| A neighbor said she'd been nosing around. | Сосед сказал, что она вынюхивает в округе. |
| Maybe a teacher or a neighbor. | Может быть это учитель или сосед. |
| a neighbor called 911 - saved her life. | Сосед позвонил в 911 и спас ей жизнь. |
| She's my doctor and my neighbor. | Она мой доктор и сосед. |
| No. Just plain neighbor. | Нет, просто сосед. |
| I am sending a bottle of ouzo as the gift of a neighbor. | Посылаю вам также бутылку узо - примите как подарок от соседа. |
| I doubt they'd be as tolerant of their neighbor's lifestyle if they got a look at it. | Сомневаюсь, что они были бы столь терпимы к образу жизни соседа, если бы увидели. |
| It's a lot like stealing cable from your neighbor. | Это напоминает кражу кабеля у соседа |
| China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. | Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории. |
| In cites, about 80 percent of people have someone whom they consider a neighbor of another race, but in rural communities, only about 30 percent. | В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы Но в деревнях таких людей всего 30% Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей. |
| And this is Jeanne, our neighbor and my childhood friend. | А это Жанна, наша соседка и моя детская подруга. |
| That evening, Vittoria's neighbor Anita (Rosanna Rory) comes to visit and they discuss the former's breakup. | В тот же вечер соседка Виттории Анита (Россана Рори) навещает её и они обсуждают разрыв отношений. |
| Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days. | Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы. |
| That's my downstairs neighbor! | Это моя соседка снизу! |
| There is Italian Chinese food, where they don't have fortune cookies, so they serve fried neighbor, Alessandra, was shocked when I told her,"Dude, fried gelato is not Chinese." | Моя соседка с нижнего этажа, Алессандра, была потрясена, когда я сказала ей: «Подруга, жареное мороженое - это не китайская кухня». |
| "Lend a hand,"be a good neighbor, Don't cast the first stone. | Протяни руку, будь добрым соседом, не бросай камень первым. |
| The U.S. imposed a commercial embargo against Nicaragua, facilitating the deepening of the rift between Costa Rica and its northern neighbor. | США наложили коммерческое эмбарго на Никарагуа, способствуя углублению разлома между Коста-Рикой и её северным соседом. |
| Specifically, we're interested in the Cantana Ice Shelf, which Canada shares with its neighbor to the east. | Особенно нас интересует шельфовый ледник Кантана, которым Канада совладеем со своим соседом на востоке. |
| With your male neighbor across the way. | Мы друзья с вашим соседом через улицу. |
| Encouraged by his dad to socialize, Finn befriends his neighbor, Mason (Peter DaCunha), who informs him about the legend of a smothered gangster whose ghost haunts the Baxters' new home, leaving Finn paranoid. | Воодушевлённый его папой пообщаться, Финн дружит с его соседом, Мэйсоном (Питер ДаКуна), который информирует ему легенду о задушенном гангстере, чей призрак преследует новый дом Бакстеров, оставляя Финна параноидальным. |
| I was having a little luau, And my tiki torches Accidentally set the neighbor's tool shed on fire. | Я устроила небольшой пикничок. и мои фонарики случайно подожгли соседский сарай с инструментами. |
| The neighbor kid found him hanging there. | Соседский ребетенок нашел его в таком виде. |
| The neighbor kid - Tim Cabot? | Соседский парень - Тим Кэбот? |
| Like a place I don't remember, like a neighbor's house. | Как незнакомое место, как соседский дом. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| After a neighbor introduced her to revolutionary literature, Lemlich became a committed socialist. | После того, как один из соседей познакомил её с революционной литературой, Лемлих стала убеждённой социалисткой. |
| Now, bees disrupted the birthday party of summer's neighbor, but venice is full of bees. | Итак, пчелы сорвали празднование дня рождения у соседей Саммер, но в Венеции полно пчел. |
| The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left to the imagination. | Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения. |
| I need you to unbuckle yourself and try to find a neighbor! | Ладно, тогда расстегни ремень и попробуй найти соседей. |
| In cites, about 80 percent of people have someone whom they consider a neighbor of another race, but in rural communities, only about 30 percent. | В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы Но в деревнях таких людей всего 30% Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей. |
| It may be harder to cause an error to a single neighbor, but the number of neighbors can be large enough so the total error probability actually suffers. | Может быть, единственному соседу тяжелее вызвать ошибку, но число соседей может быть достаточно большим, таким образом полная ошибочная вероятность фактически возможна. |
| Acceptance of these objective differences has to hold both Moscow and Kyiv and prevent us from attempts to teach each other, and to impose on our neighbor our own model as only true one». | Осознание этих объективных различий должно удерживать и Москву, и Киев от попыток поучать друг друга, намерений навязывать соседу свою модель развития как единственно правильную». |
| The strength of the rebels and their activities have been confirmed to be concentrated in the northern region, which is of geographical proximity not to Liberia, but to the other neighbor. | По подтвержденным сведениям, основные силы мятежников и их деятельность отмечались главным образом в северном районе, который прилегает не к Либерии, а к другому соседу. |
| I lent it to my neighbor. | Я одолжил её своему соседу. |
| When one neighbor helps another, we strengthen our communities. | Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. |
| She was my neighbor and she also had a cart bar with her husband. | Она была моей соседкой и владела кафе вместе с мужем. |
| You know, I left him with my mother and our neighbor. | Ну, я оставил его с моей матерью и нашей соседкой. |
| He began an affair... with the downstairs neighbor, a widow. | Он завел роман... с соседкой снизу, вдовой. |
| And then we move in together, and he bangs the neighbor. | А потом мы начинаем жить вместе, а он спит с соседкой. |
| Think he was doing the neighbor? | Думаешь, он спал с соседкой? |
| Because they are our neighbor and they've sprained their ankle. | Потому что они - наши соседи и они растянули ногу. |
| My neighbor said they saw Kim get into an unmarked police car. | Мои соседи сказали, что видели, как Ким садилась в полицейскую машину. |
| Neighbor said she was at home from work with a bad cough. | Соседи сказали, что она не ходила на работу из-за жуткого кашля. |
| Their neighbor, Constance Langdon, (Jessica Lange) and her daughter Addie (Jamie Brewer) become frequent, and mostly unwelcome, guests. | Их новые соседи: Констанс Лэнгдон (Джессика Лэнг) и её дочь Аделаида сразу же становятся частыми, хотя и нежеланными гостями в доме. |
| Those dogs are great, they'll break the ice when a new neighbor comes to call. | Они как никто умеют "растопить лёд", когда к вам заглядывают соседи! |
| Fong's still processing the trash we found in the neighbor's bin. | Фонг все еще обрабатывает мусор, который мы нашли в баке соседки. |
| "Melanie" is a stalker's twisted love song to his neighbor Melanie. | «Melanie» - извращенная любовная песня сталкера соседки Мелани. |
| I'm watching him for a neighbor. | Я присматриваю за ним для соседки. |
| And each comet is about as far from its closest neighbor as the Earth is from Saturn. | И каждая комета удалена от своей ближайшей соседки... как Земля от Сатурна. |
| Have you eavesdropped on your neighbor? | что у соседки происходит? |
| A neighbor of ours, Gabriella Langton, was attacked. | На нашу соседку, Габриэлу Лэнгтон, напали. |
| You know, we arrested Henry Duncan's neighbor | Видите ли, мы арестовали соседку Генри Дункана |
| Are you talking about the neighbor Who heard the shot or the co-worker? | Ты про соседку, которая слышала выстрел, или про коллегу? |
| What was the name of her neighbor? | Как зовут ее соседку? |
| You remember my neighbor with the burns on 90 percent of her body? | Помнишь мою соседку у которой ожоги 90% тела? |
| I just needed to talk to you about your neighbor, if I may. | Я просто хочу поговорить с вами о вашей соседке, если вы не против. |
| You know, Susan, I'm trying to help my neighbor out. | Знаешь, Сюзан, я пытаюсь помочь своей соседке. |
| In your zeal to aid your neighbor, you stepped into one of my traps. | Придя, чтобы помочь своей соседке, ты попал в мою ловушку. |
| This is true for China, Germany (as French Finance Minister Christine Lagarde has consistently reminded her neighbor), Japan, and the United States. | Это утверждение является правильным для Китая, Германии (как министр финансов Франции Кристин Лагард постоянно напоминает своей соседке), Японии и США. |
| I unclogged my sister's drain, I helped my neighbor hang a pot rack, and I took Wilfred to get his ears cleaned. | Я прочищал водосток у сестры, помогал соседке прибить держалку для столовых приборов и отвёл Уилфреда на чистку ушей. |
| Do you love your neighbor? | Любите ли вы ближнего своего? |
| "Do not seek revenge or bear a grudge, but love your neighbor as yourself." | "Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя". |
| And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be. | И эта идея полюбить больше, смоделировать больше, когда дело касается твоего ближнего, физически она может выглядеть вот так, и, быть может, в будущем так и будет. |
| She also goes a little overboard on the "love thy neighbor." | И еще она слишком налегает на "полюби ближнего своего". |
| "And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, know the Lord: For they shall all know me, from the least of them to the greatest of them" (Jeremiah 31, 33). | "И не будет больше человек учить ближнего своего и братьев своих постижению Творца, так как все будут знать Меня от мала, до велика". |
| Using my telescope to watch my neighbor sleep. | Подглядывать в телескоп за спящими соседями. |
| Their paper describes a computing substrate that is composed of fine-grained compute nodes distributed throughout space which communicate using only nearest neighbor interactions. | Их статья описывает вычислительную подложку, состоящую из распределенных в пространстве мелкозернистых вычислительных узлов, которые общаются путём взаимодействия только с ближайшими соседями. |
| When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane. | Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший. |
| Prior to the passing of this law, the crimes of domestic and family violence against women were considered to have a "less offensive potential" and were tried by special criminal courts, together with neighbor or street quarrels and traffic accidents, among other misdemeanors. | До принятия этого закона бытовое и семейное насилие в отношении женщин считалось "менее опасным преступлением" и рассматривалось специальными уголовными судами наряду со ссорами между соседями или на улице и дорожно-транспортными происшествиями в числе других малозначительных преступлений. |
| I've already made arrangements with the neighbor. | Я уже договорилась с соседями. |
| No doubt you read about me in your nuisance neighbor disclosure. | Без сомнения, вы читали обо мне в сообщениях о неприятном соседе. |
| Not even about your neighbor Gene? | Что-нибудь о вашем соседе Джине, к примеру? |
| "time shall open up the mouth of every man to the truth of his neighbor." | "каждый со временем расскажет правду о своем соседе". |
| It's my neighbor. | Речь о моем соседе. |
| China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. | Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы. |