Their neighbor traveled with them, 40-year-old bachelor Patrick Dolan. | С ними поехал их сосед, 40-летний холостяк Патрик Долан. |
A neighbor saw him leaving with a backpack this morning. | Сосед видел его этим утром, уходящим с рюкзаком |
Neighbor give enough of a description to get a sketch? | Сосед дал достаточно точное описание, чтобы сделать фоторобот? |
You're a good neighbor, Bruce. | Ты хороший сосед, Брюс. |
Neighbor heard someone playing violin. | Сосед слышал, как кто-то играл на скрипке. |
The best candidate match for each keypoint is found by identifying its nearest neighbor in the database of keypoints from training images. | Лучший кандидат для каждой ключевой точки находится путём установления его ближайшего соседа в базе данных ключевых точек из тренировочных изображений. |
I saw that symbol at my neighbor's house! | Я видел этот же символ на доме у соседа! |
Flight out of Cincinnati, stiff vodka tonic on flight, pick up cat from a neighbor, and then open the file on the next mountain. | Улечу из Цинциннати, накачаюсь водкой с тоником в полете, заберу кота у соседа, а затем открою дело на следующую гору. |
Abu al-Hassan was married to a Hafsid princess, and in 1334 the Hafsids appealed to him for help, giving him a welcome excuse for invading his neighbor. | Абу-л-Хасан был женат на принцессе Хафсидов, и в 1334 году Хафсиды обратились к нему за помощью, предоставив повод для вторжения на земли своего соседа. |
Doesn't mean he didn't lie about the neighbor he claimed to see. | Но это не значит, что он не лгал про соседа, которого якобы видел. |
Burns' neighbor, she says she's been holding his mail for the last week. | Соседка Бёрнза говорит, что забирала его почту всю прошлую неделю. |
A charming female neighbor who has known the Bergsons since childhood. | Очаровательная соседка, знавшая Бергсонов с детства. |
A neighbor said she saw you throwing clothes in the incinerator. | Соседка. Говорит, видела, как ты пытался сжечь одежду во дворе. |
Paula, my neighbor, said that someone shot a bullet through their window. | Пола, моя соседка, сказала, что кто-то выстрелил в их окно. |
Well, is there a neighbor or a friend who can watch him while you're gone? | Ну, у вас есть соседка или подруга, которая сможет присмотреть за ним, пока вас нет? |
The small country was annexed to its larger neighbor. | Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом. |
I had an interesting conversation with my neighbor. | У меня был интересный разговор с моим соседом. |
He spent the night with your neighbor Yasmin and we brought him here this morning. | Ночью он был с твоим соседом Ясмином, а утром мы привезли его сюда. |
~ Do you think that I can't hear while you chat with your neighbor? | Ты думаешь, я его слышу, когда ты болтаешь с соседом? |
Killed 10 years ago when a neighbor backed out of his driveway, | Убита 10 лет назад, соседом, съехавшим с дороги. |
The neighbor kid found him hanging there. | Соседский ребетенок нашел его в таком виде. |
I thought it was a neighbor's kid or some kind of animal. | Я думал, это был соседский ребенок или какое-то животное. |
My dog was digging in the neighbor's trash, and when I was cleaning up, I found brains in there. | Мой пёс разрыл соседский мусор, и когда я его убирал, то нашёл мозги. |
The neighbor's pet rabbit had died three days ago, they told me. | И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого. |
Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins and planted evidence on her child. | Соседский пёс тайно устроил кучу взломов и свалил всю вину на её сына. |
Charlie left Lucas with his next-door neighbor an hour ago. | Чарли оставил Лукаса у соседей час назад. |
Anybody else have one? Sister, neighbor? | У кого-то был запасной, у сестры, соседей? |
The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left to the imagination. | Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения. |
The woman escaped and ran to a neighbor's house, who called the police. | Жена писателя выбежала на улицу до ближайших соседей, откуда вызвала полицию. |
She took the next-door neighbor's last name! | Она взяла фамилию ваших соседей! |
So maybe he went over to a neighbor's. | Возможно, он пошел к соседу. |
Well the car that's one or two blocks from your home or your office is probably your neighbor's car, and it's probably also available. | Знаете, машина в одном-двух кварталах от вашего дома или офиса скорее всего принадлежит вашему соседу, и скорее всего, она доступна для использования. |
Later Stewie learns of a contest to win tickets to a local Justin Bieber concert, but ultimately he loses the contest to his neighbor, Herbert. | Позднее Стьюи узнает о розыгрыше билетов на концерт Джастина Бибера, но он проигрывает своему соседу, Герберту. |
OK, let's impound the vehicle, Theresa also said something about Sergei and a next-door neighbor, a Mr. Taft. Let's see if we can talk to him. | Машину изымаем, а еще Тереза что-то говорила о том, что Сергей что-то сделал соседу, мистеру Тафту. |
What did they do to the neighbor, your brother. | Что они сделали вашему соседу, твой брат и... |
She was my neighbor and she also had a cart bar with her husband. | Она была моей соседкой и владела кафе вместе с мужем. |
I mean, she was a neighbor. | Ну, она же была вашей соседкой. |
He was dating my neighbor until he killed her in her apartment two doors down from mine. | Он встречался с моей соседкой, перед тем как убить ее в ее квартире, она живет неподалеку от меня. |
