| UNESCO has added the whole region, including the nearby tequila distilleries, to its World Heritage List. | ЮНЕСКО включила весь регион, в том числе близлежащий завод по производству текилы, в свой список Всемирного наследия. |
| In 1839, the nearby port of Aden became an outpost of British Empire and British influence on the 'Aqrabis began to grow. | В 1839 году близлежащий порт Аден стал форпостом Британской империи, и британское влияние на Акраби начало расти. |
| Over one hundred islanders were imprisoned in the community hall, while over 1,200 Argentine troops occupied the settlement and nearby Darwin. | Более ста островитян были заключены в общественном здании, в то время как более 1200 аргентинских солдат заняли населенный пункт и близлежащий Дарвин. |
| Then, anticipating a British attack against the nearby port of Santo Tomás de Castilla, Gálvez withdrew the garrison there to Omoa. | Предвидя британское нападение на близлежащий порт Санто Томас де Кастилья, Гальвес также отвел его гарнизон в Омоа. |
| A nearby plant processes talc and dolomite. | Близлежащий завод перерабатывает тальк и доломит. |
| In 1961, the Fairbank train station was moved to nearby Tombstone and restored. | В 1961 году железнодорожная станция Фэрбэнка была перемещена в близлежащий Тумстоун и восстановлена. |
| On the night of 31 May 1857, Hayes and Carey departed to a nearby town to confer with the local magistrate. | Ночью 31-го мая 1857 года Хейз и Кэрри отбыли в близлежащий город, чтобы посовещаться с местным магистратом. |
| Attempts to use incendiary bombs to destroy exhumed bodies were unsuccessful as the weapons set fire to nearby forests. | Но попытки использовать зажигательные бомбы для уничтожения эксгумированных тел были неудачными, так как огонь перекинулся на близлежащий лес. |
| Most of the villagers had fled to the nearby forest. | Большинство жителей деревни бежали в близлежащий лес. |
| Following a hunch he heads to a nearby facility. | В смятении чувств, он идёт в близлежащий храм. |
| The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. | Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах. |
| Counsellor Sipahioglu was immediately rushed to a nearby hospital, where he died in the operation room. | Советник Сипахиоглу был немедленно доставлен в близлежащий госпиталь, где он скончался в операционной комнате. |
| On 6 July, settlers from Kedumim moved two mobile homes from the settlement to a nearby unpopulated hill. | 6 июля поселенцы из Кедумима переместили из поселения два передвижных дома на близлежащий пустынный холм. |
| They were sent alone to the forest nearby. | Их посылают одних в близлежащий лес. |
| Two soldiers were seriously injured in the attack and were evacuated to a nearby hospital. | В результате взрыва два солдата были тяжело ранены и эвакуированы в близлежащий госпиталь. |
| A number of inspectors left for a nearby site, where they inspected all of the sheds. | Несколько инспекторов отправились на близлежащий объект, где они проинспектировали все ангары. |
| The effaceurs came to the field and dragged the parents to a nearby barn. | На участок явились каратели, которые утащили родителей в близлежащий сарай. |
| Our deluxe rooms offer a small cosy oriel with beautiful view of the nearby medieval old town, the city tower and the River Inn. | Номера категории Люкс имеют небольшие уютные закрытые балконы с прекрасным видом на близлежащий средневековый Старый город, городскую башню и реку Инн. |
| The building broke the record for the world's highest residence above ground level, held since 1969 by the nearby John Hancock Center. | Здание имеет самые высоко расположенные жилые помещения в мире, опередив по этому показателю близлежащий John Hancock Center, который удерживал рекорд с 1969 года. |
| It was destroyed again in the Earthquake of 1679 that destroyed the nearby monastery of Havuts Tar and the pagan temple of Garni. | Вновь разрушен землетрясением 1679 года, которое также разрушило близлежащий монастырь Хавуц Тар и языческий храм в Гарни. |
| Dagworth formed up his men and led them in a rapid withdrawal towards a nearby hill, where they dug trenches and prepared positions. | Дэгуорт собрал своих людей и повел их в быстром порядке на близлежащий холм, где они вырыли окопы и подготовили позиции. |
| After eating dinner, Huberty, his wife, and their two daughters (aged 12 and 10) cycled to a nearby park. | После обеда он, его жена и две дочери (в возрасте 12 и 10 лет) отправились на велосипеде в близлежащий парк. |
| Álvarez and his allies were forced to flee to the nearby town of Mercedes then to the island of Basilan and went into hiding. | Сам Альварес и его союзники были вынуждены бежать в близлежащий город Мерседес, затем на остров Басилан. |
| The family soon moved to nearby Irvine, where he attended school and became a lifelong friend of schoolmate John Galt, a future novelist. | Семья вскоре переехала в близлежащий Эрвин, где он посещал школу и стал другом на всю жизнь одноклассника и будущего писателя Джона Галт. |
| The nearby Hoheluftbrücke underground station offers quick access to the port, shopping districts and main railway station. | Благодаря близлежащий станции метро Hoheluftbrücke, Вы быстро и легко доберетесь до порта, торговых районов и до центрального железнодорожного вокзала. |