Английский - русский
Перевод слова Myself

Перевод myself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 8360)
Ever since I caught myself lying, l don't believe anyone. С тех пор как сам поймал себя на лжи, никому не верю.
Wedge myself in between them on the sofa? Втиснуть себя между ними на диване?
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. Я защитила себя от чудовища, ты бы поступила так же.
The thing is I feel like myself again when I'm here. Суть в том я чувствую себя собой, когда я здесь.
If I ever get my money back, I promise I'll never make another wish for myself again. Если мне удастся вернуть мои деньги, я готов поклясться, что никогда не буду желать ничего для себя.
Больше примеров...
Сам (примеров 5000)
I'm not asking you to do anything I haven't done myself. Я не прошу вас сделать что-то, что я сам не сделал.
I can manage her prescriptions myself. Я сам разберусь, что ей выписать.
I came because I'm a father myself. Я пришёл, потому что сам отец.
I don't read it myself, but I hear that when you're sick or injured... Сам я не читал, но слышал - что когда ты болен или ранен...
I don't feel at all like myself. Я сам не свой.
Больше примеров...
Лично (примеров 732)
I shaved and waxed the boys myself. Я брил и натирал воском ребят лично.
Nick came into the kitchen and told me, so I went to see for myself. Ник вошел в кухню и сказал мне, потому я пошел убдится в этом лично.
I'll do it for you myself. Сделаю это для вас лично.
That's why I had to come myself. Поэтому и пришёл лично.
If you need anything at all, please, don't hesitate to call either myself or our head of security, Mr. Furtillo. Если вам что-то надо, прошу обращаться лично ко мне, либо к главе службы безопасности, м-ру Фуртильо.
Больше примеров...
Одна (примеров 109)
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.
I'm 28 years old, I work as a teacher, I live alone, I can provide for myself, generally, I'm quite an optimistic person, taking everything that life has to offer. Мне 28 лет, я работаю учительницей, я живу одна, и сама себя обеспечиваю, в общем, я довольно оптимистичный человек, который берёт, то, что даёт жизнь.
This is something I must do myself. Я должна лететь одна.
This is the one thing I promised myself I'd never do and I look up and I'm doing it. Ну это просто одна из тех вещей, которые я пообещал себе никогда не делать...
If I can ever bring myself to get on another horse. Была бы еще одна лошадь...
Больше примеров...
Один (примеров 253)
Sometimes, I can see myself just being alone forever. Иногда мне кажется, что я на всю жизнь останусь один.
She takes one step in your direction, and I will shoot her myself. Один шаг в твоем направлении, и я застрелю ее.
The State demanded that he pay the one dollar ministerial tax, in support of a clergyman, "whose preaching my father attended but never I myself." Государство потребовало, чтобы он выплатил один доллар министерского налога, в поддержку священника, «чьи проповеди посещал мой отец, но никогда я сам».
I need $10 for myself. Один доллар мне нужен самому.
This I had to see for myself. Лучшё один раз увидёть.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 156)
I'm sorry, I've just gotten used to filling in the blanks myself. Прости, я просто привыкла заполнять проблемы самостоятельно.
I can do it myself, you know. Я могу это сделать самостоятельно, ты же знаешь.
You know, tomorrow, I will conduct your interrogation myself. Завтра, я проведу допрос самостоятельно,
So, doesn't that mean that I don't know how to get a hold of them myself? Так не значит ли это, что я не знаю, как самостоятельно с ним связаться?
I'll do it myself. Я сделаю это самостоятельно.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 23)
I thought I could stop zod myself. Мне казалось, я смогу остановить Зода в одиночку.
I'm sick and tired of doing it myself. А то я уже совсем устала заниматься этим в одиночку.
I had an early night myself. Делал все это в одиночку.
It is in that respect that I associate myself with the forceful and eloquent statement of Mr. Elie Wiesel that we do not suffer alone, but that we always suffer with those who suffer because of our suffering. Именно с таким уважением я присоединяюсь к решительному и красноречивому выступлению г-на Эли Визеля, что мы никогда не страдаем в одиночку, но мы всегда страдаем с теми, кто страдает из-за наших страданий.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself. А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
Больше примеров...
Справлюсь (примеров 107)
Thank you, big brother, but I can handle this myself. Спасибо, братик, но я и сама справлюсь.
It's okay. I can do it myself. Все нормально, я справлюсь.
Don't worry about me, I'll do it myself. Не беспокойтесь, я сам справлюсь.
No, thank you, but I will manage myself. