Английский - русский
Перевод слова Network

Перевод network с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 14860)
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network. Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
A particularly good example is the TRAINMAR network, which functions on the basis of partnerships between traders, professional bodies and training centres. Прекрасным примером в этом плане может служить сеть ТРЕЙНМАР, функционирующая на основе партнерства между участниками торговли, отраслевыми органами и учебными центрами.
The network currently in operation is being expanded to include all offices and sectors within the mission area. Действующая в настоящее время сеть расширяется, и ею будут охвачены все отделения и сектора в районе Миссии.
In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. В этой связи страны - участницы Меморандума о взаимопонимании 1993 года намерены создать оперативную сеть по борьбе со связанной с наркотиками преступностью посредством обмена разведывательными данными и проведения согласованной политики.
Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. Кроме того, участники Конференции рекомендовали создать субрегиональную сеть ассоциаций гражданского общества в целях повышения эффективности их деятельности по поощрению мира и демократии в Центральной Африке.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 765)
The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled. Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не активирован.
It is also proposed that the critical path network, which is updated periodically, be the primary source of data for reporting progress by the programme management firm. Периодически обновляемый сетевой график выполнения критических заданий предлагается также использовать в качестве главного источника данных при составлении отчетов фирмой по управлению программой.
Lack of a network interconnection between the prison system and the court system, which would allow for closer monitoring of sentence enforcement. Отсутствие сетевой компьютерной связи между системой пенитенциарных учреждений и судебной системой, которая бы позволяла осуществлять более тщательный мониторинг исполнения приговора.
Run a cable between each card and the hub (except for the external network card if you have a cable modem setup). Протяните кабель между каждой сетевой картой и хабом (за исключением внешней сетевой карты, если у вас кабельный модем).
Networks: Although auditing features had been enabled on the operating system and security was monitored on an ad hoc basis, the organisation had not yet implemented a security tool that would record and report on network security violations or incidents. Сети: Хотя в операционной системе были предусмотрены функции проверки и периодически проводился мониторинг безопасности, Организация еще не внедрила механизм обеспечения безопасности, который позволял бы фиксировать все нарушения или попытки нарушения сетевой безопасности.
Больше примеров...
Система (примеров 869)
In the Network Services dialog box, put a checkmark in the Domain Name System (DNS) checkbox and click OK. В диалоговом окне Network Services (Сетевые Сервисы) отметьте поле Domain Name System (DNS) (Система Доменных Имен) и нажмите OK.
The Ministry of Justice has also prepared a project called "Network of Assistance to Crime Victims", in the framework of the Union "Criminal Justice" Program. Министерство юстиции также подготовило проект "Система содействия потерпевшим от преступлений" в рамках программы Союза "Уголовное правосудие".
We have state-of-the-art network security with advanced encryption, multi-layer perimeter defense, and intrusion detection. У нас внедренная система безопасности с прогрессивным шифрованием, охрана периметра в несколько уровней и система обнаружения вторжений.
Acknowledge and work with the US PROMIS (Patient Reported Outcomes Measurement Information System) network Ь) связаться и наладить взаимодействие с Сетью ПРОМИС США (Система информации и измерений мнений пациентов);
After the break-up of the USSR, the system of children and youth sports in Russia passed through difficult times, but managed to retain the network of sports schools, and Physical Training Clubs (DYuKFP) were created in addition to them. После распада Советского Союза система детско-юношеского спорта в России переживает непростые времена, но сумела сохранить сеть детско-юношеских спортивных школ, в дополнении к которым были также созданы клубы физической подготовки (ДЮКФП).
Больше примеров...
Канал (примеров 199)
I made this network number one for four years. Я выводил этот канал в лидеры четыре года.
There's been a chilling effect at the studio and the network. Да. Это отрицательно повлияло на студию и канал.
But you want back on the network. Но ты же хочешь вернуться на канал?
You don't think he's going to buy the network? Думаешь, он не купит канал?
The actual session keys are received by the network terminal upon requests via a protected communications channel in the messages of the validator server. При этом текущие SK CT получает по запросам через защищенный канал связи в сообщениях от сервера-валидатора.
Больше примеров...
Объединение (примеров 176)
A clinical network for eating disorders has been established and assists the regional health authorities in establishing and operating the regional centres. Создано сетевое объединение клиник, занимающихся нарушениями пищевого поведения, которое оказывает региональным органам здравоохранения содействие в создании и эксплуатации региональных центров.
Setting up a network of key personnel within the company; объединение в сеть лиц, занимающих ключевые посты на предприятии;
A number of speakers expressed their appreciation for the efforts of the Executive Director and the Office to integrate the crime and drug programmes and welcomed the introduction of the new organizational structure, as well as the re-profiling of the field office network. Ряд выступавших выразили Директору-исполнителю Управления признательность за его усилия, направленные на объединение программ по наркотикам и преступности, и приветствовали разработку новой организационной структуры и переориентацию сети отделений на местах.
West Africa Network for Peacebuilding (WANEP) Западноафриканское объединение в интересах миростроительства (ЗОИМ)
She is a member of a number of policy networks in this field including the Global Health Diplomacy Network (GHD-NET). Является членом ряда политических объединений в этой области, включая Объединение дипломатии глобального здравоохранения - Global Health Diplomacy Network (GHD-NET).
Больше примеров...
Телеканал (примеров 55)
You know, the network doesn't actually have a say in this, right? Ты знаешь, что телеканал не может просить меня об этом.
Network CNN, journalist Arwa Damon - 19 January 2012 Телеканал «Си-Эн-Эн», журналист Арва Дэймон - 19 января 2012 года
In May 2013, the cable network TNT placed a 10-episode order for the series. В мае 2013 года телеканал TNT объявил о заказе 10 эпизодов первого сезона.
Production on the pilot episode had taken place by November 2017, and production had been scheduled to resume in January 2018 pending the series being picked-up by a new network. Производство пилотного эпизода состоялось в ноябре 2017 года и производство планироалось возобновить в январе 2018 года, но телесериал до сих пор не нашел новый телеканал для вещания.
The Hub Network was rebranded as Discovery Family on October 13, 2014. 13 октября 2014 года телеканал Hub Network был преобразован в Discovery Family.
Больше примеров...
Нетуорк (примеров 82)
Mr. David Webster, on behalf of East Timor Alert Network Г-н Давид Уэбстер, от имени организации "Ист Тимор алерт нетуорк"
The report, launched by the Secretary-General in early June in New York, was covered by all major wire services, American Broadcasting Corporation News, the Cable News Network and the British Broadcasting Corporation. Доклад, опубликованный Генеральным секретарем в начале июня в Нью-Йорке, освещался всеми крупными телеграфными агентствами, на канале новостей «Америкэн бродкастинг корпорэйшн», «Кэйбл ньюс нетуорк» и «Бритиш бродкастинг корпорэйшн».
Over 200 investment promotion experts attended the Conference, which was moderated by Mr. Jamie Robertson of BBC World and Mr. Teymoor Nabili of Al-Jazeera Network. В работе Конференции приняли участие свыше 200 экспертов по поощрению инвестиций; вели обсуждение г-н Джэми Робертсон, ведущий "Би-би-си уорлд", и г-н Теймур Набили, корреспондент "Аль-Джазира нетуорк".
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past. Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
Mr. Aaron Mak, Chief Executive Officer, Logistic Information Network Enterprise, Г-н Аарон Мак, генеральный директор компании "Лоджистик информэйшн нетуорк энтерпрайз", Гонконг
Больше примеров...
Нетворк (примеров 48)
Welcome to our new sprung Shojenomichi Television Network. Добро пожаловать на наш новый канал Сиджиомичи Нетворк.
The Special Rapporteur later received an addendum to the Basel Action Network report, alleging that hazardous electronic waste originating from Canada is being exported to Asia for recycling. Чуть позже от организации "Базель эшн нетворк" Специальным докладчиком было получено дополнительное сообщение, в котором утверждается, что в азиатские страны для целей рециркуляции вывозятся опасные электронные отходы канадского происхождения.
