Английский - русский
Перевод слова Network

Перевод network с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 14860)
The server in here is on its own network. Здесь сервер имеет свою собственную сеть.
In the Syr-Darya valley, the Gissar and Vakhsh valleys, and the Kulyab region there is a fairly developed network of paved motor roads. В долине реки Сырдарьи, Гиссарской и Вахшской долинах, а также Кулябской зоне существует довольно плотная сеть автодорог с покрытием капитального типа.
Austria joined the TER in 1995 and as a result her major railway lines were included in the TER network. Австрия присоединилась к ТЕЖ в 1995 году, и поэтому ее основные железнодорожные линии были включены в сеть ТЕЖ.
In this framework of cooperation, a Latin American network of non-governmental organizations specializing in drug dependency was established on 3 April 1998, at Spain's urging. В этих рамках сотрудничества З апреля 1998 года по настоянию Испании была создана сеть неправительственных организаций Латинской Америки, специализирующихся на проблемах наркомании.
A network of UNDAF focal points and antennas were identified, and training sessions took place to ensure full support to the pilot experience. Была создана сеть координаторов и наблюдателей РПООНПР и проведены учебные мероприятия с целью обеспечения всесторонней поддержки осуществляемой в рамках эксперимента деятельности.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 765)
We proudly present the anniversary 16th release of our funny network arcade. Мы с гордостью представляем вам новый юбилейный 16-ый релиз нашей радостной сетевой аркады.
Given the relatively poor state of connectivity on the African continent, studies are being conducted on the establishment of a satellite network that will connect all NEPAD e-Schools to the Internet. Ввиду относительно плохой сетевой подключаемости на африканском континенте ведутся исследования возможностей создания спутниковой сети, которая будет обеспечивать подсоединение всех электронных школ НЕПАД к Интернету.
Print-Server - a device that makes it possible to turn a desktop printer into a network printer. Принт-сервер - устройство, которое позволяет преобразовать настольный принтер в сетевой принтер.
The ISA firewall resolves the name for the Firewall client based on the DNS settings on the ISA firewall's network interface cards. ISA-сервер разрешает имена для клиента на основе настроек DNS сетевой карты ISA-сервера.
In Windows go to Device Manager to see if there is a yellow exclamation point or question mark on your network card. В Windows 95/98 зайдите в Панель управления/Система/Диспетчер устройств, чтобы увидеть есть ли желтый восклицательный знак или знак вопроса напротив сетевой карты.
Больше примеров...
Система (примеров 869)
The city's first water supply network was completed in 1818, although due to system failures, the project was abandoned. Первая система водоснабжения города была завершена в 1818 году, хотя из-за постоянных сбоев проект был заброшен.
The network of elementary schools (4,439) enables the coverage of all children of relevant age, namely 903,088 pupils. Система основных общеобразовательных школ (4439) обеспечивает охват всех детей соответствующего возраста (903088 учащихся).
The monitoring network for acidification and eutrophication was not satisfactory. Вызывает нарекание система мониторинга подкисления и эвтрофикации.
A network of services is not developed, and the system is focused on financial benefits and institutional residence. Сфера услуг не развита, и вся система построена на предоставлении финансовых льгот и функционировании закрытых детских учреждений.
Within the framework of the South-east European Cooperative Initiative (SECI) project on Financial policies for strengthening SMEs, the network of national SME focal points was enlarged and placed on the UN/ECE website. В рамках программы Инициативы сотрудничества стран Юго-Восточной Европы (ИСЮВЕ) по вопросам финансовой политики в целях укрепления МСП система связей национальных координаторов по вопросам МСП была расширена и опубликована на ШёЬ-сайте ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Канал (примеров 199)
That's for any studio, any network. Ни на какую студию или канал.
I'm actually a person, but yes, in Mark Segal's absence, I represent the network. Я только человек, но да в отсутствие Марка Сигала канал представляю я.
On December 3, 2014, Lifetime announced that a television series called Damien was in development at the network with Bradley James set to star in the title role. З декабря 2014 канал Lifetime анонсировал телесериал «Дэмиен» с Бредли Джеймсом в главной роли.
FashionTV Europe HD is broadcasting Pay TV, On OSN Network Channel 225. FashionTV Europe HD вещает в сети платного телевидения «OSN» (225 канал).
The channel, along with its parent network Showtime and sister network Flix, are headquartered at Paramount Plaza on the northern end of New York City's Broadway district. Канал и её соответствующие сети базируются в штаб-квартире в Парамаунт-Плаза на северном конце в районе Нью-Йорка Бродвей.
Больше примеров...
Объединение (примеров 176)
The World Congress is a global network of donors, foundations, and socially responsive corporations established to advance effective and accountable giving. Всемирный конгресс представляет собой глобальное объединение доноров, фондов и социально ответственных корпораций, которое было создано в целях обеспечения действенного безвозмездного предоставления средств на основе отчетности.
On 26 and 27 April a meeting on the Assembling project (Assembling a European network monitoring centre for transport infrastructure) was held in Barcelona. 26-27 апреля 1999 года в Барселоне состоялось совещание, посвященное проекту "Объединение" (Объединение контрольных центров транспортной инфраструктуры Европейской сети).
In addition, the Panel investigated financing provided through a network of former MODEL leaders in Liberia and Ghana, some of whom had fought as mercenaries for the former Gbagbo regime during the Ivorian post-electoral crisis. Группа также провела расследование финансирования через объединение бывших лидеров Движения за демократию в Либерии, проживающих в настоящее время в Либерии и Гане, некоторые из которых были наемниками, воевавшими за бывший режим Гбагбо во время кризиса в Кот-д'Ивуаре, разразившегося после выборов.
Brief description: A meeting was held in Barcelona on 26 and 27 April 1999 in connection with the Assembling project (Assembling a European network of monitoring centres for transport infrastructures), which is part of the fourth European Research and Development Framework Programme. Пояснение: 26 и 27 апреля 1999 года в Барселоне состоялось совещание, посвященное проекту "Объединение" (Объединение контрольных центров транспортной инфраструктуры европейской сети), в контексте четвертой Рамочной европейской программы научных исследований и разработок.
The Banco de Servicios Financieros, or BANSEFI, a Mexican government programme, forms banks, credit unions and microfinance institutions into a distribution network for remittances. Принятая правительством Мексики программа под названием "Банко де сервисиос финансьерос" ("БАНСЕФИ") направлена на объединение банков, кредитных союзов и учреждений, занимающихся микрокредитованием, в сеть по оказанию услуг в области денежных переводов.
Больше примеров...
Телеканал (примеров 55)
The network kept making me cut it down. Телеканал хотел, чтобы я это вырезал.
The network delayed the broadcast, so the writer put it online. Телеканал отложил эфир, и сценарист выложил сюжет в сети.
On September 1, 2013, The Huffington Post reported that the A&E Network did not renew The Glades for its fifth season. 1 сентября 2013 года the «Huffington Post» объявил, что телеканал A&E Network не продлил сериал на пятый сезон.
On February 5, 2014, USA Network confirmed that the eighth season of Psych would be its last, with the series finale airing on March 26, 2014. 5 февраля 2014 года телеканал USA Network подтвердил, что серия, вышедшая в эфир 26 марта 2014 года, - финал сезона, а восьмой сезон «Ясновидца» стал последним.
From September, 2005 STRBC "Culture" broadcasts over the cable network of Kyiv and the regions of Ukraine, and since May 2006 broadcasts via satellite to more than 80 countries. В апреле 2005 года телеканал «Культура» появился в кабельных сетях Киева и регионов Украины, а также начал спутниковое вещание.
Больше примеров...
Нетуорк (примеров 82)
They are being aired by Cable News Network (CNN) on both its international and domestic channels and have been sent to selected information centres. Они транслируются "Кейбл ньюс нетуорк" (Си-эн-эн) по ее международным и национальным каналам, и они были также разосланы отдельным информационным центрам.
One example of a public-private partnership that led to the establishment of a Single Window was the Mauritius Network Services Ltd, in Mauritius. Одним из примеров партнерства между частным и государственным секторами, которое привело к созданию "единого окна", служит компания "Моришиус нетуорк сервисис лтд.
Nii Quaynor, CEO, Network Computer Systems, Ghana Нии Каянор, Главный исполнительный директор, "Нетуорк комьиютер системз", Гана
The train increases Network Rail's inspection capacity and provides valuable information to its engineers on asset condition. Этот поезд расширяет инспекционные возможности компании "Нетуорк рейл" и позволяет получать ценную информацию о состоянии инфраструктуры.
The Government has made available a package of support to Network Rail to allow it to raise the necessary private finance for it to carry out its functions and overcome the legacy of problems inherited from Railtrack. Правительство оказывает компании "Нетуорк рейл" комплексную поддержку, с тем чтобы она могла мобилизовать необходимые частные финансовые ресурсы для выполнения возложенных на нее функций и преодоления проблем, унаследованных от компании "Рейлтрек".
Больше примеров...
Нетворк (примеров 48)
The forum brought together journalists from 15 least developed countries that had ratified the Convention and four journalists from major media networks, including the British Broadcasting Corporation and the Cable News Network. В форуме приняли участие журналисты по меньшей мере из 15 наименее развитых стран, ратифицировавших Конвенцию, и четыре журналиста из крупных сетей средств массовой информации, включая Британскую вещательную корпорацию и "Кэйбл ньюс нетворк".
Basel Action Network, which monitors the international dumping of toxic wastes and products and the transfer of toxic technologies, welcomed the adoption of the resolution renewing the mandate of the Special Rapporteur and the expansion of the mandate to include the transfer of toxic industries. Организация "Базель экшн нетворк", осуществляющая контроль за захоронением токсичных отходов и веществ в мире и за передачей токсичных технологий, приветствовала принятие резолюции, возобновившей мандат Специального докладчика и включение в ее мандат вопроса о передислокации токсичных производств из одних стран в другие.
KTNS Kansas City refuses to carry our "Network News Show" anymore... unless Beale is taken off the air. Канзасский КТНС отказывается транслировать "Нетворк Ньюс", пока Бил не вернётся в эфир.
Speaking over the illegal Bayrak radio and the Ankara TRT Television Network on 18 and 19 July 1994, respectively, Mr. Denktash stated that: Выступая по радио "Байрак", деятельность которого носит противозаконный характер, и в телевизионной программе "Анкара ТРТ Телевижн Нетворк", соответственно 18 и 19 июля 1994 года, г-н Денкташ, в частности, заявил:
According to Network Rail figures, total delays to the majority of freight trains have fallen by 40% over the past 5 years, due to a combination of efficiency and reliability improvements by freight operators and the GB Infrastructure Manager. Согласно данным компании "Нетворк рейл" общий объем задержек большинства грузовых поездов за последние пять лет сократился на 40%, что было достигнуто благодаря сочетанию мер по повышению эффективности и надежности, предпринятых транспортными операторами и управлением инфраструктуры железных дорог Великобритании.
Больше примеров...
Связей (примеров 419)
Well, we checked their social network and profiles, and no connection so far. Ну, мы проверили их соцсети и профили, никаких связей нет.
It was also suggested that science and technology correspondents could coordinate a national scientific network and provide linkages at regional and global level. Была также высказана мысль о том, что НТК могли бы координировать функционирование национальной научной сети и обеспечивать поддержание связей на региональном и глобальном уровнях.
UN-Habitat has also established a global network of institutions and a partnership programme with the private sector (Environmental Systems Research Institute) to provide geographical information systems software and e-learning tools in support of key urban trends and indicators monitoring. ООН-Хабитат также создала глобальную сеть учреждений и разработала программу партнерских связей с частным сектором (Институт исследований экологических систем) для предоставления пакетов программного обеспечения по географическим информационным системам и средств электронного обучения в поддержку мониторинга основных городских тенденций и показателей.
The programme is running from 2007 - 2011 and is aiming at enhancing network, employment, and entrepreneurship among women and at the same time strengthening development and integration of their children. Она выполняется в период 2007 - 2011 годов и нацелена на установление новых связей, трудоустройство и поощрение предпринимательства среди женщин и в то же время на ускорение развития и интеграции их детей.
In Tamil Nadu the creation of a state-level coordination and resource centre, together with a network of district-level centres was necessary for the enhancement of partnerships between government and civil society organizations in aid coordination. Созданный в штате Тамилнад центр по вопросам координации и распространения информации на уровне штата, а также сеть аналогичных центров районного уровня были необходимы для укрепления партнерских связей между правительством и организациями гражданского общества в контексте деятельности по координации помощи.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 326)
It functions as a network that links all institutions of the prevention, detection, care, prosecution, punishment and compensation system and operates 24 hours a day and seven days a week. Служба функционирует в рамках сетевого взаимодействия со всеми учреждениями системы предотвращения, выявления, оказания помощи, судебного преследования, наказания и реабилитации и работает в круглые сутки 7 дней в неделю.
They worked together in the implementation of a network of regional intelligence liaison offices, and 15 eastern and southern African States received support enabling them to detect new drug trafficking trends. Эти организации вместе работали над развертыванием сети региональных отделений информационного взаимодействия, а 15 государств востока и юга Африки получили поддержку, позволяющую им обнаруживать новые тенденции в наркобизнесе.
providing a global educational network of students as a resource for both views and future collaborations of young people in implementation at the regional and subregional levels обеспечения глобальной просветительной сети студентов в качестве ресурса в плане изложения мнений и будущего взаимодействия молодежи в осуществлении практических мер на региональном и субрегиональном уровнях;
In order to improve the monitoring of train speeds on the SNCB network, it has been decided to introduce progressively on conventional lines and others the interoperable cab signalling system known as ETCS, which enables train speeds and signalling restrictions to be monitored continuously. Для усиления контроля за скоростью составов в сети НОЖДБ было решено постепенно ввести в эксплуатацию как на традиционных, так и на иных железнодорожных линиях бортовую сигнальную систему взаимодействия ETCS, позволяющую поддерживать непрерывный контроль за скоростью составов и соблюдением сигнализируемых ограничений.
UNEP should be encouraged to continue its work to develop an EST information system network that will increase compatibility and cooperation among information systems and sources related to ESTs, and to report to the Commission. ЗЗ. ЮНЕП следует поощрять к тому, чтобы она продолжала свою работу по созданию сети информационных систем в области экологически безопасных технологий в целях повышения совместимости и взаимодействия информационных систем и источников, связанных с экологически безопасными технологиями.
Больше примеров...
Телесеть (примеров 42)
The network doesn't want a long, drawn out trial. Телесеть не хочет долгого, затянутого разбирательства.
Her law firm is representing the network in the Karen Salisbirk suit. Её фирма представляет телесеть в деле Карен Салисбирк.
He's not my client; the network is my client. Он не мой клиент, телесеть мой клиент.
What if we had an African television network that broadcast diverse African stories all over the world? Что, если бы у нас была африканская телесеть, которая вещала бы различные африканские истории по всему миру?
Look, we do not work for the "Sunbelt" Satellite Sports Network. Послушай, мы не работаем на Спутниковую Спортивную Телесеть "Крайний Юг США".
Больше примеров...
Контакты (примеров 155)
Contacts for Iskratel's Representative offices and companies worldwide, and Iskratel's service network. Контакты представительств и предприятий Iskratel в мире, а также сервисная сеть Iskratel.
Despite the ban on travel into Somalia, the implementing agencies could maintain contact with the Party through regional network meetings. Хотя и действует запрет на поездки в Сомали, учреждения-исполнители могли бы поддерживать контакты с этой Стороной с помощью региональных сетевых совещаний.
A liaison service has been established in Costa Rica and the network approach is being promoted to maximize the flow of information and the participation of national organizations at every level, both governmental and non-governmental. Было создано отделение связи в Коста-Рике, и поощряются деловые контакты для налаживания как можно более активного обмена информацией и привлечения к работе национальных организаций всех уровней - государственных учреждений и институтов гражданского общества.
To ensure this tailored approach, the Branch, including through its network of field offices, is in regular contact with the permanent missions in Vienna, Geneva and New York and the ministries of foreign affairs, justice and interior, and carries out extensive consultations. Для реализации такого индивидуального подхода Сектор не только действует через свою сеть представительств на местах, но и поддерживает регулярные контакты с постоянными представительствами в Вене, Женеве и Нью-Йорке и с министерствами иностранных дел, юстиции и внутренних дел, а также проводит с ними широкие консультации.
There is regular contact at both policy official level and through the Gender Directors Network. Поддерживаются регулярные контакты как на официальном политическом уровне, так и через сеть директоров по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Network (примеров 785)
The reviewers of THEM Anime and Anime News Network felt that fans who had already graduated high school would feel nostalgic at times while watching Azumanga Daioh. Обозреватели ТНЕМ Anime и Anime News Network посчитали, что те, кто уже закончил школу, испытают чувство ностальгии во время просмотра Azumanga Daioh.
He founded the CBN Cable Network, which was renamed the CBN Family Channel in 1988 and later simply the Family Channel. Основанный Робертсоном телеканал CBN Cable Network в 1988 году был переименован в CBN Family Channel, а затем - в Family Channel.
The Kad network supports searching of files by name and a number of secondary characteristics such as size, extension, bit-rate, and more. Kad Network поддерживает поиск файлов как по имени, так и по размеру, расширению, битрейту и так далее.
In Canada, where The Flash, Arrow and Legends air on CTV Television Network, the crossover was marketed as a three-night event entitled "Heroes United". В Канаде, где трансляцией «Флэша», «Стрелы» и «Легенд завтрашнего дня» занимается сеть CTV Television Network «Вторжение!» позиционировалось как «трёхдневная серия» под общим названием «Объединение героев» (англ. Heroes United).
Triple M Network inferred from the song that "Trent Reznor stays true to his roots while trying something different." Обозреватель австралийской интернет-радиостанции Triple M Network заявил, что «Трент Резнор делает что-то новое, оставаясь верным своим корням».
Больше примеров...
Связи (примеров 2541)
The network hosted a training course in October 2009 in Tunis on cybersecurity, which provided training and networking opportunities to 15 participants from African countries. В октябре 2009 года сеть организовала в Тунисе учебный курс по вопросам кибербезопасности, в рамках которого участники из 15 африканских стран могли прослушать учебную программу и наладить профессиональные связи.
ECE focused on the various facets of demographic change in Europe and North America and has developed a network of national focal points on ageing. ЕЭК занималась различными аспектами демографических изменений в Европе и Северной Америке, в связи с чем ею была создана сеть национальных координаторов по проблемам старения.
In November, 2009 life:) (Belarus) was the first country that started rendering communication services of the 3G standard, and since March, 2010, started using 3.75G (HSPA+) network. В ноябре 2009 года life:) первым в стране приступил к оказанию услуг связи стандарта 3G, а с марта 2010 года - начал использовать сеть 3.75G (HSPA+).
INTERPOL has developed an INTERPOL Weapons electronic Tracing System, accessible through the I-24/7 network, to give Member States the ability to trace the origins of illegal firearms seized by them. Интерпол разработал систему электронного отслеживания оружия, доступную через защищенную глобальную систему связи I-24/7, которая дает государствам-членам возможность отслеживать происхождение захваченного ими незаконного оружия.
The leadership and managerial development tools expected to be introduced in the context of the Senior Management Network are expected to cascade to other groups of staff and improve overall organizational performance throughout the United Nations system. Предполагается, что инструменты для развития навыков руководства и управления, которые будут внедряться в связи с созданием сети административных руководителей, будут постепенно передаваться другим группам персонала и приведут к общему повышению эффективности работы во всей системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Учреждений (примеров 1651)
As this approach has proven itself, participating agencies have received many inquiries from other United Nations agencies requesting to become part of this network. Когда этот подход доказал свою эффективность, участвующие учреждения стали получать множество запросов от других учреждений Организации Объединенных Наций с просьбой о присоединении к данной сети.
Although a reasonable network of organized child care has been established in this way, there is still a question of bottlenecks. Хотя в стране имеется достаточно развитая сеть детских учреждений, в этом вопросе существуют и определенные трудности.
The participants also agreed that projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and at minimum cost by utilizing the existing facilities and resources of participating institutions. Участники договорились также о том, что проекты будут осуществляться с помощью сети национальных групп, созданной в ходе работы практикума, по минимальной стоимости благодаря использованию имеющихся средств и ресурсов участвующих учреждений.
The original UNFPA technical support system was an intricate network of inter-agency specialists at specialized agencies and the regional commissions, and technical advisers assigned to country technical services teams located in various regions and subregions - all of which UNFPA headquarters coordinated. Изначальная система технической поддержки ЮНФПА представляла собой разветвленную сеть межучрежденческих специалистов в составе специализированных учреждений и региональных комиссий и технических советников, прикомандированных к страновым группам по оказанию технических услуг в различных регионах и субрегионах, причем деятельность всех их координировала штаб-квартира ЮНФПА.
The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy and the United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network were represented at the meeting. В работе совещания приняли также участие представители Международного центра по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия, Латиноамериканского института Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и учреждений сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Больше примеров...