You said they'd never split us apart. | Ты говорил, что они никогда не смогут разделить нас. |
Strange, I never forget a face. | Странно, я никогда не забываю лица, особенно красивые. |
Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
Let us never forget this tragedy and always remember that we must remain vigilant against the dangers out there. | Давайте же не забудем об этой трагедии и всегда будем помнить, что стоит быть бдительными к опасностям этого мира. |
Never try to be better than someone else, always learn from others. | Никогда не пытайся стать лучше кого-то, всегда учись у других. |
And my mother always said never show up empty-handed. | Мама всегда говорила, не гоже приходить с пустыми руками. |
We were never good enough for them. | Им всегда казалось, что мы их недостойны. |
La Jamais Contente (English: The Never Satisfied) was the first road vehicle to go over 100 kilometres per hour (62 mph). | La Jamais Contente (рус. всегда недовольная) - первый автомобиль, разогнавшийся свыше 100 км/ч. |
We actually never talked about it. | Кстати за все годы мы ни разу не говорили об этом. |
He never turns around and he never reaches an edge. | Он ни разу не свернул, но ни разу не достиг края. |
Ben never gave my name to the police. | Бен ни разу не обмолвился полиции обо мне. |
You've never furnished a home. | Ты ни разу не обустраивал квартиру. |
Although the Special Rapporteurs had held that States were entitled to set up self-contained regimes on State responsibility, there had never been any suggestion that such regimes would form "closed legal circuits". | Хотя специальные докладчики считали, что государства имеют право на установление автономных режимов в отношении ответственности государств, ни разу не заявлялось о том, что подобные режимы будут формировать "замкнутые правовые системы". |
When he aimed, he never missed. | Когда он целился, то ни разу не промахивался. |
Mr. Shawcross, y... you never once actually met Mr. Mosca? | Мистер Шоукросс, в... вы вообще ни разу не встречались с Мистером Моской? |
For over 20 years, I have never questioned a single word that you've said on the stand. | За 20 лет я ни разу не сомневалась ни в одном сказанном вами слове |
Uruguay has never, at any point during its existence as a nation, received any materials for the manufacture of nuclear weapons or acquired such weapons in order to ensure its survival as a State. | За все время своего существования как государства Уругвай ни разу не получал материал для производства ядерного оружия и не приобретал такое оружие для защиты своей государственности. |
Never has a released guest made its existence known to the outside world. | Ни разу наш гость не сообщил о себе внешнему миру. |
I never really knew her, and now I do. | Я ничего не знал о ней, а теперь знаю. |
You'll never amount to anything! | Из тебя не вырастет ничего путного! |
doubling' with some girl I never even spoke to, let alone seen. | У меня свидание с девушкой о которой я ничего не знаю. |
Just tell Robert that, that I need one more favor and I'll never ask for anything ever again, okay? | Просто скажите Роберту, что что мне нужна еще одна услуга и я никогда не буду ничего больше просить, хорошо? |
Not Quite So Undefeated Any More, But Never Mind? | Не Такой Уж Несокрушимый, Но Ничего? |
You always say that, you never mean it. | Ты всегда так говоришь, но никогда не имеешь этого ввиду. |
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
I fervently hope that its dreams and hopes for a better world will never fade from the hearts and minds of all mankind. | Я искренне надеюсь, что высказанные на нем мечты и надежды на лучший мир навсегда останутся в сердцах и умах всех людей на земле. |
But peace can never be taken for granted. | Но мир не есть нечто данное навсегда. |
But I never expected you to be with Dean forever, just like I don't expect you to be with Jess forever. | Но я никогда не думала, что ты останешься с Дином навсегда, так же, как я не думаю, что ты всегда будешь с Джессом. |
Then the Internet revolution brought us computing power, data networks, unprecedented access to information and communication, and our lives have never been the same. | Затем Интернет-революция принесла нам вычислительную мощность, сетевую передачу данных, беспрецедентный доступ к информации и коммуникации, и наша жизнь навсегда изменилась. |
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. | месте с тем, € навсегда забуду об этом разговоре при том условии, что в данном учреждении больше не будет подобных разговоров. |
Actually, I never have guests. | То есть вообще не бывает гостей. |
Juveniles and individuals with mental disabilities should never be subjected to solitary confinement, and alternative ways of treating mental illness should be found. | Несовершеннолетние правонарушители и инвалиды с психическими отклонениями вообще не должны подвергаться наказанию в виде одиночного содержания, и для них должны быть найдены альтернативные варианты лечения психических заболеваний. |