The Committee took note of the revised version of the communication submitted by the Kent Environment and Community Network (KECN) alleging non-compliance by the United Kingdom with several provisions of article 9 of the Convention. Комитет принял к сведению пересмотренный вариант сообщения, представленный сетью "Кент инвайронмент энд комьюнити нетворк" (ККЭН) и содержащий утверждения о несоблюдении Соединенным Королевством нескольких положений статьи 9 Конвенции.
In mid-November 2002, the Special Rapporteur requested the Governments of China, India, Pakistan and the United States to comment on the allegations made by Basel Action Network, and asked whether any investigation of the report's allegations had been undertaken. В середине ноября 2002 года Специальный докладчик предложила правительствам Китая, Индии, Пакистана и Соединенных Штатов прокомментировать утверждения организации "Базель экнш нетворк" и поинтересовалась, были ли возбуждены какие-либо расследования по фактам, заявленным в сообщении.
World Network of Users and Survivors of Psychiatry: Submission to the United Nations Ad Hoc Committee in 2003 and contributions submitted on 30 December 2003 and 5 January 2004 «Уорлд Нетворк оф Юзерс энд Сервайверз оф Сайкаитри»: представление Специальному комитету Организации Объединенных Наций в 2003 году и вклады, представленные 30 декабря 2003 года и 5 января 2004 года
Больше примеров...
Связей (примеров 419)
This modality of connecting experts met with success, particularly when the network was designed to link together a core group of experts. Такой способ налаживания связей между экспертами оказался успешным, особенно когда создаваемая сеть была предназначена для объединения основной группы экспертов.
Through its integrated programmes and its investment promotion network, UNIDO had pioneered interventions capable of combining two objectives: addressing the needs of the local private sector and facilitating its contacts with the global market through promotion of investment and industrial collaboration. В рамках комплексных программ и через сеть содействия инвестированию ЮНИДО были приняты меры, которые должны помочь решить две задачи: удовлетворить потребности частного сектора на местах и способствовать развитию его связей с глобальными рынками на основе содействия инве-стированию и промышленному сотрудничеству.
The activities described in the report highlight the importance of the emerging partnership between the Institute, its member States and the international crime prevention network, emphasizing the significance of local, regional and international initiatives for the strengthening of crime prevention efforts. В нем также отмечается важность развития партнерских связей между Институтом, его государствами-членами и международной сетью учреждений по предупреждению преступности и подчеркивается значение местных, региональных и международных инициатив для повышения эффективности усилий в данной области.
The recent report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations laid out a proposal for restructuring the network of information centres, recognizing that the Organization must do a better job at strengthening its communications beyond Headquarters. В последнем докладе Генерального секретаря об укреплении Организации содержалось предложение о перестройке сети информационных центров Организации Объединенных Наций, что говорит о том, что от Организации требуется активизировать работу по расширению своих связей за пределами Центральных учреждений.
It also facilitated networking and formal cooperation between the Eurasian Telecentre Network and the Asia-Pacific Telecentre Network. Оно также содействовало налаживанию связей и официального сотрудничество между Евразийской сетью центров электронной связи и Азиатско-Тихоокеанской сетью центров электронной связи.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 326)
Furthermore, the relationship between listed individuals and listed entities, when noted on the List, can help States to identify a network of listed parties. Более того, взаимосвязь между указанными в перечне лицами и организациями, когда это отражено в перечне, может помочь государствам выявить сети взаимодействия фигурирующих в перечне сторон.
Austria, during its presidency of the Human Security Network, initiated the preparation of a political document for the protection of women and children in armed conflicts and encouraged the participation of girls and young women in establishing permanent peace following conflicts. В период своего председательства в Сети взаимодействия по вопросам безопасности человека Австрия выступила инициатором подготовки политического документа по защите женщин и детей в вооруженных конфликтах и поощряла участие девушек и молодых женщин в установлении прочного мира после завершения конфликтов.
The United Nations Secretary-General's Youth Employment Network (a collaboration between the United Nations, the International Labour Organization and the World Bank) offers a model of good practice in this regard and offers support to member States when drawing up National Action Plans. Сеть Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по обеспечению занятости молодежи (представляющая собой механизм взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, Международной организацией труда и Всемирным банком) предлагает модель передового опыта в этой области и поддержку государствам-членам в процессе разработки национальных планов действий.
In the functional area of procurement, the Procurement Network has initiated a number of projects on the enhancement of common services, such as the common procurement of vehicles led by UNDP as well as the location-based procurement collaboration in Geneva, Rome, New York and Copenhagen. В функциональной области закупочной деятельности сеть закупок начала осуществлять ряд проектов по повышению эффективности общих услуг, например касающихся общего осуществления под руководством ПРООН закупок транспортных средств и взаимодействия в области закупочной деятельности в Женеве, Риме, Нью-Йорке и Копенгагене.
A few seconds' disruption in th network could mean disaster in the tightly packed airspace around a major airport. Но есть еще так называемые сильные и слабые взаимодействия, чуть более специализированные, но играющие безусловно важнейшую роль в том, чтобы мир был таким каков он есть.
Больше примеров...
Телесеть (примеров 42)
The network would prefer to handle this... quietly. Телесеть предпочла бы уладить всё... тихо.
Her law firm is representing the network in the Karen Salisbirk suit. Её фирма представляет телесеть в деле Карен Салисбирк.
This network is an industry joke. Эта телесеть - посмешище.
Your own network research says that the number one audience manipulator among women is a pregnancy in jeopardy. Твоя телесеть провела исследование, и оказалось, что самым интересным для женской аудитории является рассказ об осложнениях во время беременности.
Strangers wouldn't like me, friends wouldn't like me, the network wouldn't like me, the press wouldn't like me women in general wouldn't like me, and Harriet wouldn't like me. Меня перестали любить незнакомые, меня перестали любить друзья, меня перестала любить телесеть, меня перестала любить пресса меня перестали любить женщины вообще и Хэрриет в частности.
Больше примеров...
Контакты (примеров 155)
It would be difficult for those countries to take advantage of a web-enabled database on national information or to network via the Internet with other focal points. Этим странам будет сложно воспользоваться преимуществами интернетовской базы данных о национальной информации или поддерживать контакты через Интернет с другими координаторами.
Via a customized software program called TRACKER, the United States helps other countries' export control officials network via a standardized database with licensing officials in other countries. С помощью специальной компьютерной программы под названием TRACKER Соединенные Штаты помогают должностным лицам других стран, занимающимся экспортным контролем, установить контакты через стандартизованную базу данных с должными лицами из других стран, занимающимися лицензированием.
Maximum use had been made of contacts and the capacities of the network of information centres, which, in the lead up to the Summit, had organized media campaigns, workshops and special events. Были максимально использованы контакты и возможности сети информационных центров, которая играла ведущую роль при подготовке Саммита и организовывала компании в средствах массовой информации, семинары и специальные мероприятия.
This unit is supported through a global communications system and the WCO Regional Intelligence Liaison Office (RILO) network, and it liaises with other law enforcement agencies working at the international level. Это подразделение действует при поддержке глобальной системы связи и опирается на сеть региональных отделений связи ВТО и поддерживает контакты с другими правоохранительными органами, которые действуют на международном уровне.
In collaboration with international scientific organizations, facilitate the establishment of a network of centres of excellence in developing countries to allow scientists and engineers to interact with each other and make use of state-of-the-art research facilities offered by these centres; в сотрудничестве с международными научными организациями способствовать созданию сети центров передового опыта в развивающихся странах, которые помогали бы ученым и инженерам поддерживать контакты и использовать современную исследовательскую инфраструктуру этих центров;
Больше примеров...
Network (примеров 785)
More recently, in March 2003 the Independent News Network (INN) radio broadcast was temporarily cancelled after the network aired a cabinet member's criticisms of the government. В марте 2003 года, радиопередача Independent News Network (INN) была временно закрыта после того, как она озвучила критику правительства и кабинета министров.
Carl Kimlinger from Anime News Network comments that Aizen's revelation as an antagonist is "brutally unpredictable". Карл Кимлингер из Anime News Network указывал, что превращение Айдзэна в антагониста является «жестоко непредсказуемым».
Its spin-offs, The Melancholy of Haruhi-chan Suzumiya and Nyorōn Churuya-san, won the Network award at the 14th Animation Kobe Awards. Ответвления The Melancholy of Haruhi-chan Suzumiya и Nyorōn Churuya-san были удостоены награды Network award на 14-й церемонии Animation Kobe.
The logo initially used for the WWE Network eventually became the standard logo used by the WWE corporation in August 2014. Логотип, первоначально используемый для ШШЕ Network, в августе 2014 года стал официальным логотипом WWE.
Beginning October 1, 1991, an operations contract was awarded to Government Systems Inc. (GSI), which sub-contracted it to Network Solutions Inc. (NSI). Начиная с 1 октября 1991 года был заключен контракт на работы с компанией Government Systems Inc. (GSI), которая заключила субконтракт с Network Solutions Inc. (NSI).
Больше примеров...
Связи (примеров 2541)
The network of United Nations information centres, services and components played a key role in this effort. Ключевую роль в этой связи играли информационные центры, службы и компоненты Организации Объединенных Наций.
In addition training is given to medical students, volunteers, nursing staff and administrators, thus creating a network of communication among government institutions and NGOs. Также проводится подготовка изучающих медицину лиц, добровольцев, медицинского персонала и административных работников, формируется сеть по обеспечению связи между правительственными учреждениями и неправительственными организациями.
The unutilized balance was attributable primarily to reduced requirements under commercial communications, resulting from the optimization of an internal satellite network and the Mission's reduced share of transponder charges. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате сокращения расходов на коммерческую связь благодаря оптимизации внутренней сети спутниковой связи, а также уменьшения доли Миссии в платежах за пользование ретранслятором.
The Network therefore requested the Commission to recommend to the General Assembly a real salary adjustment in order to restore the margin to the desirable midpoint. В связи с этим Сеть просила Комиссию рекомендовать Генеральной Ассамблее скорректировать реальные оклады, с тем чтобы довести величину разницы до желательной - до медианы.
The Network retains a veto over all materials produced in connection with an initiative. Myeloma Euronet оставляет за собой право наложить вето на все материалы, создаваемые в связи с какой-либо инициативой.
Больше примеров...
Учреждений (примеров 1651)
A network of municipal nursery schools has been set up for children of up to 3 years of age. Для детей в возрасте до трех лет создана сеть муниципальных дошкольных учреждений.
In limited circumstances, children may still be accommodated in low-security facilities within the immigration detention network. При некоторых обстоятельствах дети по-прежнему могут содержаться в центрах режима системы учреждений содержания под стражей иммигрантов.
Its Chairman, Štefan Luby, the President of the Slovak Academy of Science, personally leads the Committee, which is responsible for working at the meetings of the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central Eastern and South-Eastern Europe. Председателем Комитета является Президент Словацкой академии наук Штефан Луби, который отвечает за организацию работы на совещаниях Сети учебных и исследовательских учреждений по космической науке и технике для государств Центрально-Восточной и Юго-Восточной Европы.
At the meeting, representatives of the national human rights institutions of Ecuador and El Salvador were elected as the new members of the coordinating body of the Network, and the Defensora del Pueblo of the Bolivarian Republic of Venezuela was appointed as the new Chair. На заседаниях Ассамблеи представители национальных учреждений Эквадора и Сальвадора были избраны в качестве новых членов координационного органа Сети, а ее новым председателем была назначена уполномоченная по правам человека Боливарианской Республики Венесуэла.
In terms of other fundamental rights of children in Romania an interdependent network of state institutions is developed, each with clearly defined attributions on each child's fundamental right. В том что касается других основных прав детей в Румынии, в процессе становления находится сеть связанных между собой государственных учреждений, каждое из которых имеет четко определенные обязанности в отношении каждого из основных прав ребенка.
Больше примеров...