Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
In my father's army, the ranks never mixed, and that's how I always looked at things. В армии моего отца звания никогда не смешивали, и я всегда смотрела на вещи именно так.
In that way the States Members of the United Nations will contribute to ensuring that Africa remains what it should never cease to be: a favoured partner of the United Nations and its Member countries, in particular the developed countries. Таким образом, государства - члены Организации Объединенных Наций будут содействовать обеспечению того, чтобы Африка по-прежнему являлась тем, чем она должна являться всегда: партнером Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, в частности развитых стран, к которому проявляется отношение наибольшего благоприятствования.
We're never done. Между нами всегда будет связь.
Ethical issues are never obvious, and they never go away. Вопросы этики неоднозначны и всегда имеют место быть.
I never leak, I never leak, I never leak. Всегда терпел, всегда терпел.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Despite what happened to his family, I never heard him criticize the French. После всего, что произошло с его семьей, я ни разу не слышала, чтобы отец говорил что-либо плохое о Франции и французах.
Judges and lawyers were often unaware of the relevant provisions and, consequently, the Convention had never been invoked in domestic court proceedings. Судьи и юристы часто не знают о соответствующих положениях и в результате на внутренних судебных процессах Конвенцией ни разу не воспользовались.
8.3 The Committee takes note of the State party's observations on admissibility, in which it claims that the author never objected in the national courts to the need for counsel. 8.3 Комитет принимает к сведению замечания государства-участника о неприемлемости сообщения на том основании, что автор ни разу не оспаривал в национальных судах целесообразность назначения ему государственного адвоката.
We welcomed her into our home and yet in all that time she has never once raised the issue of my husband's alleged inappropriate behaviour, not with me, not with the agency who recruited her, or with any of her friends. Мы радушно приняли её в нашем доме, однако за всё это время она ни разу не поднимала вопрос о якобы неуместном поведении моего мужа ни в разговоре со мной, ни в агентстве, принимавшим её на работу, ни с кем-либо из её друзей.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Maybe, but his films never made a penny. Возможно, но его фильмы ни разу ещё не заработали ни копейки.
"I have never refused a man". ни разу не отказывала мужчинам".
I've been teaching 35 years. I never lost any tests. За 35 лет, что я работаю учителем, я ни разу не потерял ни одной контрольной.
Look, she had a baby she never had a chance to hold, Она родила ребёнка, которого ещё ни разу не взяла на руки,
4.16 On the issue of exhaustion of domestic remedies, it is submitted that despite several meetings with Romanian prosecutors, the author never mentioned that he had been ill-treated by Romanian members of the multinational force. 4.16 Переходя к вопросу исчерпания внутренних средств правовой защиты, государство-участник заявляет, что в ходе нескольких встреч с сотрудниками румынской прокуратуры автор сообщения ни разу не говорил о жестоком обращении со стороны румынского контингента в составе многонациональных сил.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We've never done that. I know. Мы никогда ничего подобного не делали.
We never said anything about a residency requirement. Мы ничего не говорили о требованиях к местожительству.
We have nothing never leave, okay? У нас ничего никогда не выйдет, ясно?
I never did anything to you. Я никогда ничего вам не делала.
He never eats or drinks anything that we haven't made at home. Он никогда не ест и не пьет ничего, что приготовлено вне дома.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
She's never sold anything cheaply in her whole life. Никогда в жизни она не продавала ничего так дешево.
Lot of guys never get to be a foreman. Многим парням так и не доводится стать старшиной.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
They may never learn to delay the immediate gratification of needs. Они могут навсегда сохранить в себе привычку немедленного удовлетворения потребностей.
Leave me at the nearest port, never look upon me again. Оставь меня в ближайшем порту, забудь меня навсегда.
How come you always come to Nebraska and we never go to California? Когда ты навсегда приедешь в Небраску, и больше никогда не вернёшься в Калифорнию?
If you have any mercy, you will walk down that street tonight and NEVER come back! Если есть в тебе хоть капля милосердия, то сегодня ночью ты уйдешь навсегда.
Like he can never get out of the shadow of his dad, the original Carl, I guess. Думаю, он навсегда в тени отца,... первого Карла, старшего.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
And I never said they were staying. Я вообще не говорил, что они останутся.
You know, I may never kiss again. Может я вообще больше целоваться не смогу.
so I was never going to do that. так что я вообще не собиралась ничего менять.
You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts! Ты так же не упомянул, что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты будут влиять на нас!
Indeed, because Bolivia's Constitution requires the approval of Congress for such sales, it isn't clear that Morales is nationalizing anything: the assets were never properly sold. Действительно, поскольку Конституция Боливии требует утверждение таких контрактов Конгрессом страны, нельзя сказать, что Моралес вообще что-нибудь национализирует - государственное имущество никогда не было продано должным образом.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
At the pageant, Token performs the song "You'll Never Find Another Love Like Mine" by Lou Rawls. На конкурсе красоты Токен поёт песню «You'll Never Find Another Love Like Mine» Лу Роулс.
Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old».
In addition, two tracks were also released between November and December 2014: "Never Let Go of the Microscope" and "Slipshod". Кроме того, ещё два трека были выпущены в период с ноября по декабрь 2014 года: «Never Let Go of the Microscope» и «Slipshod».
She won the same award at the 2011 British Blues Awards, plus the Songwriter of the Year award for "Same As It Never Was" from Diamonds in the Dirt. В 2011 на British Blues Awards получила награду за лучший женский вокал и авторскую песню «Same As It Never Was» из альбома Diamonds in the Dirt.
September released her debut album, September, in 2004; it spawned three top 10 hits: "La La La (Never Give It Up)", "We Can Do It" and "September All Over". В 18 лет, взяв псевдоним September (месяц её рождения) она выпустила один за другим хиты «La la la (Never give it up)», «We can do it», «September all over».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even if Adelaide never finds out, I will know. Даже если Аделаида никогда не узнает, я-то буду знать.
Everyone is the product of several cultures, even if one has never left his home country, because culture is not only national. Поскольку культура является не только национальным показателем, каждый из нас является продуктом нескольких культур, даже если он никогда не выезжал за пределы своей родной страны.
I never even opened them. Я даже не открывала их.
Khan commented that the levels "never feel like they're over too soon nor do they drag on unnecessarily", and he appreciated the setpiece moments such as "explosive chase/escape sequences, maze like labyrinths, traps, and even shoot-'em-up style shooting segments". Хан посчитал, что уровни «никогда не оставляют ощущения что они слишком коротки или неоправданно длинны», а также отметил что ему понравились такие элементы, как «сцены погони, лабиринты, ловушки и даже сегмент уровня в стиле shoot 'em up».
never knowing if those memories are real,... or if they're simply what I want to remember. Я даже не знаю, было ли всё это на самом деле, ...или это лишь игра моего воображения.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I could never do that without certificates. Это невозможно... без документов я не могу это сделать.
For today, ideas and thoughts, actions and initiatives, move across borders in ways never before imagined. Сегодня идеи и мысли, действия и инициативы преодолевают границы с легкостью, которую раньше невозможно было представить.
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными.
Life is full of twists and turns you never see coming. Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть.
Death of a child, never quite the same after that, is it? Смерть ребенка, с этим невозможно смириться, не так-ли?
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never heard that one before. Впервые слышу. Да, забавно.
No idea. I never saw him before. Не знаю Я его впервые видела.
"This has never happened before." "Со мной такое впервые".
I'm never like this. Со мной такое впервые...
And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, Р.Г. А мы, разумеется считаем, что именно об этом и нужно говорить женщинам, готовящимися впервые стать матерью.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No... that's not it... never mind. Нет... это не то неважно.
No, no, never mind, Josie. Нет, нет, неважно, Джосси.
He said, never mind. Он сказал: Неважно.
It wouldn't matter, because Mike is prepared to never practice law again anyway. Это неважно, потому Майк уже был готов уйти из адвокатуры.
Never mind, they're done. Неважно. Это сделано.
Больше примеров...