You never should have left. | Тебе вообще не надо было уходить. |
He never saw him. | Он его вообще не видел. |
Four engines under construction at Thune were never completed. | Других моделей троллейбусы в Тюмени вообще не эксплуатировались. |
Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
It reached the top forty in the United Kingdom and Australia, as part of a double A-side with "Never Too Far". | Сингл занял первые места в чартах Великобритании и Австралии, как часть Дубль-А сингла совместно с песней «Never Too Far». |
They released one EP and one studio album, titled It's Now or Never. | За время своего существования выпустили один ЕР, и один полноформатный альбом It's Now or Never. |
Rock later had two more HBO comedy specials: Bigger & Blacker in 1999, and Never Scared in 2004. | В дополнение к игре у Рока есть З комедийных шоу: Bring the Pain в 1996 году, Bigger and Blacker в 1999 году и, самое главное, Never Scared в 2004 году. |
In 2005, he went into rehabilitation at the CAMH (Centre for Addiction and Mental Health) in Toronto, where he wrote many of the songs for One-X, including "Never Too Late", which was co-written by Adam's ex-wife, Naomi Faith Brewer. | В 2005 году певец прошёл реабилитацию в CAMH (Центр по проблемам наркомании и психического здоровья) в Торонто, где были написаны многие песни для One-X, в том числе «Never Too Late», которая была записана совместно с Наоми. |
Demos of three songs recorded during the album's sessions, titled "A Boy I Never Knew", "Please Come Home" and "Strum", have leaked as mp3 files. | Демоверсии трёх песен, записанных в ходе студийных сессий альбома: «А Воу I Never Knew», «Please Come Home» и «Strum» были упущены в сеть в виде mp3-файлов. |
I who never had the chance to make it... | У меня даже шанса не было попробовать его сделать... |
Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. | Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня. |
And yet most economists, even those who were never keen on EMU in the first place, have been reluctant to make the argument that the time has come to abandon a failed experiment. | И все же большинство экономистов, даже те, кто никогда не были заинтересованы в ЕВС, неохотно выдвигают аргумент, что пришло время отказаться от неудачного эксперимента. |
Indeed, ceremonies and traditional artistic works are regarded as means of renewing human relationships with the land, even as "deeds" to the territory, so that they can never be detached geographically, and used elsewhere, without completely losing their meaning. | Фактически, обряды и традиционные художественные изделия рассматриваются как средство обновления взаимоотношений между человеком и землей и даже как "свидетельства" на определенную территорию, от которой их нельзя отторгнуть, чтобы использовать где-либо еще, так как в этом случае они полностью утратят свое значение. |
Someone I never met? | Женщина, которую я даже не знаю? |
E-mail messages are sometimes received from astronomers who give a return electronic address which never appears to be operating. | Иногда по электронной почте поступают сообщения от астрономов, указывающих обратный электронный адрес, которые впоследствии бывает невозможно использовать. |
Some jailbirds' wings just can never be clipped. | Некоторым преступникам просто невозможно подрезать крылья. |
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. | А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными. |
They never proved anything. | Поймать нас будет невозможно. |
I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. | Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно. |
All right, you never met me. | Ты впервые меня видишь. |
never had a win, before today. | за 15 лет победил впервые. |
I don't know the man or what he wants. I never saw him before. | Я его знать не знаю, впервые вижу. |
And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. | И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, Р.Г. А мы, разумеется считаем, что именно об этом и нужно говорить женщинам, готовящимися впервые стать матерью. |
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. | Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении. |
No, Mom, it's an Internet - never mind. | Нет, мам, это интернет... неважно. |
No matter how much you get, you win, or you achieve... you can never, ever let yourself feel like it's enough. | Неважно, сколько у тебя есть, сколько ты добыл или выиграл, тебе никогда не будет достаточно. |
Penny's incepting my... never mind. | Пенни в моей... неважно. |
Never mind, just go fast. | Неважно, просто по быстрее. |
SHE GROANS Never mind. | ОНА ВЗДЫХАЕТ - Неважно. |