Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
I don't like cooking for myself. Я не люблю готовить для себя.
Your kids will strike again, and I need to protect myself. Твои дети нанесут удар снова И мне нужно защитить себя
And I beat myself up for a long time, Debbie... thinking she'd never forgive me. Я казнил себя за это очень долго, Дебби. Думал, что она никогда не простит меня.
Do you know why I always blame myself in situations like this? Знаешь, почему я всегда виню себя в подобных ситуациях?
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. Я защитила себя от чудовища, ты бы поступила так же.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
Fine. I'll just do it myself. Ладно, я сделаю все сам.
I'd want to do it myself. Я бы хотел сделать это сам.
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право.
I publish them myself. Я печатаю их сам.
I'll finish this myself. Я сам все закончу.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
Whoever has that phone, I'll get him myself, so there will be no more mistakes. У кого бы он ни был, я лично за ним поеду, чтобы больше не было ошибок.
Giving her the message myself will defeat the entire purpose of the message, and I'm really busy right now. Передача сообщения лично Разрушит весь смысл сообщения, И я действительно занят сейчас.
I wish to renew the firm commitment of my Office, and of myself personally as High Commissioner for Refugees, to respond in an effective, timely and creative manner. От имени УВКБ и о от себя лично в качестве Верховного комиссара по делам беженцев я хотела бы вновь подтвердить нашу твердую решимость творчески подходить к принятию эффективных и своевременных мер реагирования.
I've done the wine pairings myself. Идеально. Я лично подбирал винные сочетания.
Allow me to take this opportunity to bid farewell to Ambassador Dan Gillerman, to convey to him the gratitude of Panama and myself for the manner in which he has led his mission to the United Nations, and to wish him every success in his future activities. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы попрощаться с послом Даном Гиллерманом и от имени Панамы и от себя лично поблагодарить его за то, с каким умением он руководил работой миссии Израиля при Организации Объединенных Наций, а также пожелать ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
although I'm quite happy about myself, every week, a depressing thing hits my life. Хотя своей жизнью я вполне доволен, но каждую неделю в ней случается одна неприятная вещь.
I can't cover them all myself! Здесь я одна не справлюсь.
This is something I must do myself. Я должна лететь одна.
This is the one thing I promised myself I'd never do and I look up and I'm doing it. Ну это просто одна из тех вещей, которые я пообещал себе никогда не делать...
But despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged still a small part of myself pretending to be whole. Но несмотря на такую изоляцию и на это продолжительное пребывание в чужих краях, ничто не изменилось, по-прежнему это был не весь я, а только одна сторона моей личности.
Больше примеров...
Один (примеров 253)
One for myself and one for the mademoiselle. Один мне и один для мадмуазель.
But it was one of the first times that I didn't have to cook lunch myself. Это был один из первых случаев, когда мне не пришлось готовить самой.
I was sitting in my apartment alone, feeling sorry for myself, and then I remembered what you said. Я сидел у себя в квартире, один, жалел себя, и затем я вспомнил, что ты мне сказал.
I saw one once myself. Я наблюдал один раз за этим процессом.
I even bit myself once. Один раз даже сам себя укусил.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I felt like trying something in the same vein myself. я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно.
Within a year, I taught myself to speak English... А за год я самостоятельно научилась говорить по-английски...
Do you really think that I'm so pathetic that I can't do anything for myself? Ты действительно думаешь, что я настолько жалкая и не могу делать что-либо самостоятельно?
Yes, they taught me to think for myself. Да.Они научили меня думать самостоятельно.
I'm going to take one of my characters and I'm going to launch a viral video and promote Paddy's myself. Я возьму одного из своих персонажей запущу вирусное видео и самостоятельно прорекламирую бар "У Падди".
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I couldn't afford the flat myself. Не могла в одиночку потянуть такую квартиру.
By raising Madzie myself, I'll finally have a warlock that's unconditionally loyal. Воспитывая Мэдзи в одиночку, я, наконец, нашел мага, который безоговорочно мне предан.
I had an early night myself. Делал все это в одиночку.
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
Did it all myself. В одиночку заставил сбежать!
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I can manage that myself. Я и сам с этим справлюсь.
I can handle it myself. Я и сам справлюсь.
I'm not sure I can face myself. Не знаю, справлюсь ли я с собой.
Thank you but I'll help myself. Благодарю, но я сама справлюсь.
Fine, I'll tuck myself in. Прекрасно, я сам справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Defy me again, and I will cut your heart out myself. Ещё раз не повинуешься, я собственноручно вырежу тебе сердце.
Preparing meals myself is the best way to ensure quality. Приготовление блюд собственноручно - лучший способ убедиться в их качестве.
I killed him myself. Я убил его собственноручно.
I shaved and waxed the boys myself. Я собственноручно побрил мальчиков.
I was thinking... maybe I should just drug you and hand you in to him myself. Я тут подумала... может, мне стоит усыпить тебя и собственноручно отдать ему.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
Fine. I'll do this myself. Ладно, я сделаю всё сам.
Never mind. I'll do it myself. Пожалуй, я сделаю это сам.
And then I'll wet myself again. А затем я сделаю это снова.
If you think I'm doing all this work myself... Если ты думаешь, что я одна сделаю всю работу...
No, if I do it myself, I can make sure things go as planned. Нет, если всё сделаю сам, как раз смогу убедиться, что всё идёт по плану.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
Somebody messed with my baby, so I got myself some power. Если кто-то будет обижать моего ребенка, я разберусь.
I was thinking, you know, I might like to work in a hospital, when I get myself sorted out. Я тут подумал, может, я захочу работать в больнице, когда разберусь с собой.
If it looks like you're getting in the way, I'll deal with you myself. И если ты встанешь у нас на пути, я лично с тобой разберусь.
I can manage her prescriptions myself. Я сам разберусь, что ей выписать.
I'll handle this accountant myself. Я сам разберусь с этим бухгалтером.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
If you ever come back this way, I will execute you myself. Если вы когда-либо вернетесь, я убью вас своими руками.
I... I put it there myself. Я положила его сюда своими руками.
IT'S LIKE I KILLED HIM MYSELF. Я словно убил его своими руками.
I get to kill Quinn myself. я убью квинна своими руками.
So I hunted her down and I killed her myself. И я нашел ее и убил своими руками.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Will you help me save myself? ѕоможете ли мне спасти себ€?
I need to get over myself. € должна была преодолеть себ
It was 14 days before I could pull myself together and start living again. ѕрошло не меньше двух недель, прежде чем € смогла снова вз€ть себ€ в руки и продолжить жить дальше.
I can't hear myself. ѕой немного тише. я себ€ не слышу.
I can't hear myself, Ivan. я себ€ не слышу, ван.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
No, just leaving myself a voice message for my closing speech. Нет, только оставил себе голосовое сообщение для моей заключительной речи.
I wish myself, especially in the evening in my sweetheart's arms, whose... Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой...
I tell myself these passing beauties are simply an extension of my wife's beauty. Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
And that's when I recognized the pattern, because I've had a lot of experience perfecting how to hide myself online. И вот тут я распознал схему, потому что у меня большой опыт в сохранении моей анонимности в сети.
Since our allotted time is short, I wish to limit myself to informing the General Assembly on the development of the situation in my country, which, as is known, has been experiencing the horrors of civil war for seven years. Поскольку времени, отведенного на выступление, не так много, я ограничусь лишь представлением Ассамблее информации о развитии ситуации в моей стране, которая, как известно, в течение уже семи лет переживает ужас гражданской войны.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
"I Touch Myself" is a song written and recorded by the Australian rock band Divinyls. «I Touch Myself» - песня, написанная и записанная австралийской рок-группой Divinyls.
Divinyls are considered a one-hit wonder in the US, as "I Touch Myself" was their only Stateside Top 40. Divinyls считаются в США группой одного хита - только «I Touch Myself» попала в Штатах в Top 40.
Following their 2003 debut Out of Myself and the success that followed in 2004, the band began working on an EP entitled Voices in My Head which was at first a release exclusive to Poland through the label Mystic Production. После успеха своего дебютного альбома, Out of Myself, группа начала работать над EP, названным Voices In My Head - эксклюзивным релизом для Польши, выпущенным лейблом Mystic Productions.
After their first number 1 hit, "I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)" in June 1965, the Four Tops released a long series of successful hit singles. Записью в июне 1965 года своего первого хита номер один «I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)», который впоследствии много раз перезаписывался и переиздавался, «The Four Tops» положили начало целой серии успешных синглов.
In 2006, Pink was chosen to sing the theme song for NBC Sunday Night Football, "Waiting All Day for Sunday Night", which is a take on "I Hate Myself for Loving You" by Joan Jett. В 2006 Pink выбрана, чтобы спеть заставку для NBC Sunday Night Football, «Waiting All Day for Sunday Night», которая является вызовом «I Hate Myself for Lovin' You» Джоан Джетт.
Больше примеров...