставками, которые могут способствовать распространению, и», содержащиеся во втором пункте преамбулы проекта резолюции I, принимаются 131 голосами при 27 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
The work resulted in the Universal Declaration, which was adopted by the Assembly on this very date 45 years ago, by a roll-call vote of 48 in favour, none against and 8 abstentions. Результатом этой работы явилась Всеобщая декларация, которая была принята Ассамблей ровно 45 лет тому назад по итогам поименного голосования 48 голосами при восьми воздержавшихся, причем никто не голосовал против.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 92)
Opening up employment bureaus in governorates where there are none; открытие бюро по трудоустройству в тех мухафазах, где они пока отсутствуют;
If there are none, is it planned to introduce? Если таковые отсутствуют, то планируется ли их принятие?
Most of the 43 institutions are located in Dakar, and the rest are in other urban centres; there are none in rural areas. Большая часть из 43 учреждений находится в Дакаре, остальные учебные заведения располагаются в других крупных городах; в сельских районах они полностью отсутствуют.
None or negligible, and outweighed by potential environmental benefits. Последствия для безопасности отсутствуют или незначительны и компенсируются потенциальными экологическими выгодами.
Events during the reporting period underscore that, in Darfur, none of these conditions are in place. События, происшедшие в течение отчетного периода, подчеркивают, что в Дарфуре все эти условия отсутствуют.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 50)
Although the report made reference to applicable human rights instruments, it contained none of the information required by the Committee in respect of such recent events as the conflicts in Chechnya and Ingushetia. Хотя в докладе и делается ссылка на применяемые договоры по правам человека, в нем отсутствует необходимая для Комитета информация о таких последних событиях, как конфликты в Чечне и Ингушетии.
None at present - urban network bears current load. В настоящее время отсутствует - автомобильное движение осуществляется по городской дорожной сети
None: 1 country. отсутствует: 1 страна;
None - State party has already remedied the breach. Отсутствует - государство-участник уже исправило нарушение
The reason for that was, first, that there was phenotypical resemblance between members of different castes, whereas there was none between members of different races - or so it was presumed. Это объясняется тем, что, во-первых, между представителями различных каст существует фенотипическое сходство, в то время как между представителями различных рас такое сходство отсутствует или, по крайней мере, такова презумпция.
Больше примеров...
None (примеров 31)
You can also set this to none, in which case you must run Fink as root yourself. Также можно сделать настройку none; в этом случае вам надо будет запускать и выполнять Fink самому в качестве суперпользователя.
The conversion of code pages NONE, DOSXXX, WINXXX is achieved by means of WIN API. Конвертация кодовых страниц NONE, DOSXXX, WINXXX осуществляется посредством WIN API.
The type converter has a unique mechanism that supports on-the-fly text conversions of 49 charsets, including UNICODE, UTF-8, OCTETS, and NONE. Конвертор типов обладает уникальным в своем роде механизмом, поддерживающим текстовые преобразования 49 кодовых страниц на лету, включая UNICODE, UTF-8, OCTETS, NONE.
In 1998, Slin Tompson "reformed" the group as Celebrate the None with Phoen X and Skye Burns. В 1998 году Нильс Энгузен (более известный как Слин Томпсон) организовал группу Celebrate the None, куда также вошли Phoen X и Skye Burns.
Sixpence None the Richer is the third studio album by American band Sixpence None the Richer, released in 1997. Sixpence None the Richer - третий альбом американской группы Sixpence None the Richer, выпущенный в 1997 году.
Больше примеров...
Ни у кого (примеров 119)
Despite the fact that none of you had an alibi. Несмотря на то, что ни у кого из вас нет алиби.
What's more interesting to me, though, is that none of those men had a reason to kill Titus. Но что более интересно для меня, так это то что ни у кого из них не было причин убивать Тита.
I'm pretty sure none of us can have babies. Я практически уверена, что ни у кого из нас не будет детей
None of us can now. Ни у кого из нас не получится.
None of you have kids? Ни у кого нет детей?
Больше примеров...
Но (примеров 1483)
Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us. Коп мертв... никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы.
That new compiler is now known as GCC; none of the Pastel compiler is used in it, but I managed to adapt and use the C front end that I had written. Этот новый компилятор теперь известно как GCC; ни один из компиляторов Pastel не используется в нём, но мне удалось адаптировать и использовать внешний интерфейс Си, который я написал.»
Indeed, out of the 2,814 desertification-related projects, none of the 943 directly targeting UNCCD issues as their primary goal referred to NAPs. Действительно, из 2814 проектов по борьбе с опустыниванием 943 проекта были нацелены непосредственно на решение проблем, нашедших отражение в КБОООН, но при этом ни в одном из упомянутых проектов в качестве первоочередной цели не назывались НПД.
I'm relaxed - are none of you using your coaster? Я расслабилась, но как вы свинячите вижу.
Yes... My mother does not want that she sees none of the films for that reason of the witchcraft, but I see them in the one of my papa. Моя мама тоже не хочет, чтобы я смотрел эти фильмы из-за колдовства, но я их смотрел с папой.
Больше примеров...