'Cause I thought it was because he drank two bottles of Shiraz with my next-door neighbor Fiona last night! | Потому что я думал это из-за тех двух бутылок Шираза, которые он распил с моей соседкой Фионой прошлой ночью! |
Okay. By dating my next-door neighbor and then showing up at my door? | Встречаясь с моей соседкой, а затем заявляясь у моей двери? |
See if any neighbor saw anything. | Узнай, может, соседи что видели. |
I wear nose plugs around the house when my neighbor cooks broccoli. | я такие дома ношу, когда соседи готов€т брокколи. |
Apparently there was a pile of unopened deliveries spilling out, so a neighbor called the police. | Вероятно, неоткрытые посылки перестали туда помещаться и соседи вызвали полицию. |
Neighbor said they heard a gunshot, then they saw... saw their live-in son, | Соседи сказали, что слышали выстрелы, затем увидели их сына, живущего с ними, |
Nearest neighbor's like a half a block away. | Ближайшие соседи через пол-квартала. |
I think, in honor of my crazy neighbor and her rake... | В честь моей безумной соседки и ее граблей... |
I slept over, and we crept into the neighbor lady's backyard and went skinny-dipping in her pool. | Я ночевала у тебя, и мы забрались на задний двор соседки и купались голышом в ее бассейне. |
He walked past the neighbor, Mrs. Mullen, without so much as a "good day." | Проходя мимо соседки миссис Маллен, он с ней не поздоровался. |
HOLMES: That's the neighbor's daughter. | Это дочка нашей соседки. |
According to Mrs. Elsie Melcher, a neighbor who asked not to be identified, | По словам его соседки Эльзы Мелькер, пожелавшей остаться неизвестной, |
As in Willa accusing her neighbor Holly of cattle rustling? | Поэтому Уилла обвиняет соседку Холли в краже скота? |
I asked my neighbor out. | Я пригласил соседку на свидание. |
I would have seen you as the annoying, electricity-robbing neighbor that you are. | Если бы мы переспали в ту ночь, когда впервые встретились, я бы видел в тебе лишь надоедливую соседку, лишающую меня электричества, которой ты и являешься. |
On 30 September 2017, an untied French bulldog owned by Choi's family bit their neighbor, 53-year-old businesswoman Kim who ran Hanilkwan, an upscale Korean cuisine restaurant. | 30 сентября 2017 года французский бульдог, проживающий вместе с родителями Сивона, укусил их соседку, 53-летнюю бизнесвумен Ким, управляющую рестораном корейской кухни. |
We can't visit our gorgeous, young neighbour now because our neighbor clearly let us know, at least let me know very clearly, that she will keep you company only once, get it? | Мы не можем навестить нашу прекрасную соседку, потому что она дала нам понять особенно дала понять мне, что ее можно просить о чем-то только раз. Понимаешь? |
You know, Susan, I'm trying to help my neighbor out. | Знаешь, Сюзан, я пытаюсь помочь своей соседке. |
In your zeal to aid your neighbor, you stepped into one of my traps. | Придя, чтобы помочь своей соседке, ты попал в мою ловушку. |
Like Jill is doing with her feelings for her neighbor Sarah? | Как Джилл прятала свои чувства к своей соседке Саре? |
I hear you and your mother moved in with a neighbor. | Я слышала вы с мамой переехали к соседке |
He knew Jeanne played cards with her neighbor, | Он знал, что Жанна ходила играть в карты к соседке напротив, |
You will never be blessed, turning away from his neighbor. | Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего. |
So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. | Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит: Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя. |
"Love thy neighbor?" | "Люби ближнего своего?" |
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building. | Если станет скучно, попробуй 100 раз написать "возлюби ближнего своего". |
"And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, know the Lord: For they shall all know me, from the least of them to the greatest of them" (Jeremiah 31, 33). | "И не будет больше человек учить ближнего своего и братьев своих постижению Творца, так как все будут знать Меня от мала, до велика". |
Using my telescope to watch my neighbor sleep. | Подглядывать в телескоп за спящими соседями. |
Now the war is over you must make peace with our neighbor. | Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями. |
Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. | Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. |
Prior to the passing of this law, the crimes of domestic and family violence against women were considered to have a "less offensive potential" and were tried by special criminal courts, together with neighbor or street quarrels and traffic accidents, among other misdemeanors. | До принятия этого закона бытовое и семейное насилие в отношении женщин считалось "менее опасным преступлением" и рассматривалось специальными уголовными судами наряду со ссорами между соседями или на улице и дорожно-транспортными происшествиями в числе других малозначительных преступлений. |
I've already made arrangements with the neighbor. | Я уже договорилась с соседями. |
Collins has been down here for years capturing everything he could about his neighbor, the Montero Nuclear Power Plant. | Коллинз провел здесь годы, собирая все данные, какие мог, о своем соседе - атомной электростанции Монтеро. |
You mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? | Не против, если я задам несколько вопросов о вашем соседе сверху, Беннете Ахмеде? |
about the newest neighbor on the block. | о своем новом соседе. |
Your neighbor Leonard Drake. | О вашем соседе Леонарде Дрэйке. |
That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east- | Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе |