Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
In football, defeat is never definitive, but it is always passionate. В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
It's never the time, though, is it? Всегда неподходящее время, не так?
I would never disrespect what we had, but I told you months ago we did what we did and it's over now. М: Я всегда уважал то, что у нас было, но я сказал тебе несколько месяцев назад, мы сделали что сделали, и на этом всё.
During the period of the nuclear arms race between the largest nuclear-weapon Powers in the cold war or any other period, China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and never taken part in the nuclear arms race. Во время гонки ядерных вооружений, в которой в период "холодной войны" участвовали крупнейшие державы, обладающие ядерным оружием, и во все другие времена Китай всегда выступал за полное запрещение и уничтожение ядерного оружия; он никогда не включался в гонку ядерных вооружений.
Even this thing never worked. Даже часы у меня всегда сломаны.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
12 years I've lived in the city, I'd never been to Belmont. За 12 лет, что я прожил в этом городе, я ни разу не был в Белмонте.
Doesn't quite make up for never visiting - Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил...
Since 26 April 1993, when the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force in the Republic of Moldova, the legal system of exceptional circumstances has never been invoked. В период с 26 апреля 1993 года, когда в Республике Молдова вступил в силу Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайное положение ни разу не объявлялось.
Referring to article 21 of the Convention and the related declaration, he said that the provisions it contained existed in numerous international instruments, but had never been invoked. В связи со статьей 21 Конвенции он подчеркивает, что, хотя ее положения воспроизводятся также и в ряде других международных договоров, на них еще никто ни разу не ссылался.
If you can honestly say you have never let a flirtation get out of hand since we married, if you have never given a woman the wrong impression, then by all means stay away. Если ты готов поклясться, что после нашей свадьбы ты ни с кем не флиртовал, что ни одна женщина ни разу не поняла тебя превратно - тогда пожалуйста, ночуй тут.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
And all this time, I have never had any regrets falling in love with guy. За всё это время я ни разу не пожалел о том, что влюбился в парня.
One patient who had been in the hospital since 1953 had never been visited by his family. Один пациент, помещенный в лечебницу в 1953 году, ни разу не встречался со своими родными.
As a whole, the Group estimates that the Forces nouvelles generate approximately $22 million to $38 million, annually, from cocoa Forces nouvelles have never declared cocoa revenues to the Group. В целом Группа считает, что «Новые силы» получают от налогообложения какао примерно 22 - 38 млн. долл. США в год. «Новые силы» ни разу не декларировали Группе свои поступления от какао.
However, according to the State party, the Swiss doctors who examined the complainant and administered his anti-tubercular treatment never reported any suspected after-effects of acts of violence. Однако, как отмечает государство-участник, швейцарские врачи, которые обследовали заявителя и назначили ему лечение от туберкулеза, ни разу не упоминали об обнаружении у него каких-либо следов, вызванных совершением актов насилия.
Or do you want to know how before I met Fagin I never slept in a bed? Или что до встречи с Фэйгином я ни разу не спала на кровати?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I'm never telling you anything again. Я больше ничего тебе не буду говорить.
You'll never amount to anything! Из тебя не вырастет ничего путного!
I've known him for a long time, and he never told me that. Мы с ним тыщу лет знакомы, а он мне ничего не сказал.
I will never forgive myself for not doing anything and not telling anyone about that. Я никогда не прощу себе, что ничего не сделал, и никому об этом не сказал.
I don't know. I never sold one before. Я ничего еще не продавал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You never realized my true identity. О моей личине вы так и не догадались.
You never came in for that follow-up interview. Ты так и не пришла на повторную беседу.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Questions he now feared might never be answered. Вопросы, которые, как он боялся, могли навсегда остаться без ответа.
Took over his business interests and never looked back. Забрала его бизнес, забыв о прошлом навсегда.
You could lose your mind completely and never come back. Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться.
We swore then that they would always be in our hearts, that we would never forget them. Мы клянемся, что они навсегда останутся в наших сердцах, что мы их никогда не забудем.
And our family has never been the same since. Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
She's never been with anybody else. У неё вообще никого не было.
Well, then maybe we're wrong and she never ever was a, I think she probably was. Ну, может мы ошибаемся и она вообще никогда не была террористкой.
Social security schemes providing minimum benefit guarantees are particularly relevant to women whose entitlements can otherwise be very low or who have never been remunerated for work. Схемы социального страхования, обеспечивающие минимально гарантированные пособия, особенно актуальны для тех женщин, выплаты которым в противном случае были бы очень низкими или которые вообще не получали оплату за свой труд.
How come I never heard of this rule before? Как вообще я раньше об этом правиле не слышал?
Never, neither has the night watchman. А... вы вообще его когда-нибудь видели?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
The set contains the albums recorded with original singer Ozzy Osbourne, who was fired in 1979 after completion of the band's Never Say Die! tour. Набор состоит из альбомов с первым вокалистом группы Оззи Осборном, который был уволен из группы в 1979 году после завершения турне Never Say Die!.
The album was preceded by the singles "Just Like You", "I Can Never Be Myself When You're Around", and "In Films". Сперва появились синглы с альбома: «Just Like You», «I Can Never Be Myself When You're Around» и «In Films».
In August 2012, during a period of intense speculation regarding his future at the club, Agger had the letters "YNWA" tattooed on the fingers of his right hand, referencing the anthem of Liverpool F.C., "You'll Never Walk Alone". В августе 2012 года, в период интенсивных спекуляций относительно его будущего в клубе, Аггер сделал новую татуировку на пальцах правой руки - буквы «YNWA», ссылаясь на гимн Ливерпуля "You'll Never Walk Alone".
It is never worth a first-class man's time to express a majority opinion. По определению, это могут сделать множество других людей. (англ. It is never worth a first class man's time to express a majority opinion.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Well, according to Frank's statement, the intruder never spoke, so even if we find the guy, our witness can't I.D. him. По словам Фрэнка, злоумышленник не сказал ни слова, так что даже если мы найдем его, наш свидетель не сможет опознать его.
And Ike never noticed all the food and shelves cleared out to make room for the body? И Айк даже не заметил, что вся еда и полки стоят снаружи, освобождая место для тела?
I never knew his name. Я даже не знал, как его зовут.
She was that voice calling from some far-off place I'd never heard of. Она была тем голосом, который кричал из мест, о существовании которых я даже не подозревала.
By June 1992, Practice What You Preach had sold over 450,000 copies in the United States, though as of 2018, the album has never been certified gold by the RIAA. К июню 1992 года альбом был продан тиражом в 450000 копий в США, хотя и не был сертифицирован золотым даже к 2018 году.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
So I was told about 10 years ago that this would never happen, that this was close to impossible. Десять лет назад мне говорили, что это никогда не произойдёт, что это невозможно.
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible. Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно.
Impossible that we could never? Невозможно, что мы никогда не будем вместе?
Obviously, such instructions would never be found. Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
I don't think they ever will invent a time machine, because if they had done so in the future, they would've got in it straightaway and come back and made sure that Esther Rantzen had never been born. Я думаю, что машины времени не существует, потому что если бы люди будущего ее изобрели, то они тут же вернулись бы в прошлое и помешали Эстер Рантцен, этой телеведущей, родиться на этот свет... но она родилась, так что это все невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
It was a man and a woman and, like I said, I never saw either 'em before in my life. Как я уже говорил, это были мужчина и женщина, я видел их впервые.
Never before in the 65 years of the existence of the United Nations has there been such a groundswell of global support for taking development to the poorest and the most vulnerable among us, the overwhelming majority of whom are found in developing countries. Впервые за 65 лет существования Организации Объединенных Наций наблюдается столь широкая международная поддержка усилий, направленных на развитие потенциала самых бедных и самых незащищенных людей, подавляющее большинство которых проживает в развивающихся странах.
This has never happened before. Со мной такое впервые случилось.
I'd never done it before that. Я впервые это сделал.
Remember, you've never been here. Помните: вы здесь впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind that it doesn't affect our lives at all. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
Never mind, Lois, I love you so much. Неважно, Лоис, Я так сильно люблю тебя.
NEVER MIND. DON'T UPSET YOURSELF. Неважно, не волнуйся.
Never mind, just have your go. Неважно, твоя очередь бить.
Never mind, just go fast. Неважно, просто по быстрее.
Больше примеров...