I have just been saved from myself. | Я просто должен был защитить это от себя самого. |
I, Andrew Martin, pledge myself to you. | Я, Эндрю Мартин, вверяю себя тебе. |
I ran for mayor because I can protect myself and I thought that all of you could, too. | Я баллотировался в мэры, потому что могу защитить себя и думал, что вы тоже на это способны. |
At the time I was so chewed up over the divorce, I never stopped to ask myself how he could have found out. | В то время, я была слишком занята разводом, у меня не было возможности, остановиться и спросить себя, как он мог об этом узнать. |
For your information, I don't feel sorry for myself. | К твоему сведению, я себя не жалею |
I made myself this. | Вот. Смотри. Сам сделал. |
I'm not sure, myself. | Я сам не уверен. |
I'll do it myself. | Или я заберу его сам. |
I checked it myself. | Я сам проверял бак. |
I tried the glove on in there myself. | Я сам примерял эту перчатку. |
Madame, I had hoped to have made that announcement myself. | О, мадам, я надеялся сделать это объявление лично. |
I'll patrol the streets myself, to check if you kept your word. | Я лично буду патрулировать улицы, чтобы проверить, как вы сдержите слово. |
I'm sure they can, but I'd like to see for myself. | Я уверена, что они смогут, но я хотела бы лично убедиться в этом. |
I stabbed him myself. | Я лично заколол его. |
I'd rip your beating heart out myself. | Я бы уже давно вырвала тебе сердце лично. |
I can't stabilize her myself. | Я не могу стабилизировать ее состояние одна. |
I can't do everything at Tara myself. | Я не могу всё делать в Таре одна. |
Take me, Sir Reginald, or I will go myself. | Сэр Реджинальд я поеду либо с вами, либо одна. |
No, It's one of the moves I thought I had to starve myself to land. | Нет, это одна из причин, по которым я считала, что если перестану есть, то смогу лучше приземлиться. |
So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk. | У меня есть одна ужасно дурацкая черта, с которой я постоянно борюсь. Итак, чтобы подготовиться к сегодняшнему дню, я наказал себя 18-минутным докладом. |
No, one doesn't really count 'cause I shot myself. | Нет, один не считается, я подстрелила сама себя. |
I live alone so long ago, that the ability to make some things learned to do myself. | Я так давно живу один, что некторые вещи научился делать сам. |
In that case, I'm fine covering it myself. | В этом случае я один обо всем позабочусь. |
I failed to find widget which can get several chunks of HTML code and show one of them on sidebar therefor I decided to create it myself. | У меня не получилось найти виджет, который бы брал несколько кусков HTML-кода и отображал один из них на боковой панели, потому я решил написать свой. |
Give me one more chance, and I pledge to place above you nothing - not even myself - for all my time here, and for time forever. | Дай мне ещё один шанс и я клянусь, ты будешь для меня превыше всего, даже меня самого, отныне и вовеки веков. |
I'd like to review that evidence myself, if you don't mind. | Я хотела бы рассмотреть это свидетельство самостоятельно, если вы не возражаете. |
I did a lot of these myself. | Я почти все из них наколол самостоятельно. |
I used to trace comic books, taught myself about perspective. | Я перерисовывал комиксы, самостоятельно осваивал перспективу. |
It's my right under the 6th and 14th Amendment to fire my attorney, represent myself. | Я имею право, как гласят поправки 6 и 14, уволить моего адвоката, и защищать себя самостоятельно. |
You mind if I go back and grab them myself? | Не возражаешь, если я пройду и возьму их самостоятельно? |
I can't do that myself. | Мне не справится в одиночку. |
The only lie I told myself was that I could handle it alone. | Единственная ложь, которую я скормила самой себе, - это то, что я справлюсь со всем этим в одиночку. |
It is in that respect that I associate myself with the forceful and eloquent statement of Mr. Elie Wiesel that we do not suffer alone, but that we always suffer with those who suffer because of our suffering. | Именно с таким уважением я присоединяюсь к решительному и красноречивому выступлению г-на Эли Визеля, что мы никогда не страдаем в одиночку, но мы всегда страдаем с теми, кто страдает из-за наших страданий. |
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. | Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде. |
I had to compel the entire restaurant myself. | Мне пришлось в одиночку внушать всему ресторану. |
Babe, no. Thanks, but I like doing it myself. | Милая, нет, спасибо, но я сам справлюсь. |
I think I can handle it myself, Bruce. | Надеюсь, я сама справлюсь, Брюс. |
I'm perfectly capable of bathing myself. | А там уж я сам прекрасно справлюсь. |
I'll deal with myself at home but the risk is, honestly... | Я сама справлюсь дома, но риск есть конечно... |
That's all right, I'll just figure it out myself. | Ничего, я и сама справлюсь. |
If you're gulling me, I'll tie the noose around your neck myself. | Если ты обманешь меня, я затяну петлю на твоей шее собственноручно. |
