Английский - русский
Перевод слова None

Перевод none с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 2628)
All these years, I've thought of none but you. Все эти годы я думал, что никто, кроме тебя.
Even today when nobody dares to comment on the US, it is none other than North Korea who tries to subdue Washington. И сегодня, когда никто не смеет дать оценку США, именно Северная Корея намеревается покорить Вашингтон».
So far, none has. Однако до сих пор никто этого не сделал.
I do not know none. Никто об этом не знал.
Now none of us will make it. Теперь никто не спасётся.
Больше примеров...
Ни один (примеров 1796)
As noted in the announcement of the finalists, "none of these candidates was clearly broken". Также было при объявлении финалистов: «Ни один из этих кандидатов не был явно взломан».
The court replied to these pleas by stating that the confessions had been made to the Department of Military Prosecutions, which is the responsible party in the proceedings, and that none of the suspects had stated that he had been subjected to torture. В ответ на эти возражения суд заявил, что признания были сделаны в военной прокуратуре, которая отвечает за судебное разбирательство, и что ни один из подозреваемых не заявил, что он был подвергнут пытке.
None of the authorities was able to give the Panel a list of the names or nationalities of the people on board. Ни один из органов власти не смог дать Группе список фамилий или информацию о гражданстве находившихся на борту людей.
Efforts to achieve reproductive health goals are challenged by a number of factors, but none is as devastating as the global epidemic of HIV/AIDS. Успешность усилий, направленных на достижение целей в области репродуктивного здоровья, зависит от целого ряда факторов, но ни один из них не является столь разрушительным, как глобальная эпидемия ВИЧ/СПИДа.
The vehicles' number plates were covered with white cardboard, and red flags had been affixed to the doors next to the side-view mirrors - for which none of our South Korean hosts was able to offer an explanation. Номерные знаки машин были закрыты белыми картонками, а к дверям возле боковых зеркал были прикреплены красные флаги - чему ни один из членов северокорейской делегации не смог дать объяснения.
Больше примеров...
Ни одна (примеров 1439)
Thereafter, MONUC undertook to visit Moliro every other day to ensure that none of the parties took advantage of the vacuum. После этого МООНДРК обязалась посещать Молиро через день для обеспечения того, чтобы ни одна из сторон не воспользовалась существующим вакуумом.
It was generally recognized that if access to energy was not significantly improved, none of the MDGs would be reached. Общепризнано, что если не удастся значительно улучшить доступ к энергоносителям, ни одна из целей в области развития не будет достигнута.
In respect of the 161 category "A" claims resolved in this report, the Panel finds that none of the claims match claims filed with the Commission during the regular filing period. В отношении 161 претензии категории "А", урегулированных в рамках этого доклада, Группа решила, что ни одна из этих претензий не соответствует претензиям, поданным в Комиссию во время обычного периода представления претензий.
None of the pre-existing entities were staffed to serve those mandates. Ни одна из предшествующих ей структур не была укомплектована соответствующими кадрами для выполнения этих задач.
None of the countries that replied is a Party to the Gothenburg Protocol. Ни одна из ответивших стран не является Стороной Гётеборгского протокола.
Больше примеров...
Ничего (примеров 782)
And none for... B? - Well, no. А мне ты ничего не купил?
Sara, I know what you must be thinking, but none of what has transpired here is your fault, nor do you have the means to change it, but Vandal Savage's future is preventable. Сара, я знаю, что ты думаешь, но ничего из того, что мы здесь выяснили не является твоей виной, как и то, что ты хочешь изменить это, но будущее Вандала Сэвиджа можно предотвратить.
None among the Gaul's men form words of note? Никто из людей галла не сказал ничего стоящего?
That is, he did none of the things that might make it easy to cry foul, to put down the whole story as a pious fable. Он не сделал ничего, что могло бы повлечь разговоры об обмане, и называть всю эту историю лишь религиозной сказкой.
So... none at all? Значит ничего не было?
Больше примеров...
