| Two waitresses from the diner and her next-door neighbor from her trailer park. | Две официантки из закусочной и ее сосед по трейлерному парку. |
| In Hello Neighbor, the player finds themselves moving into a new house across the street from a mysterious neighbor who is behaving in a paranoid manner and seems to be keeping a secret in his basement. | В Hello Neighbor игрок оказывается в новом доме, напротив которого живет странный и подозрительный сосед и, похоже, он скрывает в своем подвале что-то пугающее. |
| Alfredo, your neighbor. | Альфред, ваш сосед. |
| So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. | Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку. |
| I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. | Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. |
| You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. | Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
| Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses. | В твоей книге, с другой стороны, ты привела цитату анонимного источника, соседа, который утверждал, что Эннис поведал ему о совращении. |
| The nearest neighbor is, like, half a tank of gas away, and with the fuel prices here, we don't see much of him. | До ближайшего соседа ехать и ехать, а учитывая цены на бензин, мы не часто его видим. |
| We were just in our neighbor's apartment, right? | Слушай, мы только что были были в квартире у нашего соседа. |
| If u already has a neighbor in S, then u is not added to S and (by inspection of Q(t)), the pessimistic estimator is unchanged. | Если u уже имеет соседа в множестве S, то u не добавляется в S и (после проверки Q(t)), пессимистический оценщик остаётся неизменным. |
| Your crazy neighbor thinks I kidnapped her dog. | Ваша сумасшедшая соседка думает, что я похитила ее собаку. |
| Glad the poor girl's not my neighbor. | Радует, что "бедная девушка" не моя соседка. |
| Another neighbor, Marta (Mirella Ricciardi), calls and invites them to her apartment nearby. | Другая соседка Марта (Мирелла Риччарди) звонит и приглашает их в свою квартиру неподалёку. |
| I'm Judy, your new neighbor. | Я Джуди, ваша новая соседка. |
| Sure she's your neighbor? | Вы уверены, что это ваша соседка? |
| My relationship with the Other as neighbor gives meaning to my relations with all the others. | Мои взаимоотношения с Другим как соседом придают смысл моим отношениям со всеми другими людьми. |
| Silla was in a constant struggle with its neighbor to the west, Baekje, over territory. | Силла была в постоянной борьбе со своим западным соседом, Пэкче, за территорию. |
| With your male neighbor across the way. | Мы друзья с вашим соседом через улицу. |
| To meet his neighbor, Charles Utley, for a game of pickup. | чтобы сыграть в баскетбол со своим соседом Чарльзом Атли. |
| He was my neighbor. | Он был моим соседом. |
| We must have just heard a neighbor with the same monitor. | Наверно соседский приёмник настроен на эту же частоту. |
| The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. | Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов. |
| The canary, the neighbor's dog... | Канарейки... Ах да, соседский пёс... |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Must be my neighbor's cat. | Должно быть, соседский кот. |
| There had been music from my neighbor's all summer. | Все лето у моих соседей играла музыка. |
| She got away, ran to her neighbor's, and called for help. | Она добежала до соседей и вызвала помощь. |
| So the neighbor's dog went psycho right around the time Zach's girlfriend was killed. | Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака. |
| Today, we are sampling foods from our neighbor to the south - | Сегодня мы попробуем еду наших соседей с юга... |
| "my fabulous neighbor has, not one, but two ovens." | "у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки" |
| We, Romans, are always ready to help a good neighbor to restore justice. | Мы, ромеи, всегда готовы помочь доброму соседу восстановить справедливость. |
| In desperation, her father went to a neighbor to borrow 2,500 dollars. | В отчаянии её отец пошёл к соседу, чтобы занять у него 2500 долларов. |
| Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain: China's neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal. | Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль. |
| What did they do to the neighbor, your brother. | Что они сделали вашему соседу, твой брат и... |
| If his neighbor is mightier than he and takes the land from him, then the land is his neighbor's, until the latter is dispossessed by one mightier still . | Если его сосед сильнее него и забирает у него землю, то земля принадлежит соседу до тех пор, пока последнего не лишил собственности некто ещё более сильный». |
| The sculptor captured the moment when Grigory, during a friendly conversation with his neighbor Aksinya, jokingly blocked off her path. | Скульптор изобразил момент, когда Григорий, ведя дружескую беседу с соседкой Аксиньей, в шутку перегородил ей дорогу. |
| Like I am doing with this neighbor woman. | Как я делаю с этой соседкой. |
| All I know is, she's a good neighbor. | Всё, что я знаю, она была хорошей соседкой |
| I was very happy to be your neighbor for all those years. | был очень рад, что все эти годы вы были моей соседкой. |
| And then carry on with the neighbor. | И продолжал крутить с соседкой. |
| Their neighbor spotted a gray van cruising the area several times in the past few weeks. | Соседи видели серый фургон, который появлялся в этом районе несколько раз за последние пару недель. |
| Our neighbor was on vacation, OK? | Наши соседи были в отпуске, ясно? |
| I also found that a neighbor lodged a complaint about recent construction, saying that they were building some sort of basement without a permit. | А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения. |
| Our neighbor actively provides such services as commodity examination, certification of the goods origin, evaluation services and intellectual property protection, Chelyabinsk Chamber reported to Bashinform. | Как сообщили агентству "Башинформ" в ТПП РБ, наши соседи активно оказывают услуги по товарной экспертизе, сертификации происхождения товаров, оценочной деятельности и защите интеллектуальной собственности. |
| Neighbor waiting for contact at the location... | Соседи ожидают прибытия экипажа... |
| Go ask our neighbor for her answering machine. | Иди спроси у нашей соседки её автоответчик. |
| NEW DELHI - As stage-managed elections ratify the consequences of three decades of military rule in Burma, the perspective from its neighbor India may help explain why there is continued international acceptance of the country's long-ruling junta. | НЬЮ-ДЕЛИ. Так как срежиссированные выборы одобряют последствия трех десятилетий военного правления в Бирме, взгляд со стороны ее соседки Индии может помочь нам объяснить, почему существует международное признание хунты, которая уже давно правит в стране. |
| And that's from our neighbor, Simone. | А это - от соседки... |
| (distorted voice) It's my neighbor, Michelle Prado. | У моей соседки Мишель Прадо. |
| A woman who lived on Shchepkina Street reported that her neighbor has a niece with her husband who looks like a Caucasian, had recently brought a TV and immediately sold it to a tenant from a neighboring house. | Женщина, проживавшая на улице Щепкина, сообщила, что у её соседки живёт племянница с мужем, который похож на кавказца, недавно принёс телевизор и тут же продал его жильцу из соседнего дома. |
| This time, however, she was forced to ask her neighbor Susan Mayer. | В этот раз ей пришлось попросить свою соседку Сюзан Майер. |
| He killed the next-door neighbor first to throw us off the scent and set up the appearance of a robbery. | Он убил сначала соседку, чтобы сбить нас со следа, и представил это как ограбление. |
| I got a neighbor to sit with her. | Попросил соседку посидеть с ней. |
| Meanwhile, the boyfriend of Margaret's "kept" neighbor Annabelle loses all his money in the original Ponzi scheme. | Между тем, парень Маргарет "продолжал заставлять" свою соседку Анабелль терять все свои деньги в оригинальной схеме Понци. |
| In her heart, Lynette knew she would probably never love her neighbor, never realizing that love was the one thing she and her neighbor had in common. | В душе Линетт знала, возможно, она никогда не полюбит соседку, не понимая, что любовь - единственное, что было у них общего. |
| That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. | В этот игровой автомат сложнее пробраться, чем к моей соседке Ирен. |
| My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor. | Мы с женой устроили, что она пойдет ночевать к Зите Карабрезе, нашей соседке. |
| I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. | Я не пойду к соседке... Я не одна. |
| What if you put him away for 25 years to life only because he got drunk and he broke into a neighbor's house? | Предположим ты упрячешь его за решетку на 25 лет, только потому что он напился и вломился в дом к соседке? |
| If he'll bring home roses... a man tells his neighbor he'll take in his garbage cans The day she finally mows her lawn. | мужчина говорит своей соседке, что он уберет свои мусорные баки, когда она наконец покосит свою лужайку. |
| You will never be blessed, turning away from his neighbor. | Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего. |
| "Thou shalt not covet thy neighbor's property." | "Не желай имущества ближнего твоего". |
| The answer to that was always, "Love thy neighbor." | Ответом на что, разумеется, всегда было: "Возлюби ближнего своего" |
| The land of Egypt was in the hands of chiefs and of rulers of towns; one slew his neighbor, great and small. | Земля Египетская была в руках вождей и правителей городов; человек убивал ближнего своего - большого и малого. |
| She also goes a little overboard on the "love thy neighbor." | И еще она слишком налегает на "полюби ближнего своего". |
| Using my telescope to watch my neighbor sleep. | Подглядывать в телескоп за спящими соседями. |
| Now the war is over you must make peace with our neighbor. | Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями. |
| When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane. | Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший. |
| And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. | И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти. |
| And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances. | А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями". |
| That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. | Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле. |
| Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. | Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели. |
| "time shall open up the mouth of every man to the truth of his neighbor." | "каждый со временем расскажет правду о своем соседе". |
| about the newest neighbor on the block. | о своем новом соседе. |
| China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. | Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы. |