| No, I want my neighbor to stop stealing my magazines. | Нет, я хочу, чтобы мой сосед перестал воровать мои журналы. |
| Our nearest neighbor is some two and a half million light-years away. | Наш ближайший сосед находится примерно в двух с половиной миллионов световых лет он нас. |
| Why? Your neighbor, James Monroe, you need to take your wife's protective detail, go to his house. | Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой. |
| A neighbor investigating came in... BORDEN: | Сосед, разыскивая кошку, вошел в... |
| Adam Cramer, your neighbor. | Адам Крамер, ваш сосед. |
| She had to watch it at a neighbor's. | Ей приходилось смотреть его у соседа. |
| Note to self, do not set fire to the neighbor's flag. | Заметка на будущее: не поджигать флаг соседа. |
| Probably some other scared neighbor. | Возможно, от какого-нибудь другого испуганного соседа. |
| Courtesy of my neighbor. | От имени моего соседа. |
| And I realized that, well, I couldn't any more blame you for my situation here than a farmer could blame his neighbor for a hailstorm. | И я осознал, что... винить тебя в том, что произошло со мной, это все равно, что фермеру винить соседа в том, что пошел град. |
| Glad the poor girl's not my neighbor. | Радует, что "бедная девушка" не моя соседка. |
| Dr. Isles said it was your neighbor... young female, 20s. | Доктор Айлс сказала, что это была ваша соседка... молодая женщина, лет двадцати. |
| I know... I mean, my neighbor always wears heels, so I know what that sounds like. | То есть, соседка постоянно ходит на каблуках, но я знаю этот звук. |
| Neighbor said she saw your car. | Соседка сказала, что видела вашу машину. |
| It's called "The Neighbor." | Оно называется "Соседка". |
| My neighbor's on the same remote! | У нас с соседом один пульт. |
| Biggest obstacle to its candidacy is its ongoing dispute with its neighbor - | Основным препятствием на пути этого кандидата является текущий спор с его соседом, |
| Just being a good neighbor. | Просто быть хорошим соседом. |
| He used the political climate of World War II to sustain his power and ties to the United States, Haiti's powerful northern neighbor. | Был членом белокожей элиты, использовал политический климат Второй мировой войны для поддержания своей власти, а также поддерживал связи с Соединёнными Штатами, мощным северным соседом Гаити. |
| For this is a moment when Japan must chart its course - either decline or dignity - as a "state" (kokka) in relation to its giant neighbor, China. | Потому что сейчас как раз наступил момент, когда Япония должна найти свой путь - или упадок, или достоинство - как "государство" (кокка) в отношениях со своим гигантским соседом, Китаем. |
| We must have just heard a neighbor with the same monitor. | Наверно соседский приёмник настроен на эту же частоту. |
| The canary, the neighbor's dog... | Канарейки... Ах да, соседский пёс... |
| I was having a little luau, And my tiki torches Accidentally set the neighbor's tool shed on fire. | Я устроила небольшой пикничок. и мои фонарики случайно подожгли соседский сарай с инструментами. |
| And the neighbor boy was the father of your child. | А соседский парень - отец ребёнка. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| They can't tell you how to appreciate your neighbor. | В них не сказано, как ценить соседей. |
| A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3:00 a.m. with Kelly in the passenger seat. | Несколько соседей видели машину, которая мчалась около 3:00 утра и Келли была на пассажирском сиденьи. |
| Below, N(t)(u) denotes the neighbors of u in R(t) (that is, neighbors of u that are neither in S nor have a neighbor in S). | Ниже N(t)(u) означает соседей вершины u в R(t) (то есть соседей вершины u, которые не входят в S и не имеют соседей в S). |
| He hates his neighbor. | Он ненавидит своих соседей. |
| Must be some neighbor. | Может, кто-то из соседей. |
| Belonging to a neighbor of yours... named Ricardi. | принадлежащим вашему соседу по фамилии Рикарди. |
| Perhaps you could show our neighbor the James Turrell light sculpture? | Может, покажешь нашему соседу световую скульптуру Джеймса Таррелла? |
| And sadly, the neighbor, Kevin, has to leave, right? | И это печально, потому что соседу Кевину нужно идти, верно? |
| Well, I don't know what they're putting in the water out there, but according to the next-door neighbor, something chased Mr. Chen and his men out of the house a few nights ago. | Я не знаю, что добавили там в воду, но согласно соседу что-то преследовало мистера Чэна и его человека вне дома пару дней назад. |
| The strength of the rebels and their activities have been confirmed to be concentrated in the northern region, which is of geographical proximity not to Liberia, but to the other neighbor. | По подтвержденным сведениям, основные силы мятежников и их деятельность отмечались главным образом в северном районе, который прилегает не к Либерии, а к другому соседу. |
| I left Bianca with my neighbor. | Бьянку я оставила со своей соседкой. |
| That neighbor, of course, was the woman that moved into the house that Bob had lived in, and that Kathie had disappeared from. | Той соседкой была женщина, которая переехала в дом, где жил Боб и где пропала Кэйти. |
| You talked to my neighbor? | Ты разговаривал с моей соседкой? |
| You were screwing the neighbor. | Ты крутишь роман соседкой. |
| I went to a birthday party with my neighbor. | Я пошла на день рождения со своей соседкой Джин. |
| Their neighbor spotted a gray van cruising the area several times in the past few weeks. | Соседи видели серый фургон, который появлялся в этом районе несколько раз за последние пару недель. |
| A neighbor called 911 after hearing screams... coming from the house. | Соседи позвонили 911, когда услышали крики, доносящиеся из дома. |
| The neighbor found 'em a few hours ago. | Соседи нашли их несколько часов назад. |
| I MEAN, THAT'S WHAT MY DAD ALWAYS DOES. PRETEND TO BE LIKE AN ANGRY NEIGHBOR. | Так делал мой отец - притворись, что позвонили соседи. |
| Calling cards for a woman whose next-door neighbor was miles off. | Визитные карточки - для женщины, чьи соседи жили за много миль. |
| Nothing would make me happier than to have my closest friend be my closest neighbor. | Ничто не сделает меня счастливее, чем моя ближайшая подруга в качестве моей ближайшей соседки. |
| Fong's still processing the trash we found in the neighbor's bin. | Фонг все еще обрабатывает мусор, который мы нашли в баке соседки. |
| I'm watching him for a neighbor. | Я присматриваю за ним для соседки. |
| Can you spare a cup of coffee for a new neighbor? | Не пожалеешь чашечки кофе для новой соседки? |
| A woman who lived on Shchepkina Street reported that her neighbor has a niece with her husband who looks like a Caucasian, had recently brought a TV and immediately sold it to a tenant from a neighboring house. | Женщина, проживавшая на улице Щепкина, сообщила, что у её соседки живёт племянница с мужем, который похож на кавказца, недавно принёс телевизор и тут же продал его жильцу из соседнего дома. |
| As in Willa accusing her neighbor Holly of cattle rustling? | Поэтому Уилла обвиняет соседку Холли в краже скота? |
| The woman who uses her neighbor to get herself a job... | дружелюбных людей со скрытыми замыслами - женщина, использующая свою соседку, чтобы получить работу, |
| What was the name of her neighbor? | Как зовут ее соседку? |
| I'd like to introduce a very dear family friend and neighbor... | Я бы хотела представить вам очень близкую подругу нашей семьи и нашу соседку... |
| Meanwhile, the boyfriend of Margaret's "kept" neighbor Annabelle loses all his money in the original Ponzi scheme. | Между тем, парень Маргарет "продолжал заставлять" свою соседку Анабелль терять все свои деньги в оригинальной схеме Понци. |
| She worked a long time for seniors and takes care of Madame Butterfly, the Leblanc's elderly neighbor. | Она долго работала для пожилых людей и заботилась о Мадам Баттерфляй, пожилой соседке семьи Лебланк. |
| I know, I'm trying to pawn off my cat off on a neighbor, and I end up with... | Знаю, я пытаюсь всучить своего кота соседке, а закончится тем... |
| This is true for China, Germany (as French Finance Minister Christine Lagarde has consistently reminded her neighbor), Japan, and the United States. | Это утверждение является правильным для Китая, Германии (как министр финансов Франции Кристин Лагард постоянно напоминает своей соседке), Японии и США. |
| My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor. | Мы с женой устроили, что она пойдет ночевать к Зите Карабрезе, нашей соседке. |
| I gave my card to a neighbor, a 77-year-old old woman who suffers with bony osteoporosis. | Дала свою карту соседке, 77-летней старушке, которая страдает остеопорозом. |
| I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. | Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки. |
| If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building. | Если станет скучно, попробуй 100 раз написать "возлюби ближнего своего". |
| The film's tagline is: "Thou shalt not covet thy neighbor's wife." | Теглайн фильма: Не желай жены ближнего своего (англ. Thou shalt not covet thy neighbor's wife). |
| "And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, know the Lord: For they shall all know me, from the least of them to the greatest of them" (Jeremiah 31, 33). | "И не будет больше человек учить ближнего своего и братьев своих постижению Творца, так как все будут знать Меня от мала, до велика". |
| And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. | Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь. |
| Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. | Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. |
| Their paper describes a computing substrate that is composed of fine-grained compute nodes distributed throughout space which communicate using only nearest neighbor interactions. | Их статья описывает вычислительную подложку, состоящую из распределенных в пространстве мелкозернистых вычислительных узлов, которые общаются путём взаимодействия только с ближайшими соседями. |
| He came after a neighbor of mine, two doors down. | Он пришёл за моими соседями, двумя домами от нас. |
| So morals are what make us a good parent, a good friend, a nice neighbor. | Так вот, мораль делает нас хорошими родителями, хорошими друзьями, дружелюбными соседями. |
| And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances. | А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями". |
| That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. | Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле. |
| No doubt you read about me in your nuisance neighbor disclosure. | Без сомнения, вы читали обо мне в сообщениях о неприятном соседе. |
| Collins has been down here for years capturing everything he could about his neighbor, the Montero Nuclear Power Plant. | Коллинз провел здесь годы, собирая все данные, какие мог, о своем соседе - атомной электростанции Монтеро. |
| It's my neighbor. | Речь о моем соседе. |
| That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east- | Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе |