Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
She's never asked for money. Она у меня даже никогда не просила денег.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Our initiatives, projects and efforts may never be enough. Возможно, наши инициативы, проекты и усилия всегда будут недостаточными.
Knowledge and skill transfers are always a complement to - and never a substitute for - a country's own efforts to develop an educated work force with a wide range of economically relevant skills and to promote the generation and utilization of new technology. Передача знаний и навыков всегда выступает дополнением - а никак ни субститутом - собственных усилий страны в деле формирования образованных кадров, имеющих широкий спектр экономически значимых профессиональных навыков, а также в деле поощрения создания и использования новых технологий.
The Holocaust must never be forgotten. необходимо всегда помнить о Холокосте.
That's never going to change. И так будет всегда.
A samurai never drinks enough to dull his wits. Самурай всегда остаётся самураем.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Our walls have never been breached. Наши стены ни разу не были разрушены.
I worked with Zed for over 40 years, and in all never invited me to dinner. Я работал с Зедом более 40 лет, и за это время... он ни разу не пригласил меня на ужин.
With regard to article 6 of the Convention, he had the impression, given the information provided, that the courts had never had to consider any cases involving racial discrimination. В отношении статьи 6 Конвенции он говорит, что на основе представленной информации у него складывается впечатление, что судам ни разу не приходилось рассматривать какие-либо дела, касающиеся расовой дискриминации.
Peculiar detail, in the towns of the Hurdes we have never heard singing. Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.
Dean, how come you never dated that 300-pound Peruvian smack dealer? Дин, как так вышло, что ты ни разу не пригласил на свидание ту 300-фунтовому перуанскую наркодилершу?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Hercules told me his beetle has never lost a race. Геркулес сказал мне, что его жук еще ни разу не проигрывал в гонке.
In my experience, the human race never stood together on anything. На моей памяти, человечество ни разу не объединялось. Ни перед чем.
Look, Regina, this may be new for you, but I've faced the Evil Queen before, and I never once did it by running away. Послушай, Реджина, возможно это будет для тебя в новинку, Я встречалась со Злой Королевой раньше но ни разу при этом не пыталась убеждать.
I never heard back. Ты ни разу не ответила.
Well, 18 years I been crawling hallways with the guy, and never once has he been late to shift. Ну за 18 лет совместной службы он ни разу не опаздывал на смену.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Truly, she's never expected anything from him. На самом деле, она никогда ничего от него не ждала.
The police went all over that room and they never found it. Полиция обыскала всю комнату, и они ничего не обнаружили.
We never found anything on Jack. Мы ничего не нашли о Джеке.
She'd never have done anything if you'd left that bread alone- Она ничего бы не сделала, если бы ты не взял хлеб
Don't tell me you never forgot. Ты никогда ничего не забывала?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And you never found anyone else. И вы так больше никого и не встретили?
The one you never gave me, sweetie? То, которое ты так и не отдала мне, конфетка?
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. Как только ты увидишь вчерашнее фото, твоя жизнь навсегда изменится.
Once you know, your life will never be the same. Когда ты узнаешь, твоя жизнь изменится навсегда.
I will never be happy until Damon is out of my life for good. Что я никогда не буду счастлив, пока Деймон навсегда не уберется из моей жизни.
The day I got a little brother started like any other day... but little did I know... my life would never be the same. День, когда у меня появился братик, начался как обычно, но я и знать не знал, что моя жизнь изменится навсегда.
We are committed to ensuring, through economic development, the use of early warning systems, and emergency assistance, that famine will never again be seen. Мы преисполнены решимости обеспечить на основе экономического развития использование систем раннего предупреждения и чрезвычайной помощи, с тем чтобы голод навсегда ушел из жизни людей.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I am never, ever having kids. M'kay? У меня вообще никогда не будет детей.
So maybe like another time, or never? Давай потом или вообще фиг с ним.
The majority of respondent States stated that, in cases of juvenile offenders, probation, a term of incarceration and a conditional or suspended sentence were rarely or never available as restorative justice outcomes or agreements. Большинство направивших ответы государств указали, что в случае несовершеннолетних преступников испытательный срок, лишение свободы на определенный срок и условный приговор или приговор с отсрочкой исполнения могут редко использоваться в качестве результатов или соглашений, достигнутых в порядке реституционного правосудия, или же не могут использоваться вообще.
Even if I had succeeded in creating a benevolent machine, as if any such thing could exist, never forget that even a so-called friendly artificial super intelligence would be every bit as dangerous as an unfriendly one. Даже если считать, что мне удалось создать благожелательную систему, если такую вообще возможно создать... Не стоит забывать, что дружелюбный ИИ тоже может быть опасен, так же как и враждебно настроенный.
Okay, well, that's because you don't know what my job is, you don't know what I'm doing here, and you've never had any respect for me anyway, so... Это потому что ты не понимаешь, в чем заключается моя работа, не знаешь, зачем я приехала и вообще меня не уважаешь...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
That song ultimately ended up on the 2011 retrospective album Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets. Эта версия, однако, оставалась неизданной до 2011 года, когда она вошла в ретроспективный альбом Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets.
On 12 August 2015, the second single "Never Ending Circles" was released on YouTube, and on 10 September 2015 the third single "Clearest Blue" was also released on YouTube. 12 августа 2015 года, второй сингл «Never Ending Circles» был выпущен на YouTube, через месяц за ним последовал и третий сингл, «Clearest Blue».
For a time, Dionne Warwick's song, "I Know I'll Never Love This Way Again" preceded reports about people with AIDS. Иногда композиция Дайон Уорвик «I Know I'll Never Love This Way Again» предшествует репортажам о больных спидом.
McMullin's campaign is supported by some members of the "Never Trump" movement. Кампанию Макмаллина также поддерживает движение «Never Trump» («Остановим Трампа»).
The name was changed again to The Energy Never Dies, before being shortened to The E.N.D. The name was confirmed by will.i.am in an interview promoting the release of his third studio album, Songs About Girls. Для альбома было выбрано название The Energy Never Dies, которое впоследствии было укорочено до The E.N.D. will.i.am подтвердил это название на интервью по поводу выхода своего сольного альбома Songs About Girls в сентябре 2007 года.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He'll never be satisfied even if he gets the jade. Он не удовлетворится, даже если получит жадерит.
But they belonged to people I didn't care about... so I never noticed. Я, разумеется зажигала огонь в людях, но в людях, которые мне не нравились, так что я даже этого не замечала.
Whispered that I had an affair with a man that I have never even been alone with. Пустил слушок о том, что у меня роман с человеком, с которым я никогда даже не оставалась наедине.
I never even saw it. Я никогда даже не видела этого.
So, I never knew if it was rainin' or even heard the loudest thunder. Поэтому я не мог знать, идёт ли на улице дождь, и не слышал даже самого сильного грома.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You never end up with your true love. Невозможно полностью слиться с любовью своей жизни.
Terrorism can never be justified, irrespective of its alleged motivations, objectives, forms or manifestations. Терроризм невозможно оправдать, независимо от предполагаемой мотивации, целей, форм или проявлений.
Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение?
I stopped at the reprise, you know, The one I could never get past correctly. Это было невозможно, я запиналась, начинала сначала на тех местах, где у меня не получалось.
Never seems to get any easier. Привыкнуть к этому невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Tyler tried to land Nolcorp last summer for the first time, which means they've never invested with us before. Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. Это не означает что такое не может произойти впервые.
3.7 As to alleged breach of article 14, subparagraph 3 (a), the author indicates that he was never formally apprised of the charges against him: he first learned about the reasons for the arrest when he was taken to the first preliminary hearing. 3.7 По поводу якобы имевшего место нарушения подпункта а) пункта 3 статьи 14 автор указывает на то, что его никто не уведомлял об обвинениях, выдвинутых против него: об основаниях своего ареста он впервые узнал будучи доставленным на первое предварительное слушание.
Vaporware first implied intentional fraud when it was applied to the Ovation office suite in 1983; the suite's demonstration was well received by the press, but the product was never released. Термин впервые стал подразумевать обвинения в намеренном обмане применительно к офисному пакету Ovation в 1983 году: демонстрация пакета была хорошо принята прессой, однако позже выяснилось, что такого продукта никогда не существовало.
It's just - It just occurred to me, you know, that - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. Просто... до меня дошло, ну знаешь... что у тебя это впервые, и я тебя этому учу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
Never thinking about what comes after. Мужчине ведь надо сделать своё дело, и неважно, что будет после.
Never mind, I'll give you mine. Неважно. Я дам вам свой: Кужо-3-0-1-7.
It'll never do somehow "Это все уже неважно"
For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required. Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
Больше примеров...