Английский - русский
Перевод слова Network

Перевод network с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 14860)
The monitoring network for air quality in Moldova is considered insufficient by SHS and MoH. ГГС и МОС считают, что сеть мониторинга качества воздуха в Молдове недостаточно развита.
An awareness-raising workshop, entitled "Women in the Face of AIDS", was organized by a network of women senators in Gabon on 26 April 2011. Сеть женщин-сенаторов Габона организовала 26 апреля 2011 года в Либревиле учебный семинар "Женщины в борьбе с ВИЧ/СПИДом".
Your crime network caters to abnormals? Ваша преступная сеть обеспечивает аномалов, так?
For example, in Switzerland and Belgium, the Albanian network of narcotics smugglers totally suppressed the smugglers coming from other countries. В частности, в Швейцарии и Бельгии албанская сеть контрабандистов наркотиками полностью вытеснила контрабандистов других стран.
The networks of the two countries have been organized as the main transmission network, regional grid and distribution system. Элементами электроэнергетических сетей этих двух стран являются основная магистральная сеть, региональная электрическая сеть и распределительная система.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 765)
These systems capture all network traffic flows and examine the contents of each packet for malicious traffic. Сенсор перехватывает весь сетевой трафик и анализирует содержимое каждого пакета на наличие вредоносных компонентов.
The provision of $30,000 would cover requirements for the engagement of a consultant to provide subject matter expertise to the Internal Audit Division in the conduct of technical security testing of the network infrastructure of one peacekeeping mission. Ассигнования в размере 30000 долл. США предназначены для покрытия расходов на услуги консультанта по оказанию Отделу внутренней ревизии технической помощи в проведении проверки защищенности сетевой инфраструктуры одной миротворческой миссии.
A widely supported view was expressed that the limited network principle in subparagraph 4.2.1 of the draft instrument was effective in ensuring that there was no overlap with unimodal conventions or any future regional multimodal convention. Было высказано получившее широкую поддержку мнение, что ограниченный сетевой принцип, закрепляемый в подпункте 4.2.1 проекта документа, может быть эффективно использован с тем, чтобы не допустить накладок с конвенциями, регулирующими отдельные виды транспорта, или какими-либо будущими региональными смешанными конвенциями.
Among others, neon is used by the Subversion version control system, GnomeVFS file system abstraction layer and the davfs2 network file system. Среди прочего, neon используется в системе управления версиями Subversion, при создании уровня абстракции для файловой системы GnomeVFS, а также при работе сетевой файловой системы davfs2.
In addition the IT Unit oversees the installation and maintenance of servers and backup data, including the data recovery and network security, at headquarters in Kabul, regional offices and provincial offices. Кроме того, Группа осуществляет контроль за установкой и техническим обслуживанием серверов и оборудования для хранения резервных копий данных в штаб-квартире Миссии в Кабуле, а также в региональных и провинциальных отделениях и отвечает за аварийное восстановление данных и обеспечение сетевой безопасности.
Больше примеров...
Система (примеров 869)
Toner, network cabling and accessories. Тонер, кабельная система и вспомогательные средства сети.
India had a vast network of health institutions, and its primary-health-care system was one of the largest in the world. Индия располагает огромной сетью учреждений по охране здоровья, и ее система первичного медико-санитарного обслуживания является одной из крупнейших в мире.
In Peru, a national network of older people was established. Its major objective is to implement the National Plan for Older Persons 2002-2006. В Перу была учреждена национальная система по делам пожилых людей, основной целью которой является осуществление национального плана в интересах пожилых людей на 2002 - 2006 годы.
A revised framework for accountability was agreed at the Network meeting in August and will be considered by the High-level Committee on Management at its next meeting. Пересмотренная система подотчетности была согласована на лондонском совещании Сети в августе и будет рассмотрена Комитетом высокого уровня по вопросам управления на его следующем заседании.
As regards the multi-donor-funded Africa 200 Network, a decision was taken in October 1993 to enhance its grass-roots character and, partly as a result, its headquarters will soon be moved from New York to Africa. В октябре 1993 года в отношении финансируемой на многосторонней основе программы "Африка: система 2000 года" было принято решение о расширении деятельности на низовом уровне, отчасти в результате чего ее штаб-квартира будет вскоре переведена из Нью-Йорка в Африку.
Больше примеров...
Канал (примеров 199)
The network ordered 10 episodes that were first broadcast on 11 April 2010. Канал заказал десять эпизодов, первый показ которых состоялся 11 апреля 2010 года.
