Английский - русский
Перевод слова None

Перевод none с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 2628)
There is no planned attack on the Democratic Republic of the Congo, and none is envisaged. Нападать на Демократическую Республику Конго никто не планирует и не собирается.
And it turns out... that Star-Burns, this man in this urn, was a hero to us the whole time because he did the one thing that none of us ever tried to do. И оказывается... что Звезданутый, покоящийся в этой урне был героем все это время, потому что он сделал то, что никто из нас даже не пытался сделать.
None who have the prosperity and well-being of future generations in mind and in sight can allow themselves to lose their hope for peace. Никто, кто думает и радеет о благосостоянии и благополучии будущих поколений, не может позволить себе утратить надежду на мир.
None of us would be. Никто бы не стоял.
None of the others did. Никто из остальных не знал.
Больше примеров...
Ни один (примеров 1796)
Such comparatively minor incidents are the rule rather than the exception and they reflect a situation in which none of the principal protagonists possesses sufficient military strength to achieve a decisive result. The results - for the civilian population - are clear, deleterious and dispiriting. Такие относительно несерьезные инциденты являются скорее правилом, чем исключением и отражают ситуацию, при которой ни один из основных игроков не обладает достаточной военной силой для того, чтобы одержать бесспорную победу; последствия для гражданского населения ясны, пагубны и не внушают оптимизма.
None of the overall measures that OIOS reviewed in reference to the Department's combined service delivery shows a significant increase in the volume of work done during the 2004-2008 period. Ни один из общих показателей, проанализированных УСВН в связи с совокупным объемом услуг, предоставленных Департаментом, не свидетельствует о значительном увеличении объема проделанной работы в период 2004-2008 годов.
None of the 120 formal extradition requests made by various States to the Government during the period 1994-1996 has involved the offence of torture, despite the fact that torture is defined in the Federal Penal Code and the annexes to all the international extradition treaties ratified by Mexico. Из 120 официальных запросов о выдаче, полученных правительством Мексики от различных государств за период 1994-1996 годов, ни один не был подан в связи с преступлением пыток, хотя оно фигурирует в Федеральном уголовном кодексе и в приложениях ко всем международным договорам, заключенным Мексикой по вопросу выдачи.
If none of the clients are on the network the server returns an empty list. Если ни один из них не находится в сети, сервер возвращает пустой список.
None will be fully accessible to Cuban women as long as the embargo remains in place; Ни один из них не будет полностью доступен кубинским женщинам, пока действует эмбарго;
Больше примеров...
Ни одна (примеров 1439)
As at 1 November 2012, none of those 20 parties had ratified, accepted, approved or acceded to the amendment adopted in 2011. По состоянию на 1 ноября 2012 года ни одна из этих 20 Сторон не ратифицировала, не приняла, не одобрила принятую в 2011 году поправку и не присоединилась к ней.
Despite our approximately 20 reform constitutions, none has ever recognized these moral principles. Несмотря на приблизительно 20 конституционных реформ, которые были проведены нами, ни одна из них не учитывала эти нравственные принципы.
However, none of the other categories (such as catering equipment, electrical equipment, materials for shelter, rations, vehicles, and water and fuel tanks) had, at the time of the audit, any materials assigned to them. Однако ни одна из других категорий (таких, как кухонное оборудование, электронное оборудование, материалы для обустройства жилья, пайки, автотранспортные средства и цистерны для воды и топлива) на время проведения ревизии не была укомплектована какими-либо материалами.
None of these songs had been officially re-issued. Ни одна из этих песен не была выпущена.
None of us is too large or too well placed geographically to consider ourselves safe from the ravages associated with unmitigated climate change; the historical data attest to that. Ни одна из стран не настолько обширна и не настолько выгодно расположена в географическом плане, чтобы считать себя защищенной от разрушительного воздействия несмягченного изменения климата; исторические факты подтверждают это.
Больше примеров...
Ничего (примеров 782)
None of it, none of it worked. Ничего, ничего из этого не сработало.
How can you have money if none of you produces anything? Откуда у вас деньги, если никто из вас ничего не производит?
This "all of you or none of you" stuff that Michael's pulling. Эта фраза "все или ничего" чепуха, сказанная Майклом.
None that it was possible to discover, Your Majesty. Отыскать ничего не удалось, Ваше Величество.
We should be clear: almost none of the huge amount of money loaned to Greece has actually gone there. Будем откровенны: практически ничего из тех огромных денег, которые получила в долг Греция, в страну не попало.
Больше примеров...
Ни одно (примеров 945)
Commemorating the sorrowful tenth anniversary of the adoption of resolutions on the Armenian-Azerbaijani conflict, one has to stress with bitterness that none of the Security Council decisions have been implemented by Armenia. Отмечая печальную десятую годовщину принятия резолюции по армяно-азербайджанскому конфликту, необходимо с горечью отметить, что ни одно из решений Совета Безопасности не было осуществлено Арменией.
None of the bilateral agreements on extradition and mutual legal assistance concluded by his Government with other States contained any reference to universal jurisdiction. Ни одно из двусторонних соглашений об экстрадиции или взаимной юридической помощи, заключенных правительством Ирана с другими государствами, не содержит никаких упоминаний об универсальной юрисдикции.
None of the solutions, however, manage the accounting and presentation of financial statements in more than one currency. Однако ни одно из решений не предусматривает ведения счетов и составления финансовой отчетности более, чем в одной валюте.
Thus far, however, none of the releases have led to any other concession from the Taliban. Однако пока ни одно из этих освобождений не привело к каким-либо дополнительным уступкам со стороны «Талибана».
However, none of these regional statements or specific Falkland Islands resolutions fully reflects the legally binding principle of self-determination enshrined in the Charter of the United Nations, nor the modern relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories. Однако ни одно из этих региональных заявлений и ни одна из конкретных резолюций по Фолклендским островам в полной мере не отражают ни юридически обязательного принципа самоопределения, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций, ни нынешнего состояния отношений между Соединенным Королевством и его заморскими территориями.
Больше примеров...
Никакой (примеров 143)
One with unruly and scruffy hair or none at all! Нам нужен парнишка только с прямыми волосами или вообще никакой!
Some individuals experience discrete symptoms while others experience a "severe exacerbation of a previously existing mental condition or the appearance of a mental illness where none had been observed before". У некоторых людей эти симптомы выражены неярко, в то время как другие испытывают «резкое обострение ранее существовавшего психического расстройства или возникновение психической болезни, даже если прежде никакой болезни не было».
Governments must respect the right of individuals to choose any particular religion or none at all, as well as to change religions and to manifest their religion in teaching, practice or observance. Правительства должны уважать право людей выбирать любую особую религию или не выбирать никакой религии вообще, а также менять религии и проявлять свою религиозную принадлежность в проповедях, обычаях или соблюдении религиозных обрядов.
None of the reporting Parties provided information on the implementation of adaptation measures. Ни одна из представивших сообщения Сторон не привела никакой информации об осуществлении мер по адаптации.
None of the usual background stuff, no. Они наняли меня сразу же. Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 407)
There are many sentences about DNA, but none about RNA. Есть много предложений о ДНК, но ни одного о РНК.
Lastly, other delegations which had requested hard copies of vacancy announcements had confirmed to him that they had received none for the D-2 posts under discussion. Наконец, другие делегации, которые просили о распространении распечатанных копий объявлений о вакансиях, подтвердили ему, что они не получали ни одного сообщения о двух обсуждаемых должностях класса Д2.
You are the commander of commanders and king of kings, from the rising of the sun unto its setting in the western sea, and beneath heaven there is none more powerful than thee. Тыначальник начальников и царь царей, от восхода солнца до его заката в западном море, иподнебомнет ни одного более могущественного, чем ты.
As in previous years, a large majority of allegations involved personnel deployed in peacekeeping missions but, in the reporting period, none involved personnel deployed in special political missions supported by the Department of Field Support. Как и в предшествующие годы, большинство этих заявлений касалось персонала, развернутого в миротворческих миссиях, однако за отчетный период не поступило ни одного заявления, касавшегося персонала, развернутого в специальных политических миссиях, проходивших при содействии Департамента полевой поддержки.
As no comparator could be found in the area of operation, the Committee was informed that Beirut was used as the basis for collecting data but that all local mission staff were recruited from the area of operation and virtually none from Beirut. Поскольку в районе миссии не удалось найти компаратора, то в качестве базы для сбора данных использовался Бейрут, однако весь местный персонал был нанят непосредственно в районе миссии, и из Бейрута не было фактически ни одного местного сотрудника.
Больше примеров...
Ничто (примеров 108)
None of which you can give me. Ничто из этого вы мне дать не можете.
Mind you, none of what I am describing about this agricultural sector or the guest worker program is actually human trafficking. Заметьте, ничто из того, что я рассказываю об этом аграрном секторе или программе иностранных работников, фактически не является торговлей людьми.
But in fact, what we've seen is none of those were true. Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
None of it bothers me. Ничто из этого не волнует меня.
He's the next heir, yet this truth gathers - there's none can possess that dispossess their fathers. Он ваш наследник, и всё же говорят: Сын у отца ничто отнять не может
Больше примеров...
Ни одной (примеров 238)
Eleven minutes are better than none, Admiral. Одиннадцать лучше, чем ни одной, адмирал.
Too many times, I have none at all! Слишком много раз не было ни одной.
Thirty years ago, in the Parliament of Australia there were only six women in the Senate and none in the House of Representatives. 5.6 Тридцать лет назад в парламенте Австралии было всего шесть женщин в Сенате и ни одной - в Палате представителей.
None of these guys have played one single note on the entire album. Никто из этих парней не сыграл ни одной ноты на этом альбоме.
None of the three African countries featured in the national case studies has taken legal measures specifically to protect indigenous land and resource rights, nor attendant traditional knowledge. Ни одной из трех африканских стран, в которых проводились национальные тематические исследования, не было принято законодательных мер, нацеленных непосредственно на обеспечение охраны прав на землю и ресурсы, традиционно используемые коренными народами, а также охрану соответствующих традиционных знаний.
Больше примеров...
Голосами (примеров 47)
by 14 votes to none, with 1 abstention (Lebanon). 14 голосами при 1 воздержавшемся (Ливан),
The resolution was adopted by 12 votes to none; Czechoslovakia and the Soviet Union abstained and the People's Republic of China did not participate in voting. Резолюция была принята 12 голосами за, без голосов против; Чехословакия и СССР воздержались, а Китай не участвовал.
The Committee decided to close consideration of the application of the organization by a role-call vote of 10 to none, with 8 abstentions). В результате поименного голосования 10 голосами за при 8 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, Комитет постановил прекратить рассмотрение заявления этой организации).
During its forty-ninth session, the General Assembly considered this item for the first time, and following a debate, on 9 December 1994 it adopted resolution 49/43 in this regard, with a vote of 142 to none, with 18 abstentions. В ходе сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела этот пункт и после проведения обсуждения 9 декабря 1994 года она приняла резолюцию 49/43 по этому вопросу 142 голосами при 18 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
The Committee agreed to include the Shipping Register of Ukraine in the list of recommended ADN classification societies by a vote of nine in favour, none against and one abstention. Девятью голосами "за" при одном воздержавшемся (при этом никто не голосовал против) Комитет принял решение включить Регистр судоходства Украины в список рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 92)
its next session. none на ее следующей сессии отсутствуют
The Head of Delegation of France pointed out that there was only a procedure for technical specifications but none for other UN/CEFACT outputs and that these should be prepared. Глава делегации Франции подчеркнул, что имеется лишь процедура для технических спецификаций и отсутствуют процедуры для других компонентов СЕФАКТ ООН, которые следует разработать.
Events during the reporting period underscore that, in Darfur, none of these conditions are in place. События, происшедшие в течение отчетного периода, подчеркивают, что в Дарфуре все эти условия отсутствуют.
Believing that the Model Law will significantly assist States in enhancing their legislation governing the use of modern conciliation or mediation techniques and in formulating such legislation where none currently exists, полагая, что Типовой закон окажет государствам существенную помощь в укреплении их законодательства, регулирующего использование современных согласительных или посреднических процедур, и в формулировании таких норм в областях, в которых они в настоящее время отсутствуют,
Activities of Eurostat: None. Мероприятия ЕЭК: Отсутствуют.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 50)
Loss carry - back: generally none перенос убытков на предыдущие годы: как правило, отсутствует;
In May 2018, in response to one of his followers on social media who asked "what is your religious belief" he said "none". В мае 2018 года на вопрос одного из подписчиков в Instagram "Какая у тебя религия?" ответил "отсутствует".
I requested Mr. Baker to assess the implementability of the plan, to examine ways of improving the chances of resuming its implementation in the near future and, if there were none, to advise me on other possible ways of moving the peace process forward. Я просил г-на Бейкера оценить практические возможности реализации плана, изучить пути повышения вероятности возобновления его осуществления в ближайшем будущем и, если такая вероятность отсутствует, сообщить мне о других возможных путях продвижения вперед мирного процесса.
Related documents: None. Справочная информация: Отсутствует.
None - State party has already remedied the breach. Отсутствует - государство-участник уже исправило нарушение
Больше примеров...
None (примеров 31)
You can also set this to none, in which case you must run Fink as root yourself. Также можно сделать настройку none; в этом случае вам надо будет запускать и выполнять Fink самому в качестве суперпользователя.
The United States' determination to create what Admiral of the Navy George Dewey called "a navy second to none" presaged a new maritime arms race. Желание США иметь флот, который бы, по выражению самого высокопоставленного адмирала ВМС США Джорджа Дьюи, «не уступал бы никому» (англ. а navy second to none), предвещало начало новой гонки морских вооружений.
Instead of a bracket you can use the "none" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Вместо скобки можно использовать спецификатор "none", указывающий на отсутствие показа скобки, а также на то, что для скобки не резервируется место.
The Security Support Provider Interface does not support Impersonation level 'None'. Specify Identification, Impersonation or Delegation level. Интерфейс SSPI не поддерживает уровень олицетворения None. Укажите уровень идентификации, олицетворения или делегирования.
If you have no e-mail, enter word "none". Если у Вас нет e-mail'а, введите слово "нет" или "none".
Больше примеров...
Ни у кого (примеров 119)
In my opinion, I've succeeded as yet none. На мой взгляд, у меня это получилось, как ещё пока ни у кого.
And none of you have a dad? И ни у кого из вас нет папы?
None of us have dates, so... Ни у кого из нас нет пары, так что...
None of us has a choice. Ни у кого нет выбора.
None have priors or records. Ни у кого из них нет судимостей.
Больше примеров...
Но (примеров 1483)
She also cut several albums, none of which sold well in the United States. Также она выпустила несколько альбомов, но в США продавались они плохо.
There are days this world makes no sense to me, none at all. О, да, можно сопротивляться ей изо всех сил, но этой тьме будто нужно победить себя, пожрать себя до исчезновения.
We've had two admissions today, but none since noon. У нас было два поступления сегодня, но никого с полудня.
But none like yours. Но, как у тебя, не будет.
The earliest known Serbian guslar is referred to in 1551 by Hungarian historian Sebastian Tinody, saying, There are many gusle players here in Hungary, but none is better at the Serbian style than Dimitrije Karaman. Венгерский историк Себастьян Тиноди писал в 1554 году, что «здесь в Венгрии много игроков на гусле, но никого нет лучше в сербском стиле, чем Димитрие Караман».
Больше примеров...