Английский - русский
Перевод слова None

Перевод none с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 2628)
Look, none of us like the heat. Слушай, никто из нас не любит жару.
Subsequently, the Working Group clarified the 16 cases on the basis of information provided by the source that the persons had been remanded in custody at the central jail, Kathmandu, since none was in a position to pay the bail required for release. Впоследствии Рабочая группа прояснила эти 16 случаев, опираясь на полученную из источника информацию о том, что соответствующие лица содержались под стражей в центральной тюрьме Катманду, поскольку никто из них не смог внести залог, необходимый для освобождения.
An unprecedented amount of ECT was prescribed before it was pointed out that the flying man was none other than our own Fergus MacKinnon, hang gliding into town to buy our new mixer. Было прописано беспрецедентное количество сеансов электрошоковой терапии, пока не выяснилось, что летающим человеком был никто иной, как наш собственный Фергус МакКиннон, улетевший на дельтаплане в город, чтобы купить нам новый микшер.
None of us choose this. Никто из нас такого не выбирал.
None of the guards inside are armed, except for pepper spray, batons and 3-Cell mags. Никто из них не вооружен ничем, кроме перечных баллончиков, дубинок и тюремных журналов.
Больше примеров...
Ни один (примеров 1796)
The idea behind that is that none of these ancient monuments were constructed or manufactured by extraterrestrials. Идея в том, что ни один из этих древних памятников не проектировался или строился инопланетянами.
Mr. CHAIYANUKIJ (Thailand), replying to question 22 of the list of issues, said that the report of the National Human Rights Commission was still under consideration; thus far, none of its findings had been dismissed. Г-н ЧАЙАНУКИДЖ (Таиланд), отвечая на вопрос 22 перечня, говорит, что доклад Национальной комиссии по правам человека все еще рассматривается; до сих пор ни один из содержащихся в нем выводов не был отвергнут.
But as you know, as a unit, you either all graduate, or none of you graduate. Но, как вы знаете, будучи отрядом, или вы все сдаёте... или не сдаёт ни один из вас.
Botswana was party to several human rights instruments, none of which prohibited the death penalty. Ботсвана является участником ряда документов по правам человека, и ни один из них не предусматривает запрета на смертную казнь.
None of the criteria used to define ethnic groups or national minorities are applicable to Burundi. По сути дела, ни один из критериев, позволяющих определить этнические группы или национальные меньшинства, не применим в Бурунди.
Больше примеров...
Ни одна (примеров 1439)
As none of these bodies replied, the author concludes that domestic remedies were neither adequate nor effective. Поскольку ни одна из этих инстанций не дала ответа, автор сообщения считает, что внутренние средства правовой защиты оказались недостаточными и неэффективными.
Now none of these companies are doing this out of altruism; Отметьте, ни одна из этих компаний ни делает этого из альтруизма.
The same article of the Law also obliges trade unions and professional associations to adopt plans of measures and reports on the measures mentioned in the above paragraph and to publish them on their official websites, however, none of these organisations had done so until April 2012. Эта же статья Закона также обязывает профсоюзы и профессиональные объединения принять планы действий и направлять доклады о мерах, упомянутых в пункте выше, и публиковать их на своих официальных веб-сайтах, однако ни одна из этих организаций не сделала этого до апреля 2012 года.
The Registrar of the International Tribunal of the Former Yugoslavia noted that, in 2000, there were three replacements as of October 2000 and that none of these caused a significant delay in proceedings or in excessive additional cost. Секретарь Международного трибунала по бывшей Югославии отметил, что в 2000 году имели место три замены по состоянию на октябрь 2000 года и что ни одна из этих замен не привела к значительным задержкам в разбирательствах или чрезмерным дополнительным расходам.
None of the countries with a register-based census included this topic, showing clearly that this kind of information cannot be retrieved from registers. Этот признак не использует ни одна из стран, проводящих перепись на основе регистров, что ясно свидетельствует о том, что такого рода информацию невозможно получить из регистров.
Больше примеров...
Ничего (примеров 782)
For Nick's friend, the good is none too best. Для друзей Ника не может быть ничего слишком хорошего.
In all Wales, there was none so beautiful. Во всем Уэльсе не было ничего прекрасней.
He had a degenerative hip condition, and mild scoliosis, probably from sitting too much, and the last thing he had to eat was a pastrami sandwich - none of which will get you an ID. У него были дегенеративные изменения тазобедренных суставов, и слабый сколиоз, возможно, от того, что слишком много сидел, а последним, что он ел был сендвич с ветчиной - ничего из этого не поможет тебе с идентификацией.
Not even my dad could stop me, and he was having none of it. Даже мой отец не мог, он ничего не мог с этим поделать.
None of us can feel comfortable with the fact that although international agencies in the field had warned of the impending massacre for months, nothing was done to prevent it. Всех нас тревожит тот факт, что, несмотря на то, что международные организации на местах неоднократно предупреждали о нависшей угрозе, ничего не было сделано для ее предотвращения.
Больше примеров...
Ни одно (примеров 945)
Yet, so far, none of these events - aside from Japan starting in the early 1990's and the failures of transition in the lands east of Poland - has caused a prolonged crisis. Однако ни одно из данных событий (кроме застоя Японии в начале 90-ых годов и неудачного перехода к рынку в странах к востоку от Польши) не вызвало продолжительного кризиса.
If none of these persons appears within three months from the date of the announcement, the costs of the registered letter and the newspaper announcement shall be debited to the account and the balance shall remain in the depositor's name without calculating the interest thereon. Если в течение трех месяцев с даты опубликования объявления ни одно из этих лиц не объявляется, то затраты на отправление заказного письма и публикацию объявления в газете относятся на дебет счета и остаток средств на нем сохраняется на имя вкладчика без начисления процентов .
None of these efforts has had a major deterring impact on the development of trafficking networks in West Africa and the Sahel region. Ни одно из этих усилий не имело значительного сдерживающего воздействия на развитие сетей незаконной торговли в Западной Африке и Сахельском регионе.
None of Ford's weapons are a match. Ни одно из оружий Форда не подходит.
None of their provisions has been considered by the Constitutional Council to be contrary to the spirit or the letter of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Конституционным советом было установлено, что ни одно из положений вышеуказанных законов не противоречит духу и букве Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Больше примеров...
Никакой (примеров 143)
The data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all. Данные были получены из США, Англии, Швеции, Канады, все абсолютно одинаковые: нет корреляции, нет связи, вообще никакой.
The right to profess any religion or none at all and to take part in acts of worship, rituals and rites in one's native language; право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов на родном языке.
In my case, no authentication is required so I just select None and progress to the next screen. В моем случае не требовалась аутентификация, поэтому я просто выбрал Никакой и перешел к следующему окну.
They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. В настоящее время их физическое и психическое здоровье вызывает все большее беспокойство, ибо кубинские власти сообщают о них очень скудные сведения или вообще не дают никакой информации как Верховному комиссару, так и специальным докладчикам, направившим призывы к незамедлительным действиям.
None of the cells visited contained furniture, except blankets which were apparently given to detainees at night and some occasional straw mattress. В камерах, кроме одеял и матрасов, которые иногда выдавались заключенным на ночь, не было никакой мебели.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 407)
For eight sites, no place-to-place surveys had been carried out since 2004 and none were scheduled for 2007. По восьми местам службы сопоставительные обследования не проводятся с 2004 года, и на 2007 год не запланировано проведение ни одного обследования.
3.10 None of the authors were informed by the authorities of the substantive reasons for their detention. 3.10 Власти не проинформировали ни одного из авторов о существенных причинах их задержания.
None of the conditions for the deployment of peacekeepers had been met: there was no peace agreement - not even a functioning ceasefire - there was no clear will to peace and there was no clear consent by the belligerents. Ни одного из условий для развертывания миротворцев не было: не было мирного соглашения - даже эффективного прекращения огня, - не было ясного стремления к миру и не было ясного согласия противоборствующих сторон.
And none of our school chums will hang out with us. Больше не осталось ни одного школьного приятеля.
None of the key treaties prescribing the elimination of weapons of mass destruction has universal membership, and undocumented allegations of non-compliance continue to be heard among the States parties, eroding confidence in the various treaty regimes. Всеобщее присоединение так и не было обеспечено в отношении ни одного из ключевых договоров, предусматривающих ликвидацию оружия массового уничтожения, и государства-участники продолжают высказывать неподтвержденные обвинения в несоблюдении, что подрывает доверие стран к различным договорным режимам.
Больше примеров...
Ничто (примеров 108)
None of it even touched the sides. Ничто из этого даже близко не помогло.
None of which describes you. Ничто из этого не относится к вам.
None of it was real. Ничто не было настоящим.
Along with comparing the album to 2014 single"#SELFIE", Sherburne wrote, "None of it sounds anything like '#SELFIE,' but its worldview is barely any bigger than that song's narrow perspective". Сравнивая альбом и сингл 2014 года «#SELFIE», Шербёрн написал: «Ничто из этого не звучит, как"#SELFIE", но взгляд на мир у этого альбома едва ли больше узкой точки зрения этой песни».
Yet I say Chernomor fears none of mortal clay. Ничто мне не грозит бедою,
Больше примеров...
Ни одной (примеров 238)
Well, according to the coroner's reports, none of the vics took a clean shot. Согласно отчету коронера, ни одной из жертв не достался чистый выстрел.
Although the authorities had made every effort to provide mechanisms for complaints, there had been none from that group. Хотя власти прилагают все усилия, для того чтобы обеспечить механизм подачи жалоб, от этой группы ни одной жалобы не поступало.
Nairobi accounts for the largest number of additional staff members (58) followed by Geneva (37) and Montreal (32), but few of the additional posts in Geneva and none of the additional posts in Montreal are core UNEP secretariat positions. Больше всего новых сотрудников прибавилось в Найроби (58), Женеве (37) и Монреале (32), однако всего лишь несколько дополнительных должностей в Женеве относятся к ключевым позициям в секретариате ЮНЕП, а в Монреале не появилось ни одной такой позиции.
None of the things that make life bearable. Нет ни одной вещи, которая скрашивает жизнь.
Literally none, never happened. Буквально - ни одной, такого никогда не было.
Больше примеров...
Голосами (примеров 47)
The resolution was adopted seven votes to none, with four abstentions from Colombia, Poland, the Soviet Union and the United Kingdom. Резолюция была принята 7 голосами при 4 воздержавшихся от Колумбии, Польши, Советского Союза и Соединенного Королевства.
In this connection, the General Committee, by a vote of 9 to none, with 14 abstentions, decided to recommend to the General Assembly that the item: В этой связи Генеральный комитет 9 голосами при 14 воздержавшихся, причем никто не голосовал против, постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы этот пункт:
On 10 December 1948, the General Assembly, at its third session in Paris, proclaimed the Universal Declaration of Human Rights, which was adopted by 48 votes in favour to none, with eight abstentions. 10 декабря 1948 года на своей третьей сессии в Париже Генеральная Ассамблея провозгласила Всеобщую декларацию прав человека, которая была принята 48 голосами при 8 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
The Committee agreed to include the Shipping Register of Ukraine in the list of recommended ADN classification societies by a vote of nine in favour, none against and one abstention. Девятью голосами "за" при одном воздержавшемся (при этом никто не голосовал против) Комитет принял решение включить Регистр судоходства Украины в список рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ.
The Commission decided to retain these paragraphs by 38 votes to none, with 12 abstentions. Комиссия приняла решение сохранить эти пункты 38 голосами при 12 воздержавших, причем никто не голосовал против.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 92)
The following objects were launched since the previous report but did not achieve orbit: NONE Следующие объекты были запущены после представления последнего отчета, но не вышли на орбиту: ОТСУТСТВУЮТ
The entire system must more than redouble its efforts through adopting new policies where none exist and more rigorously implement existing ones. Вся система должна более чем удвоить свои усилия, приняв новые стратегии, в тех случаях, когда таковые вообще отсутствуют или же энергично осуществлять уже принятые стратегии.
If the person submitting the candidates considers it impossible to include a woman because none are qualified, then an explanation must be provided as to why no female candidate has been trained for the position. Если человек, вносящий предложения, считает невозможным включить в число кандидатов женщину, поскольку соответствующие варианты отсутствуют, он должен объяснить комиссии причины, по которым не была подобрана кандидатура женщины на данную должность.
Believing that the Model Law will significantly assist States in enhancing their legislation governing the use of modern conciliation or mediation techniques and in formulating such legislation where none currently exists, полагая, что Типовой закон окажет государствам существенную помощь в укреплении их законодательства, регулирующего использование современных согласительных или посреднических процедур, и в формулировании таких норм в областях, в которых они в настоящее время отсутствуют,
Some multilateral environmental agreements use all of these components, others use some and a few use none. В некоторых многосторонних природоохранных соглашениях присутствуют все эти составляющие, в других - лишь некоторые из них, а в отдельных соглашениях они отсутствуют вовсе.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 50)
Default graphic extension to open when none specified by file name. Расширение графического файла по умолчанию, которое будет использовано, если в имени файла отсутствует расширение.
In May 2018, in response to one of his followers on social media who asked "what is your religious belief" he said "none". В мае 2018 года на вопрос одного из подписчиков в Instagram "Какая у тебя религия?" ответил "отсутствует".
To participate in the Council, individual consultants and consulting firms must be a member of their country's sanctioned institute (or if none exists, then of another country in the region). Для участия в работе Совета индивидуальные консультанты и консалтинговые фирмы должны являться членами того или иного уполномоченного властями страны института (а если таковой отсутствует - членами такого института в другой стране данного региона).
None (became Party in 2005) Отсутствует (стала Стороной в 2005 году)
She said that there was no experience on split assessments in other multilateral environmental agreements and none in the United Nations on split assessment involving three currencies. Она заявила о том, что отсутствует опыт раздельных оценок в рамках других многосторонних природоохранных соглашений, а также опыт раздельных оценок с использованием трех валют в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
None (примеров 31)
Enhanced work with metadata schemes when working with database via NONE charset. Улучшена работа со схемами метаданных при работе с БД через кодовую страницу NONE.
The conversion of code pages NONE, DOSXXX, WINXXX is achieved by means of WIN API. Конвертация кодовых страниц NONE, DOSXXX, WINXXX осуществляется посредством WIN API.
He returned as a director for the second season in 2005 and helmed the episode "Advances, None Miraculous". Он вернулся в качестве режиссёра второго сезона в 2005 году и снял эпизод "Advances, None Miraculous".
The type converter has a unique mechanism that supports on-the-fly text conversions of 49 charsets, including UNICODE, UTF-8, OCTETS, and NONE. Конвертор типов обладает уникальным в своем роде механизмом, поддерживающим текстовые преобразования 49 кодовых страниц на лету, включая UNICODE, UTF-8, OCTETS, NONE.
The United States' determination to create what Admiral of the Navy George Dewey called "a navy second to none" presaged a new maritime arms race. Желание США иметь флот, который бы, по выражению самого высокопоставленного адмирала ВМС США Джорджа Дьюи, «не уступал бы никому» (англ. а navy second to none), предвещало начало новой гонки морских вооружений.
Больше примеров...
Ни у кого (примеров 119)
In my opinion, I've succeeded as yet none. На мой взгляд, у меня это получилось, как ещё пока ни у кого.
What's more interesting to me, though, is that none of those men had a reason to kill Titus. Но что более интересно для меня, так это то что ни у кого из них не было причин убивать Тита.
None of us do, and yet... Ни у кого из нас нет, однако...
The murder weapon was a.. None of us carries a 9mm. Ни у кого из нас нет служебного или резервного оружия калибра... девять миллиметров?
None had any immediate prospect of employment. Ни у кого из них не было перспектив дальнейшей трудовой деятельности.
Больше примеров...
Но (примеров 1483)
I do see some foreign structures here, but none of it's viral. Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы.
But none of my gifts could make up for the distance. Но никакие мои подарки не могли восполнить расстояние между нами.
To me it looked like it was straight out of Diane Arbus, but it had none of the wit. Для меня это выглядело как прямая копия из Дайан Арбус, но без ее остроумия.
From food, office supplies, to pets But none was as shocking as this От еды и канцелярских товаров до питомцев, но с подобным еще не сталкивался.
He concludes: "None of it sounds like it was meant to share album space together, but somehow The Beatles creates its own style and sound through its mess." Автор статьи подытожил: «Ни один не звучит так, будто их соседство на одном альбоме было запланировано, но каким-то образом The Beatles рождает из всего этого хаоса свой собственный стиль и звучание».
Больше примеров...