Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
With Dorota, I am best possible version of myself. С Доротой я лучшая возможная версия самого себя.
I'm so far out of my comfort zone, I'm going to meet myself coming back. Я так далеко комфорта зона, я собираюсь встретиться с себя возвращаясь обратно.
I myself couldn't make up my mind. То же самое я спрашивал себя и я колебался.
The thing is I feel like myself again when I'm here. Суть в том я чувствую себя собой, когда я здесь.
Why do you think I'm so desperate to protect myself? Почему ты думаешь я так отчаянно себя защищаю?
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
It's a period a bit... I have to take care of me, protect myself. Период с небольшим я должен о себе заботиться, защищать сам себя.
I shall deal with him myself. Я сам с ним разберусь.
I don't remember myself. Уже сам не помню.
I'll eat it myself! То лучше я это сделаю сам!
I tried the glove on in there myself. Я сам примерял эту перчатку.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
If necessary, I will call Leader Kim myself. Если необходимо, я лично позвоню товарищу Ким Чен Иру.
I like to think of myself as a little bit more of a Clint Eastwood type of guy. Я лично думал, что я больше похож на типаж, как у Клинта Иствуда.
Laurel insisted that I bring this news to you myself, but I can see all I'm doing is damaging your memory of him. Лорел настояла, чтобы я лично принесла вам эти новости, но я вижу, что всё, чего я достигла - это разрушение вашей памяти о нём.
I myself am personalizing these cultural developments, but I also understand that this has to be done organically. Я лично олицетворяю эти культурные события, но также понимаю, что развитие должно быть естественным.
I myself led the Amnesty International representatives around the Lakes prefecture, while Mr. Tengue took them to Notsé." Лично я сопровождал представителей «Международной амнистии» в префектуру района Лак, а г-н Тенге находился с ними в Нотсе».
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself. В прошлом году, да и все годы... я не танцевала, сидела тут одна... и ждала всю ночь... сидела... вот на этом стуле.
I'm one of those heroines too high-strung for existence on this planet, although I brought my worst troubles on myself. Я одна из тех героинь, чересчур чувствительных и тонких для этого мира,... хотя в своих самых страшных бедах я виновата сама.
Now, not to pat myself on the back, but one of my strengths is understanding people, intuiting their needs. Я не хочу нахваливать себя, но одна из моих сильных сторон - понимать людей, чувствовать их нужды.
I get so lonely I don't know what to do with myself. Я всегда одна, я не знаю, куда себя деть.
Not yet. I was hoping I'd see one of 'em and, I don't know, recognize myself or something, but I don't recognize any of these women. Пока ещё нет я надеялась что выберу одну из них, и я не знаю как я буду признавать это но мне не нравится ни одна из этих женщин что если я выберу неверно?
Больше примеров...
Один (примеров 253)
I'll beat you myself this time. В этот раз, я один справлюсь.
I'll be one step closer to freeing myself from this mystical prison. И на один шаг приближусь к освобождению из этой магической тюрьмы.
So that every bookie in Australia doesn't know that Cam and myself are involved. Чтобы ни один букмекер в Австралии не знал, что мы с Кэмом в деле.
I'll pour myself one. Я сам себе налью один.
My dear Buck, if I have only one hour to live, I'm going to enjoy myself! Если мне осталось жить один час, я собираюсь им насладиться.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
Happily, I managed to get myself out. К счастью, мне удалось выбраться самостоятельно.
He's not getting another penny of the business I built myself. Он не получит больше ни цента от компании, которую я создала самостоятельно.
And until she is in being, I will manage matters myself. А пока её не существует, я буду решать вопросы самостоятельно.
I'll work it out for myself with no assistance from you! Я буду работать самостоятельно, без твоей поддержки.
I hate using these machines myself. Ненавижу самостоятельно пользоваться этими приборами.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
This is just me just trying to come out as myself, as Leo. А сейчас я хочу выступать в одиночку, просто Лео.
I can't fight the Machine myself. Я не смогу бороться с Машиной в одиночку.
I feel like I could take on the whole Empire myself. Я чувствую себя способным порвать всю империю в одиночку.
The only lie I told myself was that I could handle it alone. Единственная ложь, которую я скормила самой себе, - это то, что я справлюсь со всем этим в одиночку.
Did it all myself. В одиночку заставил сбежать!
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
No. No, I can handle it myself. Нет, нет, я сама справлюсь.
I can handle it myself. Я сам со всем справлюсь.
I can handle myself. Я с этим справлюсь.
Tell people I said thanks, but I can take care of myself. Поблагодари "людей", но я справлюсь сам.
