| I miss you, nikita. I really do. | Я скучал, Никита, правда. |
| Relationships with outsiders are dangerous, nikita. | Отношения с посторонними опасны, Никита. |
| Because... She is "la femme nikita," And her job at Modern Fashion is just a cover. | Потому что... "Ее звали Никита", а работа в "Современной моде" - лишь прикрытые. |
| She's not "la femme nikita." | Никаких "Ее звали Никита"! |
| And when were you going to clue us in on your double agent status, nikita? | И когда же ты собиралась посвятить нас в свой статус двойного агента, Никита? |
| Nikita knows I wanted Owen for something. | Никита знает, мне для чего-то нужен был Оуэн. |
| Nikita Larionovich worked equally well in prose and in poetry. | Никита Ларионович одинаково успешно работал и в прозе, и в поэзии. |
| Viewers still need la femme Nikita. | Телезрители по-прежнему нуждаются в женщине по имени Никита. |
| In 2009 Nikita moved to Kyiv and started searching new musicians. | В 2009 году, Никита переехал в Киев и начал поиск новых музыкантов. |
| Nikita says it's very complicated. | Никита говорит, что это очень сложно сделать. |
| Alex - Nikita, stay back. | Алекс... - Никита, не подходи. |
| Nikita, I want to take you both in alive. | Никита, я хочу забрать вас обеих живыми. |
| Nikita, maybe we should go to medical and get that checked out. | Никита, возможно мы должны пойди в медблок и обследовать тебя. |
| It's not in your nature to give up, Nikita. | Это не в твоей природе сдаваться, Никита. |
| That dress is a stunner, Alexandra, but Nikita... | Платье восхитительное, Александра, но Никита... |
| Sort of like when Nikita took off on you. | Вроде того, как Никита кинула тебя. |
| Nikita, you don't have to do this. | Никита, ты не должна это делать. |
| Nikita's broken Tony Merrick out of leavenworth. | Никита вытащила Тони Мэррика из Ливенворта. |
| Then Nikita himself began to reject the church. | Затем Никита сам начал отвергать церковь. |
| Prince Nikita Troubetzkoy became the remaining member of the Council, which effectively signalled the end of the formal Paris group. | Князь Никита Трубецкой стал последним членом Совета, который эффективно ознаменовал окончание существования официальной Парижской группы. |
| But for me Nikita is not a positive character. | Но для меня Никита - скорее антигероиня. |
| Nikita made Peta's character stronger and taught her to fight troubles. | Никита закалила характер Уилсон и научила её бороться с неприятностями. |
| A debriefing that Nikita allowed, by allowing you to return to us. | Допрос, который позволила Никита. Разрешив тебе вернуться к нам. |
| Nikita, take the baby for a walk. | Никита. Возьми ребёнка на прогулку. |
| Nikita's on 5, moving to the central elevator. | Никита на 5, двигается к центральному элеватору. |