I chose this news station for good reason - a like-minded voice, a conscience, a green agenda, a network I watch with some interest. Я не случайно выбрал именно ваш канал... у вас те же убеждения, у вас есть совесть, вы поддерживаете "зелёных", я с интересом смотрю ваши программы в сети.
The KFTC, however, decided that there are great concerns about competition restriction through control over the distribution network because the beer and soju markets use the same distribution channel (liquor wholesalers). Вместе с тем ККДК отметила наличие большого беспокойства по поводу ограничения конкуренции в результате обеспечения контроля за распределительной сетью, поскольку для реализации пива и соджу на рынках используется один и тот же канал (оптовые торговцы напитками).
And the Oprah Network. И, канал Опры.
He works for Noida based English language news channel CNN-Indian Broadcasting Network (CNN-IBN). Cable News Network-Indian Broadcasting Network (CNN-IBN) - индийский англоязычный новостной телевизионный канал.
Больше примеров...
Объединение (примеров 176)
These include: the Acceleration of HIV Prevention campaign with UNAIDS and WHO in Africa; regional directors' working groups; and a network of education ministry focal points for AIDS for West African countries. К ним относятся: проведение в Африке совместно с ЮНЭЙДС и ВОЗ кампании по ускоренному осуществлению мер по профилактике ВИЧ; деятельность рабочих групп региональных директоров; и объединение координационных центров министерств просвещения западноафриканских стран по вопросам СПИДа.
The network is designed to share information within and between European Union member States, other key actors and the European Council secretariat. Это объединение создано для обмена информацией между государствами - членами Европейского союза, а также между ними и другими ключевыми участниками процесса и секретариатом Европейского совета.
The network leverages technical and financial resources and promotes South-South cooperation to address obstetric fistula and promote maternal health. Это сетевое объединение, используя технические и финансовые ресурсы и поощряя сотрудничество Юг-Юг, способствует решению проблем акушерских свищей и укреплению материнского здоровья.
In the area of information dissemination and partnership-building, the Programme consolidated a network of interested institutions and continued to bring them together in the Global Network for Space Technology and Disaster Management. Что касается распространения информации и установления партнерских отношений, то деятельность Программы была направлена на консолидацию сети заинтересованных учреждений и дальнейшее их объединение в Глобальную сеть по космической технике и предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Also notable are the women working in the community radio network throughout the country, especially since REFRAKA, a member of the National Coordination Office for Advocacy of Women's Rights (CONAP), is a very vocal advocate of women's rights. Отдельного упоминания заслуживает общенациональное объединение женщин - сотрудниц местных радиостанций (РЕФРАКА), тем более что оно входит в КОНАП и активно участвует в защите прав женщин.
Больше примеров...
Телеканал (примеров 55)
American network CNN, journalist Hala Gorani - 23 June 2011 Американский телеканал «Си-Эн-Эн», журналист Хала Горани - 23 июня 2011 года
So the network is saying that they need to hear you read. Но телеканал решил тебя сначала прослушать.
The HBO network subsequently bought the U.S. television rights to the film The film aired on HBO on 10 June 2013. Права на фильм приобрёл американский телеканал НВО, который показал его в своём эфире 10 июля 2013 года.
The channel can be received in the territory of Ukraine in a network of digital terrestrial television DVB-T2 (nationwide multiplex MX-2), and also in the package of cable television, where Zoom, under the relevant contracts and licenses, replaced MTV Ukraine. Телеканал можно было принимать на территории Украины в сети цифрового эфирного телевидения DVB-T2 (общенациональный мультиплекс MX-2), а также в пакете кабельного телевидения, где MTV Украина, согласно соответствующим договорам и лицензиям, заменил MTV Europe.
The Hub Network was rebranded as Discovery Family on October 13, 2014. 13 октября 2014 года телеканал Hub Network был преобразован в Discovery Family.
Больше примеров...
Нетуорк (примеров 82)
The number of Internet hosts, or servers connected to the Internet, has also been rapidly increasing since the first survey was conducted by Network Wizards in 1995. После проведения в 1995 году компанией "Нетуорк уизардз" первого обследования наблюдается быстрый рост числа узловых компьютеров в сети Интернета, т.е. подключенных к нему серверов.
Over 200 investment promotion experts attended the Conference, which was moderated by Mr. Jamie Robertson of BBC World and Mr. Teymoor Nabili of Al-Jazeera Network. В работе Конференции приняли участие свыше 200 экспертов по поощрению инвестиций; вели обсуждение г-н Джэми Робертсон, ведущий "Би-би-си уорлд", и г-н Теймур Набили, корреспондент "Аль-Джазира нетуорк".
Under the Order, Network Rail and the TOCs are required to keep their public land free of litter or face being taken to court by the public or the local authority. Согласно этому постановлению, компания "Нетуорк рейл" и железнодорожные компании-операторы обязаны удалять мусор с находящихся в их ведении общественных земельных участков, в противном же случае государственные или местные органы власти могут их привлечь к судебной ответственности.
In general, the TOCs are responsible for keeping stations free of litter; Network Rail for keeping the track and other railway lands including bridges free of litter. В целом железнодорожные компании-операторы несут ответственность за поддержание чистоты на станциях; компания "Нетуорк рейл" отвечает за удаление мусора с железнодорожного полотна и других участков вдоль железнодорожных линий, включая мосты.
The English and French programmes, for example, are broadcast daily by World Radio Network, a London-based company that has gathered together a large number of public radio networks that place their programmes on its satellites so that they can broadcast each other's material. Программы на английском и французском языках, например, ежедневно транслируются базирующейся в Лондоне компанией «Уорлд радио нетуорк», которая объединяет целый ряд радиокорпораций, передающих свои программы через спутники, чтобы иметь возможность транслировать передачи друг друга.
Больше примеров...
Нетворк (примеров 48)
Welcome to our new sprung Shojenomichi Television Network. Добро пожаловать на наш новый канал Сиджиомичи Нетворк.
Membership International (almost 1,000 members of the Women's Action Network in over 25 countries around the world) Членский состав Международная организация (почти 1000 членов "Вуменс экшн нетворк" более чем в 25 странах во всем мире).
Two partner networks which have helped to establish United Nations radio and its programmes on the international broadcasting map are Radio for Peace International in Costa Rica and the World Radio Network in the United Kingdom. Двумя сетями- партнерами, которые оказали содействие во включении Радиослужбы Организации Объединенных Наций и ее программ в схему международного радиовещания, являются «Радио фор пис интернэшнл» в Коста-Рике и «Уорлд рейдио нетворк» в Соединенном Королевстве.
Mr. Luther Ragin, Jr., President and Chief Executive Officer, Global Impact Investing Network Г-н Лютер М. Рэйджин, президент и генеральный директор организации «Глобал импэкт инвестинг нетворк»
The Department also announced that the Territory had received a report prepared by the Wider Caribbean Sea Turtle Recovery and Conservation Network following a study that began in 1987 and ended in early 1993. Департамент также объявил о том, что территория получила доклад, подготовленный организацией "Уайдер Кариббеан си тертлл рикавери энд консервэйшн нетворк" по результатам исследования, которое началось в 1987 году и завершилось в начале 1993 года.
Больше примеров...
Связей (примеров 419)
The workshop provided an opportunity to network with the United Nations, developmental partners and key stakeholders. Практикум обеспечил возможность для установления сетевых связей с Организацией Объединенных Наций, партнерами по процессу развития и ключевыми заинтересованными сторонами.
Linking the pilot areas, a network project was demanded to build common criteria for evaluating progress and to exchange experience between civil societies living in different pilot areas and related experts. Была высказана просьба о выработке проекта создания сети для установления связей между пилотными районами в целях формирования общих критериев оценки прогресса и организации обмена опытом между представителями гражданского общества, живущими в различных пилотных районах, и соответствующими экспертами.
(c) An examination should be made of the issue of Whites releasing power and the legacy of the "old boys network"; с) следует рассмотреть вопрос о передаче белыми механизмов управления и об отказе от системы "старых связей";
UNDCP will continue working with the Pompidou Group of the Council of Europe in expanding its multi-city network to States of eastern Europe, and with UNESCO in strengthening primary prevention to counteract the trend of increasing substance abuse among children and young people. ЮНДКП будет по-прежнему сотрудничать с Группой Помпиду Совета Европы в деле распространения сети межгородских связей на государства Восточной Европы, а также с ЮНЕСКО в деле повышения эффективности первичной профилактики с целью противодействия тенденции к расширению масштабов злоупотребления психоактивными веществами среди детей и молодежи.
In particular, it will be necessary to contact and involve industry partners (and NGOs), to create a network of partners for used oils and to keep the list updated; В частности, необходимо будет наладить контакты с партнерами из промышленного сектора (и НПО) в целях создания партнерских связей в отношении отработанных масел и постоянного обновления соответствующего перечня и обеспечить привлечение их к этой деятельности;
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 326)
The Committee also recommends that the State party create a network of community mediators charged with facilitating interaction between Roma, public authorities, employers, health providers and others. Комитет также рекомендует, чтобы государство-участник создало сеть общинных посредников, отвечающих за развитие взаимодействия между рома, государственными органами власти, работодателями, работниками системы здравоохранения и другими субъектами.