Ни одно (примеров 945)
Regrettably, none of the four Governments submitted any observations. К сожалению, ни одно из этих четырех правительств не представило каких-либо замечаний.
The Court, however, deemed that none of the grounds for setting aside awards laid down in 1059 (2) ZPO, based on article 34 (2) MAL, could be applied to the dispute. Суд счел, однако, что ни одно из оснований отмены решений арбитражных судов, перечисленных в 1059 (2) ГПК, основанном на статье 34 (2) ТЗА, не может быть использовано применительно к данному спору.
None of our weapons are a match for theirs. Ни одно из наших оружий на них не действует.
During the audit, the Board requested loan confirmations and amounts receivable as rent from UNDP with seven governments; however, none were confirmed to the Board. В ходе ревизии Комиссия запросила подтверждения ссуд и объемов дебиторской задолженности, составляющей арендную плату от ПРООН, у семи правительств, однако ни одно из них не представило Комиссии таких подтверждений.
Transparency was crucial and none of the CARICOM member States was on the list of Non-Cooperative Countries and Territories (NCCTs) of the Financial Action Task Force (FATF) or considered a haven for corporate tax evasion and laundering of terrorist assets. КАРИКОМ гордится тем, что ни одно из входящих в эту организацию государств не относятся к числу стран и территорий, не сотрудничающих с Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания капиталов.
Больше примеров...
Никакой (примеров 143)
Risky work's better than none. Рискованная работа - лучше, чем никакой.
This means that a graph is a forest if and only if none of its minors is the loop (or, the cycle with three vertices, respectively). Это означает, что граф является лесом тогда и только тогда, когда никакой его минор не является петлёй (или циклом с тремя вершинами, соответственно).
He regretted that none was present. Он сожалеет, что никакой делегации не присутствует.
We didn't send for any help because none was needed, any more than it's needed now. Мы не просили никакой помощи, потому что она никому не нужна была, и сейчас не нужна.
Some of the organisms see all of the reality, others see just part of the reality, and some see none of the reality, only fitness. Некоторые организмы видели всю реальность, другие видели только часть реальности, а другие не видели вообще никакой реальности.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 407)
UNOPS now has three certified public accountants; formerly, there were none. В настоящее время ЮНОПС располагает тремя дипломированными бухгалтерами-ревизорами, в то время как раньше оно не имело ни одного.
The state of election-related human rights is epitomized by the fact that, in the most recent parliamentary elections, held on 23 September 2012, none of the 110 seats went to any opposition candidates. Положение в области прав человека, связанных с выборами, характеризуется тем фактом, что в ходе самых недавних парламентских выборов, состоявшихся 23 сентября 2012 года, оппозиционным кандидатам не досталось ни одного из 110 мест.
It's better to have one than none, isn't it? Один лучше, чем ни одного, верно?
Over 70 per cent of the roads and bridges in the flood-stricken areas have been destroyed, with none remaining intact in the Swat valley. В пострадавших от наводнения районах разрушено более 70 процентов дорог и мостов, в долине Сват не осталось ни одной целой дороги и ни одного целого моста.
None that I see. Из тех, кого вижу, ни одного.
Больше примеров...
Ничто (примеров 108)
I've been going over the data, but none of it makes any sense. Я просматривала данные, но ничто из того не имеет смысла.
None of it can overcome the shock wave problem. Ничто из этого не справляется с проблемой ударной волны.
But ignoring people's fundamental rights might well lead the region back to a time when none of it was possible. Но пренебрежение фундаментальными правами людей вполне может вернуть регион обратно в те времена, когда ничто из этого не было возможно.
At least, none of the above was imputed to the Religious Union in the written warning of 24 November 2006 from the Authorized person. По крайней мере, ничто из вышеперечисленного не вменяется Религиозному союзу в письменном предупреждении Уполномоченного от 24 ноября 2006 года.
The majority, thus, chose "none of the above." Таким образом, большинство населения выбрало "ничто из вышеуказанного".
Больше примеров...
Ни одной (примеров 238)
There are none from last summer. Нет ни одной с прошлого лета.
However, in the interest of the minor, he may order none of these measures or prescribe only one of them. Вместе с тем, если того требуют интересы несовершеннолетнего, он может не предписывать ни одной из этих мер или предписать лишь одну из них.
At the end of the day, none of the Goals will succeed unless there is broad political support and national ownership. По большому счету, без широкой поддержки на политическом уровне и без национальной заинтересованности не удастся достичь ни одной цели.
Complaints from the Member States about their performance should therefore be sent to the Committee, which had so far received none. Таким образом, жалобы государств-членов на качество их работы следует направлять в Комитет, который пока не получил ни одной жалобы.
They also feel excluded from the highest levels of decision-making, there being only one woman in parliament, none in the Council of Ministers, none among the Political Secretaries and very few in senior public service management positions or on the board of statutory corporations. Они не допускаются в высшие эшелоны власти, где принимаются решения, имеют только одну женщину-депутата в парламенте и ни одной среди членов Совета министров или политических секретарей; всего несколько женщин занимают руководящие должности в государственных учреждениях и в советах директоров государственных корпораций.
Больше примеров...
Голосами (примеров 47)
Resolution 1207 was adopted by 14 votes to none against, with one abstention from China, which argued that the ICTY was not a permanent court of law and therefore could not interfere in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia and other countries. Резолюция 1207 была принята 14 голосами против при одном воздержавшемся от Китая, в котором утверждалось, что МТБЮ не является постоянным судом и поэтому не может вмешиваться во внутренние дела Союзной Республики Югославии и других стран.
See Security Council resolution 418 adopted unanimously on 4 November 1977; and resolution 581 adopted by 13 votes to none, with 2 abstentions on 13 February 1986. См. резолюцию 418 Совета Безопасности, принятую единогласно 4 ноября 1977 года; а также резолюцию 581, принятую 13 февраля 1986 года 13 голосами при 2 воздержавшихся и при отсутствии голосов против.
The resolution was adopted with 14 votes to none, one member, the People's Republic of China, did not participate in voting. Резолюция была принята голосами 14 членов совета, при одном не голосовавшем (Китайская Народная Республика).
The eighteenth preambular paragraph of draft resolution A was retained by 129 votes to none, with 40 abstentions. Сто двадцатью девятью голосами при 40 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, принимается решение сохранить восемнадцатый пункт преамбулы проекта резолюции А.
With the exception of the biannualization of the item, this draft resolution has the same text as resolution 50/63, which was adopted by a vote of 157 to none, with 9 abstentions. Если не считать перевода рассмотрения этого пункта на двухгодичную основу, текст этого проекта резолюции не отличается от резолюции 50/63, которая была принята 157 голосами при 9 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 92)
It would therefore be advisable for the Secretariat to review and update its headquarters agreements with host countries or to conclude such agreements where there were none. Поэтому было бы уместно, чтобы Секретариат рассмотрел и обновил его касающиеся штаб-квартир соглашения с принимающими странами или заключил такие соглашения в тех случаях, когда они отсутствуют.
N/A None - Case too old to request information of the State party Отсутствуют: сообщение слишком старое, чтобы запрашивать информацию у государства-участника.
He explained that the Convention was a framework agreement, meaning that despite being legally binding, it had few mechanisms for implementation and none for enforcement. Представитель секретариата пояснил, что эта Конвенция является рамочным соглашением, что означает, что, несмотря на обязательность ее положений с юридической точки зрения, она предусматривает лишь отдельные механизмы по осуществлению, при этом какие-либо положения, обеспечивающие непосредственное применение на практике, отсутствуют.
Most of the 43 institutions are located in Dakar, and the rest are in other urban centres; there are none in rural areas. Большая часть из 43 учреждений находится в Дакаре, остальные учебные заведения располагаются в других крупных городах; в сельских районах они полностью отсутствуют.
None of the Russian football players have tested positive for doping in 2007, a report made by the Russian Football Union says. На все 25 тонн куриных субпродуктов отсутствуют оригиналы ветеринарных сопроводительных документов.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 50)
Mitrovica region has the highest percentage of minority broadcasting in both radio and television although it has none in mixed languages. В районе Митровицы зарегистрирован наивысший показатель радио- и телевещания для представителей меньшинств, хотя вещание на нескольких языках отсутствует.
In May 2018, in response to one of his followers on social media who asked "what is your religious belief" he said "none". В мае 2018 года на вопрос одного из подписчиков в Instagram "Какая у тебя религия?" ответил "отсутствует".
Action to be taken: None. Предлагаемое решение: Отсутствует.
The control of duplicate profiles when the data are entered is efficient, but there is none at the time of modification. Контроль за двойными файлами при вводе данных является действенным, однако такой контроль отсутствует во время внесения соответствующих коррективов.
none (use with care) блокировка отсутствует (используйте с осторожностью)
Больше примеров...
None (примеров 31)
You can also set this to none, in which case you must run Fink as root yourself. Также можно сделать настройку none; в этом случае вам надо будет запускать и выполнять Fink самому в качестве суперпользователя.
If ctype=NONE server ignores connection charset and uses storage encoding. Если ctype=NONE, то сервер игнорирует кодовую страницу подключения и использует кодировку хранения.
The type converter has a unique mechanism that supports on-the-fly text conversions of 49 charsets, including UNICODE, UTF-8, OCTETS, and NONE. Конвертор типов обладает уникальным в своем роде механизмом, поддерживающим текстовые преобразования 49 кодовых страниц на лету, включая UNICODE, UTF-8, OCTETS, NONE.
The United States' determination to create what Admiral of the Navy George Dewey called "a navy second to none" presaged a new maritime arms race. Желание США иметь флот, который бы, по выражению самого высокопоставленного адмирала ВМС США Джорджа Дьюи, «не уступал бы никому» (англ. а navy second to none), предвещало начало новой гонки морских вооружений.
Indexed color PNGs (8 bits or less) usually do not benefit from filtering, so use "none" when there is a choice. PNG с индексированными цветами (8 битов или меньше) обычно не выигрывает от использования фильтрации, поэтому стоит использовать «ничего» (none), если есть возможность для выбора.
Больше примеров...
Ни у кого (примеров 119)
'cause none of you got anything i need. Ни у кого из вас нет того, что мне нужно.
None of us got the time for this. Ни у кого из нас нет на это времени.
Besides, I'm assuming you pledges will be needing her for your monthly supply run to Cost Club, since none of you have cars of your own. Кроме того, я думаю, что она будет нужна вам, новички, для вашей ежемесячной поставки в Кост Клуб, так как ни у кого из вас нет собственной машины.
But if Gino Leone doesn't have the same right to privacy and self-incrimination as the rest of us, sooner or later, none of us will have those rights. Но если Джино не имеет права на личную жизнь и на само-уличение, как и все остальные, рано или поздно, ни у кого из нас не будет этих прав.
None of us has time. Времени нет ни у кого из нас.
Больше примеров...
Но (примеров 1483)
But we were all at prom, none of us could've done it. Но мы все были на выпускном, мы не могли сделать это.
B. If the offence for which extradition is sought is limited to a breach of military duties or has a political character, provided, however, that none of the following shall be considered such an offence, even if politically motivated: Ь) когда правонарушение, служащее мотивом для выдачи, состоит в невыполнении обязанности военной службы или когда оно носит политический характер, но, даже если оно имеет политическую цель, не относится к категории следующих преступлений:
When he finishes praying, Fortunato begs for mercy, but Matteo gives none. Настигнув их, Томми не может решиться добить умирающих (такие сомнения многократно терзают его по ходу игры), но Поли помогает ему.
Why aren't you giving pasta? -There is none. Но в других районах их уже раздают.
Thrombus? That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Раздающийся из холла голос, прислушиваться к которому ни у кого из нас нет никаких причин, удивительно, но прав.
Больше примеров...