I think I can handle him myself. Думаю, я сама справлюсь.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
I shall go with M-4 to gather more ryetalyn and screen it myself. Я пойду с М-4 за другой порцией райталина, просею его собственноручно.
I'm getting him out of there if I have to hire a lawyer myself. Я вытащу его оттуда Даже если мне придётся нанять адвоката собственноручно.
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. Вы можете сделать это, когда вам удобнее, а я напишу письмо, в котором позлорадствую насчёт того, сколько удовольствия получил, собственноручно убив его.
I wanted to kill him myself. Я хотел убить его собственноручно.
Only regret is not killing him myself with my own two hands. Сожалею только о том что не смогу убить его собственноручно.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
Next time, I'll do it myself. В следующий раз я сам это сделаю.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself. Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
What if I put myself out there first? Что если сперва я сделаю так, чтобы меня заметили?
I'm just going to make the whole thing myself. Я просто сам всё сделаю.
All right, I'll do it myself. Ладно, сам всё сделаю.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
Think I like to handle this one myself. Думаю, я сам с ним разберусь.
No, thanks, I can manage myself. Нет, спасибо, я разберусь сама.
I will see them myself, Sheprah. Я сам в этом разберусь, Шепра.
I can deal with the neighbours myself. Я разберусь с соседями сама.
I'm heading west myself after I conclude a bit of business. Я сам уеду на запад, как только разберусь с одним делом.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I shall have to go out and do the repairing myself. Я должен выйти и починить все своими руками.
You know, maybe... I just want to kill you myself. Знаешь, возможно... я своими руками хочу тебя убить.
And if you ever risk my standing with Norrell again - listen to me - I will kill you myself. И если ты опять станешь угрожать моим отношениям с Норреллом - обещаю - убью тебя своими руками.
I put him in here, myself! Я засунул его туда своими руками!
And I did make those cookies myself. Я же их своими руками испек.
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
I was furious with myself, because I had not been vigilant. я был зол на себ€, ибо не был € бдителен.
Make something out of myself. делать кого-нибудь из себ€.
I give you myself. я отдаю ам себ€.
I was simply following an instinct that had been implanted in me which I was powerless against if I didn't want to destroy myself. я просто следовала некоему врождЄнному инстинкту, сопротивл€тьс€ которому означало бы просто уничтожить себ€.
I'm doing self-affirmations like telling myself I can do it, себ€ подбадриваю, типа говорю себе: € смогу,
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
I was just sitting in my kitchen... drinking, feeling sorry for myself. Я просто сидел на моей кухне... пил, жалел сам себя.
Of course, my room Poor thing hasn't got a chance Here's my hat, my cloak and sword Conquest is assured if I do not forget myself and laugh Конечно же в моей спальне У бедняжки шансов нет Вот моя шляпа, плащ и меч Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех
It is very poignant looking at the photographs of myself and members of my family growing up and growing older, but it doesn't make me want to hold back the hands of time. Интересно разглядывать свои фотографии и фотографии членов моей семьи, как они растут и стареют, но я не хочу остановить время на месте,
So I wasn't going to tell her about this idea, but the next day I couldn't control myself, I told her. Итак, я не собирался рассказывать ей о моей идее, но на следующий день не сдержался, и рассказал.
I mean, people who meet me have the life-changing event 'cause of my awesomeness, but I can't very well meet myself, now, can I? В смысле, люди узнавшие меня их жизнь изменилась из-за моей потрясности, но я не могу встретить сам себя, не так ли?
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
Me, Myself & I, released in 2006, is Fat Joe's seventh album. Мё, Myself & I, вышедший в 2006 году, является седьмым альбомом Fat Joe.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
After their first number 1 hit, "I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)" in June 1965, the Four Tops released a long series of successful hit singles. Записью в июне 1965 года своего первого хита номер один «I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)», который впоследствии много раз перезаписывался и переиздавался, «The Four Tops» положили начало целой серии успешных синглов.
"Me, Myself and I" failed to equal the chart-topping performances of "Crazy in Love" and "Baby Boy". «Мё, Myself and I» не достиг тех высоких строчек в чарте как «Crazy in Love» и «Baby Boy».
Beyoncé's live version of "Me, Myself and I" from The Beyoncé Experience Live! gained a nomination for Best Female R&B Vocal Performance at the 2009 Grammy Awards. Концертная версия «Мё, Myself and I» с The Beyoncé Experience Live! заработала номинацию на «Лучшее Женское R&B Вокальное Исполнение» на 51-я церемонии «Грэмми».
Больше примеров...