The establishment of the GAINS network of research and training centres is one of the central components of the Institute's new method of work relying on networking and new communications technologies. Создание сети научно-исследовательских и учебных центров ГАИНС является одним из ключевых элементов нового метода работы Института, предусматривающего широкое использование сетевого взаимодействия и новых коммуникационных технологий.
Working together with the United Nations Environment Programme (UNEP), a network of National Cleaner Production Centres (NCPCs) led the way in bridging global environmental concerns with country needs. На основе взаимодействия с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) сеть национальных центров более чистого производства (НЦЧП) возглавила усилия по обеспечению увязки глобальных природоохранных соображений с потребностями стран.
The Strategy secretariat continued to collaborate closely with the ProVention Consortium, a project-oriented global coalition and flexible network of Governments, international organizations, academic institutions, the private sector and civil society organizations. Секретариат Международной стратегии по-прежнему тесно сотрудничал с консорциумом «ПроВеншн» - глобальной коалиции, ориентированной на осуществление проектов, и гибкой сети взаимодействия правительств, международных организаций, академических учреждений, частного сектора и организаций гражданского общества.
Also at that meeting, statements were made by the Climate Action Network South Asia (on behalf of the Climate Action Network) and Powergen UK (on behalf of the business and industry groups). Кроме того, на том же заседании с заявлениями выступили Сеть взаимодействия в защиту климата, Южная Азия (от имени Сети взаимодействия в защиту климата), и "Пауэрген ЮК" (от имени делового сообщества и промышленных групп).
Больше примеров...
Телесеть (примеров 42)
C.J. gave it to the network. Си Джей уже поставила в известность телесеть.
Her law firm is representing the network in the Karen Salisbirk suit. Её фирма представляет телесеть в деле Карен Салисбирк.
Like the network, for instance, of which I am a part. Как телесеть, например, частью которой я являюсь.
The network might be able to go to 2.5, but any retraction would have to be worked out separately with Duke. Телесеть может позволить себе пойти на два с половиной, но любые опровержения согласовывайте отдельно с Дюком.
Strangers wouldn't like me, friends wouldn't like me, the network wouldn't like me, the press wouldn't like me women in general wouldn't like me, and Harriet wouldn't like me. Меня перестали любить незнакомые, меня перестали любить друзья, меня перестала любить телесеть, меня перестала любить пресса меня перестали любить женщины вообще и Хэрриет в частности.
Больше примеров...
Контакты (примеров 155)
To this end, a network has been established in each of the country's 574 teacher training centres. Чтобы решить эту задачу, Программа осуществляется в масштабе всей страны и поддерживает контакты со всеми 574 учительскими центрами страны.
The contacts established through the network, together with the experience of cooperating in field activities, have reinforced and facilitated coordination between these organizations and the United Nations. Установленные через сеть контакты, а также опыт сотрудничества в деятельности на местах укрепили и облегчили координацию между этими организациями и Организацией Объединенных Наций.
In particular, it will be necessary to contact and involve industry partners (and non-governmental organizations) to create a network of partners for used oils and to keep the list updated В частности, необходимо будет установить контакты с промышленными партнерами (и неправительственными организациями) и привлечь их к созданию сети партнеров для решения проблемы отработанных масел, а также постоянно обновлять их перечень
It initiated contacts for the development of a memorandum of understanding with the International Telecommunication Union (ITU) and agreed to a "cooperative framework" with the Business Women's Network. Он установил контакты для подготовки меморандума о договоренности с Международным союзом электросвязи (МСЭ) и согласовал «рамки сотрудничества» с сетью женщин-предпринимателей.
Contact is ongoing with staff at the UNDP office in Baghdad (Paolo Lembo) and the UNICEF office in Beirut to facilitate projects such as schools and clinics in Baghdad and Najaf. 3. European Network of Policewomen В настоящее время поддерживаются контакты с персоналом отделений ПРООН в Багдаде (Паоло Лембо) и с отделением ЮНИСЕФ в Бейруте, с тем чтобы способствовать осуществлению проектов, таких, например, как открытие школ и поликлиник в Багдаде и Эн-Наджафе.
Больше примеров...
Network (примеров 785)
Nine Network also bought the rights to air the series in Australia. Nine Network также купила права на показ сериала в Австралии.
Subsequently, ISS acquired Network ICE and integrated their BlackICE technology into the ISS product range. Впоследствии ISS приобрела Network ICE и интегрировала их BlackICE технологии в ассортимент продукции ISS.
The logo initially used for the WWE Network eventually became the standard logo used by the WWE corporation in August 2014. Логотип, первоначально используемый для ШШЕ Network, в августе 2014 года стал официальным логотипом WWE.
While the investigation into the intrusion is on-going, our initial focus was to review and test the distribution channel we use with our customers, Red Hat Network (RHN) and its associated security measures. Хотя расследование вторжения которой продолжается, наш первоначальный акцент был рассмотреть и проверить канал сбыта мы используем с нашими клиентами, Red Hat Network (RHN) и связанные с ней меры безопасности.
On 19 July 2010, Seven Network purchased the format rights to produce the Australian series. 19 июля 2010 года телеканал Seven Network приобрел права на производство австралийской версии игры, получившей название The Amazing Race Australia.
Больше примеров...
Связи (примеров 2541)
Islanders had access to free, high-quality education, a robust transportation network, superb medical service and modern communication links. Островитяне пользуются бесплатным качественным образованием, развитой транспортной системой, первоклассными медицинскими услугами и современными средствами связи.
A special wildlife crime unit, the Wildlife Enforcement Group, had been set up to investigate wildlife crimes and had numerous formal network connections with counterparts in other countries. Для расследования преступлений, связанных с дикой флорой и фауной, создано специальное подразделение по таким преступлениям - Группа по обеспечению соблюдения законов о дикой фауне и флоре, которая поддерживает официальные сетевые связи с многочисленными партнерами в других странах.
In fostering partnerships at all levels, the programme supported the creation and enhancement of networks of parliamentarians, the media, traditional communicators, animators, women lawyers, medical associations, the network of public transportation drivers, and grandmothers and midwives. Налаживая партнерские связи на всех уровнях, программа поддерживала создание и расширение сетей парламентариев, представителей СМИ, общинных пропагандистов, работников сцены, женщин-юристов, медицинских ассоциаций, сети водителей общественного транспорта, а также бабушек и акушерок.
Thus, we are pleased with the establishment in Seoul last April of the Asia-Pacific Safeguards Network and look forward to its first meeting, to be held next April in Indonesia. В связи с этим, мы приветствуем создание в апреле этого года в Сеуле Азиатско-Тихоокеанской сети гарантий безопасности и с нетерпением ждем проведения ее первого совещания, которое должно состояться в апреле следующего года в Индонезии.
The Secretariat of the IPBES would be integrated into the national telecommunications network for technology, education and research (RENATER - 80 Gbit/ s in Ile- de-France). Секретариат Платформы будет подключен к национальной сети связи в областях технологий, образования и научных исследований (сеть РЕНАТЕР, обеспечивающая связь со скоростью 80 Гбит/сек в Иль-де-Франс).
Больше примеров...
Учреждений (примеров 1651)
The delegation pointed to a network of specialized entities covering a wide range of human rights. Делегация рассказала о сети специальных учреждений, охватывающих широкий круг прав человека.
Emphasis must now be placed on enhancing the sustainability of existing social services by building the capacity of national agencies and rationalizing the network coordination on these issues. Теперь акцент следует делать на обеспечение устойчивости существующих социальных служб посредством наращивания потенциала национальных учреждений и рационализацию работы координационной сети по этим вопросам.
The health programme provides a network of primary health-care facilities and mobile clinics that provide the foundation of its health services, offering preventive, general medicine and specialist care services tailored for each stage of life. программа в области здравоохранения обеспечивает организацию сети учреждений первичного медико-санитарного обслуживания и передвижных клиник, на базе которых оказываются медицинские услуги в рамках этой программы, включая профилактические и общие медицинские услуги и услуги специалистов, для людей всех возрастов.
In 1989, a national effort, the Brazilian Research Network, was launched in order to plan and oversee the diffusion of networking in academic institutions. В 1989 году в целях планирования мероприятий, связанных с созданием сети научных учреждений, и обеспечения контроля за их осуществлением по инициативе правительства в стране была развернута Бразильская сеть научно-исследовательских учреждений.
(a) Number of relevant national and regional institutions and academic centres contributing to and making use of a web-based interregional/regional network on international migration and development а) Число соответствующих национальных и региональных учреждений и академических центров, участвующих в работе межрегиональной/региональной сети по вопросам международной миграции и развития и использующих ее в своих целях
Больше примеров...