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. | Вы можете сделать это, когда вам удобнее, а я напишу письмо, в котором позлорадствую насчёт того, сколько удовольствия получил, собственноручно убив его. |
I killed him myself. | Я убил его собственноручно. |
Only regret is not killing him myself with my own two hands. | Сожалею только о том что не смогу убить его собственноручно. |
I hung it myself. | Я собственноручно вешал их. |
I'll do it myself, Murphy. | Я сам это сделаю, Мерфи. |
I'll run it myself by morning. | Я сделаю это сама, все будет готово к утру. |
If I get the chance to warn myself again, I'm going to do it. | Если у меня снова появится шанс предупредить себя, я это сделаю. |
You know, if I have done anything... to sabotage Hawk's future, I... will never forgive myself. | Если я сделаю хоть что-то, что поставит будущее Хоука под угрозу, я себя никогда не прощу. |
I will do it myself | Я все сделаю сам. |
I'll go after him myself if he tries anything. | Я сам с ним разберусь, если рыпнется. |
I shall deal with you myself. | Я сам с вами разберусь. |
Then I will deal with Minnick myself. | Тогда я сам разберусь с Минник. |
I'll take it in myself... make sure it gets done properly. | Я подумал, что сам разберусь с этим сделаю, как положено. |
I'll take care of this myself. | Я сам с этим разберусь. |
I will kill them myself with pleasure. | Я с удовольствием убью их своими руками. |
I wished for you so much, so I sculpted you from clay myself... and begged Zeus to give you life. | Я так сильно тебя желала, что вылепила дитя из глины своими руками и молила Зевса оживить тебя. |
If you try any more of your funny business I'll exterminate you myself. | Если ты попробуешь опять провернуть свою аферу, я уничтожу тебя своими руками. |
I'll strangle her myself when the time comes. | Своими руками её придушу, когда время придёт. |
I can't kill your brother with my own two hands, or I'll suffer the hunter's curse and spend the next 20 years trying to off myself in gruesome ways. | Я не могу убить твоего брата своими руками иначе мне придется мучиться с проклятьем охотника и потратить следующие 20 лет, пытаясь покончить с собой разными способами. |
Just kept seeing myself sitting where he was sitting, across from Beth - no dignity, no future - begging her for rent money. | я просто видел себ€ сид€щего там, где сидел он, напротив Ѕет... никакого достоинства, никакого будущего - умол€ющего ее одолжить деньги. |
I see myself in the middle of nothing. | € видел себ€ в центре пустоты. |
There is a younger son, but for myself I have chosen the elder. | ≈сть младший сын, но дл€ себ€ € выбрала старшего. |
So I made excuses for myself, to make it okay. | я придумывала оправдани€ дл€ себ€, чтобы все выгл€дело нормально. |
I can't hear myself, Ivan. | я себ€ не слышу, ван. |
I built myself, on your head? | Я создам сам, в моей голове? |
Look, I'm getting to the point in my life where I kind of need to be honest with myself about who I am. | Слушай, я добрался до того периода моей жизни, когда мне нужно быть честным с собой в отношении того, кто же я. |
I've been doing other extra work for myself. | Я взял дополнительную работу помимо моей собственной. |
Thegirlof my dreams comestoworkinmyoffice at the exact same moment that I have worked on myself and am ready to enter a serious, long-term relationship. | Девушка моей мечты устраивается на работу в мою фирму - В тот самый момент, когда я уже поработал над собой и готов к серьёзным длительным отношениям. |
He was the one who believed in me and encouraged me to do an adaptation of my books into a film, and to write, direct, and produce the film myself. | Он поверил в меня и вдохновил меня на экранизацию моей книги: на создание сценария, на съёмку и режиссирование моего фильма. |
In 2003, Gray released her third studio album, The Trouble with Being Myself, to rave reviews. | В 2003 году Грэй выпустила свой третий студийный альбом, The Trouble with Being Myself, получивший восторженные отзывы. |
The album Out of Myself has won best debut in many magazines and websites such as Metal Hammer and Belgium Prog-Nose. | Оказалось, что Out of Myself выиграл в номинации «лучший дебют» многих журналов и сайтов, в том числе таких, как Metal Hammer и Belgium Prog-Nose. |
Billy Steinberg had "I Touch Myself" in his notebook; he had written the first verse and the chorus lyric. | Билли Стейнберг написал текст «I Touch Myself» в своём блокноте, сочинив первый вариант текста и хоровую лирику. |
The album contains the hit singles "It's Not My Time", "Train", "Let Me Be Myself" and "Citizen/Soldier", a song written as a tribute to the National Guard. | В поддержку альбома были выпущены синглы «It's Not My Time», «Train», «Let Me Be Myself» и «Citizen/Soldier» (песня посвященная национальной гвардии США). |
They released their first EP, called 1st, on Teja G. Records, in December 1995, which featured the songs "Frog", "Myself", "Funky Jam" and "Rakkauslaulu". | В декабре 1995 года The Rasmus выпустили свой первый EP под названием 1st на Teja G. Records, который содержал песни «Frog», «Myself», «Funky Jam» and «Rakkauslaulu». |