Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
Honestly, Adrian, when I think about that I'm ashamed of myself. Честно говоря, Эдриан, когда я думаю об этом, мне стыдно за себя.
I will have to reveal all of myself on film. Я должен буду показать всего себя в фильме.
I'd ask myself how much I trusted my partner. Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
I didn't call myself the Doctor during the Time War but it was still a regeneration. Я не называл себя Доктором на протяжении Войны Времени, Но это по-прежнему регенерация.
I just can't bring myself to do it. И я просто не смог себя заставить.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
Twenty years ago, I myself opposed opening Japan's agricultural market. Двадцать лет назад я сам выступал против открытия аграрного рынка Японии.
I must find a means of supporting her myself. Я должен сам найти средства, чтобы содержать её.
I saw it myself. Я сам это видел.
I don't even know that much myself. Сам почти ничего не знаю.
Had to train them special myself. Я сам их объездил.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
Try to do that, I'll kill you myself. Только попробуй, я лично тебя пристрелю.
I've been going over the plans of the outpost again myself. Я лично просмотрел планы аванпоста снова.
I'd like the chance to talk to James myself. Я бы хотела лично поговорить с Джеймсом.
My delegation and I myself would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, as well as all the other members of the Bureau, who are leading so effectively the work of this conference. Моя делегация и я лично хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить Вас, г-н Председатель. а также всех других членов Бюро, которые столь эффективно руководят работой этого форума.
Designed every inch of her myself. Каждый сантиметр я разрабатывал лично.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
Just as I feel abandoned myself now that I'm alone... with no one left to love. Точно так же я чувствую брошенной себя теперь, когда я одна и мне некого больше любить.
But I'll tell her to go alone, I'm not myself anymore with my family. Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
I couldn't bring myself to do it alone. Давно хотела, одна боялась.
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second, something that would look like this. А если при этом на трюк отведена всего одна секунда, тогда он будет выполнен следующим образом.
If I can ever bring myself to get on another horse. Была бы еще одна лошадь...
Больше примеров...
Один (примеров 253)
I guess there's nothing wrong with wanting a little time for myself. Думаю, ничего страшного в том, что я хочу немного побыть один.
Mr President, no one in the entire regiment got anywhere near the German wire, including myself. Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
One more gun goes off... and I'll give the order myself. Understand? Еще один твой выстрел... и я сам отдам приказ штурмовать.
I'll train her myself. А я один потренируюсь.
Because I was one of them myself. Я один из них.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I feel like I was never allowed to even think for myself. Кажется, мне никогда не разрешали думать самостоятельно.
I want to find out for myself who I am. Хочется все о себе вспомнить самостоятельно.
I'll write this story's climax myself, this time! На это раз я напишу кульминационный момент этой истории самостоятельно!
It is important to me that people understand that I write my songs myself, since many don't think this is the case . Это важно для меня, что люди понимают, что я пишу свои песни самостоятельно, так как многие думают, что дело обстоит не так, говорит он.
Would you please grant me the great honor of giving her the vaccine myself? Могу ли я удостоиться чести сделать ей укол самостоятельно?
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I did the work on this one myself. Я работал над ним в одиночку.
I wouldn't eat it all myself Я бы не стала все есть в одиночку
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
Then I can speak to him first myself, alone, make him see sense, pave the way. Тогда я мог бы поговорить с ним сам и в одиночку донести до него смысл, указать путь.
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде.
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I'm a field agent now, and I can handle myself. Я полевой агент, и я справлюсь.
No. No, I can handle it myself. Нет, нет, я сама справлюсь.
I can't cover them all myself! Здесь я одна не справлюсь.
I'm taking care of myself these days, So I can manage. I just wanted to thank you я в состоянии сама о себе позаботиться, так что я справлюсь я просто хотела поблагодарить тебя, что помог мне принять правильное решение
I think I can do this And keep myself away from myself, If that makes any sense. Я справлюсь, и постараюсь не быть самим собой, если в этом есть смысл.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Because that would have cost me the satisfaction of being able to arrest you myself. Что? Иначе я бы лишился удовольствия собственноручно арестовать предателя.
Preparing meals myself is the best way to ensure quality. Приготовление блюд собственноручно - лучший способ убедиться в их качестве.
I'll give it to you myself. Я налью вам его собственноручно.
I cut his throat myself. Я собственноручно перерезал ему глотку
Geldred, I took the liberty of ensuring their safe passage myself. Гелдред, я решил собственноручно передать их принцу.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
Forget it! I'll do it myself. Знаешь что, оставь, я все сделаю сама.
But I'll do it myself if I have to. Но я сделаю это самостоятельно, если будет нужно.
Maybe it's better if - if I do this myself. Может быть лучше, если... если я сам это сделаю.
I'll suit myself to his face! Я сделаю "что хочу" по его роже!
I'll do it myself. Я сделаю это самостоятельно.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
Somebody messed with my baby, so I got myself some power. Если кто-то будет обижать моего ребенка, я разберусь.
No, I'll be handling this myself. Нет, я сам разберусь.
I'm going to fix myself and come home to you. Я разберусь с собой и вернусь домой к тебе.
No, I'll go myself. Нет, я сам разберусь.
Tell everyone, I'll make it straight with Belov myself. Всем передать, с Беловым сам разберусь.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I will kill them myself with pleasure. Я с удовольствием убью их своими руками.
I'm sorry I didn't get to kill you myself. Я сожалею, что не смогла Вас своими руками.
I... I put it there myself. Я положила его сюда своими руками.
And if anyone - anyone - steps out of line, I'll kill you myself. И если кто-то - кто угодно - пересечёт черту, я убью его своими руками.
I had to kill all the Titans myself... Я своими руками должен стереть их с лица земли.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
I have. I have forsworn myself. я это делал. я предал самого себ€.
I was attending a function with a client I tried to introduce myself but she bucked me off. я выполн€л об€занности по сопровождению клиента. я попыталс€ себ€ зарекомендовать, но она мен€ отфутболила.
What, I didn't do anything for myself, I don't understand, я не делала ничего дл€ себ€.
I hate myself so much I want to kill me Ќенавижу настолько, что хочу убить себ€.
I don't know what to do with myself. я просто не знаю куда себдеть.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
For my delegation and myself it is a special privilege to take part in this the fiftieth session, which includes the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Для моей делегации и меня лично - большая честь принимать участие в работе этой пятидесятой сессии, когда мы торжественно отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций.
With these two minutes that I have allotted myself, I conclude my few words by thanking all members again for the honour they have kindly bestowed upon me and my country by electing me as their Vice-Chairman. В завершение своего краткого выступления продолжительностью в две минуты, которые я для себя отпустил, я хочу еще раз поблагодарить всех членов Комитета за то, что они любезно оказали мне и моей стране честь, избрав меня на пост заместителя Председателя.
Today, I present myself before this global forum with respect, humility, a sense of history and an awareness of our own limitations to say that we can do nothing alone, neither in my country nor in the world. Сегодня я выступаю на этом глобальном форуме, испытывая чувство уважения и смирения, осознавая исторический момент и наши собственные ограничения, и хочу сказать, что мы ничего не можем сделать в одиночку, ни в моей стране, ни во всем мире.
My great-gram's recipe, still warm from the oven, butter churned by hand, and homemade strawberry preserves I picked myself from the church-house garden. Рецепт моей прабабушки, только из духовки, ещё тёплые. Маслице взбивала ручками, а клубничку я сама собирала в церковном саду и консервировала.
He was the one who believed in me and encouraged me to do an adaptation of my books into a film, and to write, direct, and produce the film myself. Он поверил в меня и вдохновил меня на экранизацию моей книги: на создание сценария, на съёмку и режиссирование моего фильма.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious».
In 2014, some of Australia's leading female artists came together to reincarnate Amphlett's anthem, "I Touch Myself". В 2014 году некоторые ведущие женщины Австралии собрались вместе чтобы исполнить гимн Ампфлетт, «I Touch Myself».
The EP features the songs "Frog", "Funky Jam", "Myself" and "Rakkauslaulu". Мини-альбом представлен композициями «Frog», «Funky Jam», «Myself» и «Rakkauslaulu».
Two songs were written for the movie A Star Is Born but not used in the picture -"Answer Me" by Streisand, Paul Williams and Kenny Ascher; and "Lullaby For Myself" by Rupert Holmes. Две песни с альбома Superman были записаны специально для фильма «Рождение звезды» - «Answer Me» авторства Стрейзанд, Пола Уильямса и Кеннета Ашера и «Lullaby For Myself» Руперта Холмса.
"I Promised Myself" is a song written and originally performed by Nick Kamen. «I Promised Myself» (с англ. - «Я обещал себе») - песня, написанная и первоначально исполнявшаяся Ником Кэменом (англ.).
Больше примеров...