| Because by definition, news is something that almost never happens. | Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. |
| I never understood your generation and... | Никогда не понимал твое поколение и... дурацкие прозвища. |
| I never would have picked you for the fatherly type. | Никогда не представляла тебя в роли отца. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| Ryan, you never have to worry about you and me. | Райан, тебе всегда можешь быть спокоен за нас с тобой. |
| That Mrs Henderson was proven right - you were never good enough. | Что миссис Хендерсон оказалась права - вы всегда были неподходящей парой. |
| Yes, yes. I've always said, you know, that I could never truly be friends with anybody who didn't love lemon pie. | Да, да, я всегда говорю... никогда нельзя по-настоящему доверять людям, которые не любят лимонный пирог. |
| But as I always say, one must never be afraid... to look deep down into the darkest deeps of oneself where the light never reaches. | Но как я всегда говорю, не стоит бояться смотреть в глубину самой глубокой тьмы, куда никогда не проникают лучи света. |
| Sugar Ray leonard- lightning hands, fast on his feet, good balance, never off his form. | Шугар Рэй Леонард - молниеносные удары, ноги быстрые, хорошая устойчивость, всегда поддерживал форму. |
| You're a boy who's never been with a girl. | Ты мальчик, который ни разу не был с девушкой. |
| They never informed him of the status of the proceedings; they never consulted with him; they failed to contest an appeal; and, in the pre-trial hearing, they prevented the author from intervening and presenting evidence. | Они ни разу не сообщили ему о ходе разбирательства, не консультировались с ним, не обжаловали вынесенного решения, а в ходе досудебного слушания не дали автору выступить и представить свои доказательства. |
| All the years that you've put in, all the service, things you've seen, you've never questioned them? | Все те годы, что ты вложил, все услуги, всё что ты повидал... Ты ни разу не усомнился в них? |
| You've never traveled? | Ни разу не путешествовала? |
| It used between the years 1947-1943 and the British never found it. | Он использовался с 1943 по 1947 год, и британцы ни разу не обнаружили его. |
| I never heard from her again. | Больше я ни разу не получала от неё вестей |
| Ever since we got engaged, I never see you alone. | С нашей помолвки я ни разу не видела тебя одного. |
| I have never known your father to remain beneath anyone for length of time. | За всю свою жизнь я ни разу не видел, чтобы твой отец кому-то подчинялся. |
| I never did repent for doing good, I shall not now. | Я до сих пор ни разу не жалела о сделанном добре. |
| A Victorian dude who's never... | Хохол ни разу не видел... |
| Just please try to remember that I would never do anything to hurt you. | Просто попытайся запомнить что я никогда бы не сделал ничего, чтобы навредить тебе. |
| This First Wives Club thing can't work and it never could. | Из этого Клуба Первых Жён ничего не вышло, да и не могло ничего получиться. |
| Debbie will never notice it. | Дебби ничего не заметит. |
| FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. | Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии. |
| That's never good. | Ничего хорошего это не предвещает. |
| You've never said this about me. | Обо мне вы так никогда не говорили. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| 'But it is not just his deed that we will never forget. | Но не его поступок навсегда останется в наших сердцах. |
| By assuming its independence in 1980, Zimbabwe discarded the colonial yoke for all time and, therefore, will never brook any interference in its domestic affairs by any foreign Power. | Получив независимость в 1980 году, Зимбабве навсегда избавилась от колониального ига и поэтому никогда не допустит никакого внешнего вмешательства той или иной иностранной державы в свои внутренние дела. |
| And make a decision right now that you'll never settle again. | И решите раз и навсегда, что отказываетесь от рутины. |
| All of these virtues reside, as the poet says, in the "Endless Knot" of the pentangle, which forever interlinks and is never broken. | Все эти качества, по словам поэта, связаны в бесконечный узел пентакля, который навсегда переплетён и никогда не разорвётся. |
| I never said Grant was going be the last one. | Я никогда не говорила, что Грэнт- это навсегда. |
| Well, she never should've been there in the first place. | Она вообще не должна была там быть. |
| The village was expected to consist of 18 stylized Chinese houses (only ten were completed), shadowed by an octagonal domed observatory (never completed at all). | Деревня должна была состоять из 18 стилизованных китайских домов (только десять из которых были завершены), над которыми возвышалась бы восьмиугольная куполообразная обсерватория (так и не завершённая вообще). |
| One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. | Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть. |
| Thus, they were never informed of the former owner's application for an exception from the zoning regulations, or its rejection, despite the fact that the authorities knew about the pending transfer of ownership. | Так, они вообще не были проинформированы о том, что бывший владелец подавал заявление о предоставлении исключения из положений о зонировании, что оно было отклонено, несмотря на тот факт, что власти знали о том, что имеет место передача собственности. |
| I never should have told you 'cause that's all you fixate on with him. | Не надо мне её вообще было рассказывать, вы просто зациклились на этом эпизоде его жизни. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Aplin's second EP, Never Fade, was released on 9 May 2011. | Второй мини-альбом Аплин Never Fade, был выпущен 9 мая 2011 года. |
| His mixtape, called I Promise I'll Never Stop Going In was released on November 26, 2013. | Релиз его микстейпа I Promise I'll Never Stop Going In состоялся 26 ноября 2013 года. |
| "Big Shadows" contains a sample from "If Tomorrow Never Comes" performed by The Controllers. | Для песни были взяты семплы из трека «If Tomorrow Never Comes» исполнителя The Controllers. |
| Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. | Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This. |
| Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. | В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5. |
| You never know, you might just catch Play School. | Может, даже успеешь к детскому дневному сериалу. |
| But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. | Но даже... даже если каким-то образом ты сможешь убедить хоть кого-то в том, что я был способен на такие поступки, мы оба знаем - я никогда не увижу застенок. |
| And I never even said Thank you. | и даже не сказала спасибо. |
| Even this thing - never worked. | Даже это никогда не работало. |
| It appeared to be customary practice now for passengers on flights to Europe from India to be subjected to addition security checks and to require passengers from India to hold transit visas in order to change planes, even if they never left the airport. | В настоящее время такие меры, как дополнительная проверка благонадежности пассажиров, прибывающих рейсами в Европу из Индии, и требование к пассажирам из Индии иметь транзитную визу для того, чтобы пересесть на другой самолет, даже если они не покидают аэропорт, получили повсеместное распространение. |
| You can never be too careful at Wexler University. | Невозможно переборщить с осторожностью в Университете Векслера. |
| You can't begin to imagine on how many levels that will never happen. | Вы даже представить не можете насколько это невозможно. |
| That mark of mine will never be wiped out. | Этот след невозможно никогда и никак уничтожить. |
| To that we could never get used to. | К этому невозможно привыкнуть. |
| It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. | Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно. |
| I never heard that one before. | Впервые слышу. Да, забавно. |
| It was a man and a woman and, like I said, I never saw either 'em before in my life. | Как я уже говорил, это были мужчина и женщина, я видел их впервые. |
| Her literary skill was first recognized in 1898, when she received the Jocs Florals (floral games) prize; soon thereafter, she began using the pseudonym Victor Català, taking it from the protagonist of a novel she never finished. | Её литературный талант был впервые обнаружен в 1898 году, когда она получила в первый литературный приз Jocs Florals; вскоре после этого, она начала использовать псевдоним Виктор Катала (Víctor Català) - имя главного героя так никогда не законченного романа. |
| For the first time in 13.7 billion years, scientists will be able to see what Hoyle claimed they never could. | Впервые за 13.7 миллиардов лет ученые смогут увидеть, то, что, как утверждал Хойл, они никогда не смогут увидеть. |
| It's never quite got that reaction before. | Впервые вижу, чтобы этому так удивлялись. |
| No, never mind, don't bother. | Нет, неважно, не беспокойтесь. |
| Look, never mind, my love. | Ќу, это неважно, любовь мо€. |
| Back then, I thought that I'd never want to fall in love again. | Но мне вдруг стало неважно, сколько боли ещё предстоит перенести, и я снова захотела поверить в мечту. |
| Never mind how it happened. | Неважно как это случилось... |
| What? -Never mind. | Нет, ничего, неважно. |