Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
I Want to see it for myself. Я хочу увидеть его для себя.
I buried myself deep in this job the day that I started. С первого дня я глубоко зарыл себя в работу.
Well, I seem to remember someone telling me I just needed to believe in myself. Помню, кто-то сказал, что мне нужно поверить в себя.
I get myself killed, that'll convince you I've changed? Я позволю им убить себя и тем самым докажу, что я изменился.
Well... at least that's what I told myself he was doing. Ну... По крайней мере, так я для себя объяснила.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
Because I gave her the poison myself. Потому что я сам дал ей этот яд.
Somehow, your videos make me feel like I'm really doing the peeping myself. И всё же, твои видеозаписи создают атмосферу, будто я подглядываю сам за собой.
I'll book this guy myself. Я сам заберу этого парня.
I'll kill him myself. Я сам его прикончу.
I'll kill them myself. Я их сам убью.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
Last week, I myself ran out of wool. Лично у меня, на прошлой неделе, закончилась последняя шерсть.
I never gave it any credit myself. Лично я, никогда этому не верил.
I myself intend to travel with them. Я лично намерен поехать с ними.
I have myself been in touch with the Secretary-General, who is equally concerned about the situation in these countries. Я лично связался с Генеральным секретарем, который также обеспокоен ситуацией в этих странах.
I myself took part in a series of meetings with the co-Chairmen, Presidents Mubarak and Clinton, and their respective foreign policy teams, and Prime Minister Barak and Chairman Arafat, as well as with other leaders of the two parties. Я лично принял участие в ряде встреч с сопредседателями - президентами Мубараком и Клинтоном - и сопровождающими их советниками по вопросам внешней политики и с премьер-министром Бараком и председателем Арафатом, а также с другими руководителями обеих сторон.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
Yet, there's one thing that I've never forgiven myself for. Есть одна вещь, которую я не могу себе простить.
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор.
The reason I'm doing this is because I couldn't forgive myself for what you might do to someone else. Причина всего лишь одна: я никогда не прощу себя, если вы опять причините зло.
I know this is going to sound like one of those crazy New York stories, and I wouldn't believe it myself if it hadn't just happened, but I swear... Я знаю, что это прозвучит, как одна из тех безумных Нью-Йоркских историй, в которую я бы и сам не поверил, не случись она со мной, но, клянусь...
I can't cover them all myself! Здесь я одна не справлюсь.
Больше примеров...
Один (примеров 253)
Listen, I'd like to go through my father's notes myself. Слушай, я хотел бы просмотреть эти файлы один.
And I suppose I have to count myself among them. И полагаю, я - один из них.
You went after the Tall Man, and I found myself in the desert alone. Ты ушёл за Верзилой, и я остался один в пустыне.
I had a wedge of it myself. Я лично попробовала один кусок.
It was just me, myself and I. Был только я. Один.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
Happily, I managed to get myself out. К счастью, мне удалось выбраться самостоятельно.
All I have I leave to... myself. Все, что я сделал так, я уезжаю к... самостоятельно.
Well, you said you didn't have time to train me, so I found my own dragon and trained myself. Ну, ты сказал, что у тебя нет времени тренировать меня, Так что я нашёл себе дракона и тренируюсь самостоятельно.
I can make the adjustments myself. Я могу откорректировать самостоятельно.
And a light bulb went off, which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers. И тут ко мне пришла идея о том, что я не должен в прямом смысле заниматься написанием самостоятельно. Я бы мог найти писателей.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I thought I could stop zod myself. Мне казалось, я смогу остановить Зода в одиночку.
I can't do that myself. Мне не справится в одиночку.
It is in that respect that I associate myself with the forceful and eloquent statement of Mr. Elie Wiesel that we do not suffer alone, but that we always suffer with those who suffer because of our suffering. Именно с таким уважением я присоединяюсь к решительному и красноречивому выступлению г-на Эли Визеля, что мы никогда не страдаем в одиночку, но мы всегда страдаем с теми, кто страдает из-за наших страданий.
Did it all myself. В одиночку заставил сбежать!
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде.
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
I'll check it myself. Я сам с этим справлюсь.
Thank you but I'll help myself. Благодарю, но я сама справлюсь.
I can handle myself, Regina. Я сам справлюсь, Реджина.
I'll do it myself. Я и сам справлюсь.
In the meantime, I am trying to find other doctors for people who require them and anything more routine - for example, sunburn - I can deal with myself. А пока я попытаюсь найти других врачей для тех, кто нуждается в них, а с менее сложными обращениями, например, солнечными ожогами, я справлюсь сама.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Preparing meals myself is the best way to ensure quality. Приготовление блюд собственноручно - лучший способ убедиться в их качестве.
I fertilize it myself. Я опыляла его собственноручно.
Geldred, I took the liberty of ensuring their safe passage myself. Гелдред, я решил собственноручно передать их принцу.
With any luck at all, it will save me the trouble of killing you myself. что это избавит меня от необходимости собственноручно тебя убивать.
I hand-selected these men myself. Я собственноручно подобрал этих людей.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
'Cause I'll go do it myself, right? Тогда я сам сделаю это, ясно?
I'll do it myself. Я всё сделаю сама.
And I'll make it myself. Я всё сделаю сам.
Never mind. I'll do it myself. Я сам всё сделаю.
I'll DO THAT MYSELF. Я сам сделаю это.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
And I thought I could handle it myself. И я думала, что сама разберусь.
No, I'll be handling this myself. Нет, я сам разберусь.
I'll work it out myself. Я разберусь с этим сама.
I'll deal with the Margolem myself. Сама разберусь с Марголемом.
Really? Yes. I can handle it myself. Со Скарном я разберусь.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I will take such exquisite joy in killing you myself. Я получу восхитительное удовольствие убивая тебя своими руками.
I'll kill him myself, but not now. Я убью его своими руками, но не сейчас
I'd kill him myself. Я бы его убил своими руками.
I'll strangle her myself when the time comes. Своими руками её придушу, когда время придёт.
And the owner didn't want to resurrect it, so I figured out a way to buy it and did it myself with my own hands. владелец не хотел его реставрировать, € придумал, как его выкупить и отреставрировал своими руками.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Don't tell anyone, but I'm going to do a search on myself. Ќе говори никому, но € посмотрю информацию на себ€.
Will you help me save myself? ѕоможете ли мне спасти себ€?
I was furious with myself, because I had not been vigilant. я был зол на себ€, ибо не был € бдителен.
I used to take pictures of myself all the time. аньше € все врем€ сама себ€ фотографировала.
I'm doing self-affirmations like telling myself I can do it, себ€ подбадриваю, типа говорю себе: € смогу,
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
Making me question my mother myself. Заставил задавать вопросы моей маме самостоятельно.
I saw myself with my daughter. Я видел себя рядом с моей дочерью.
I had to prevent myself from kicking Becks' teeth in when he dragged me and my mom's name through the mud. Мне пришлось сдерживать себя, чтобы не ударить Бэкса, когда он опозорил моё имя и имя моей матери.
I would have to recuse myself from any further legal dealings Раз вы встречаетесь с моей дочерью, мне пришлось бы брать самоотвод по любому делу с вашим участием.
While I was walking alongside my mother, I was torturing myself to find out what I should do if she would find out about my secret with Coleta. Я шёл рядом с мамой и мучился вопросом: как же мне быть, если она догадалась о моей тайной страсти к Колете?
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
"I Touch Myself" is a song written and recorded by the Australian rock band Divinyls. «I Touch Myself» - песня, написанная и записанная австралийской рок-группой Divinyls.
Out of Myself is the first full-length album by progressive rock/metal band Riverside released on 21 September 2004. Out of Myself - дебютный студийный альбом польской группы прогрессивного рока Riverside, выпущенный 21 сентября 2004 года.
The lead single from Trespassing is "Better Than I Know Myself", which was released digitally on December 20, 2011. Главным синглом с альбома является песня «Better Than I Know Myself», выпущенная 20 декабря 2011 года.
The band previously released a studio album, Throwing Myself, under the name of Luti-Kriss. Ранее группа уже выпускала один студийный альбом под названием Throwing Myself, но тогда группа называлась «Luti-Kriss».
"Me, Myself and I" failed to equal the chart-topping performances of "Crazy in Love" and "Baby Boy". «Мё, Myself and I» не достиг тех высоких строчек в чарте как «Crazy in Love» и «Baby Boy».
Больше примеров...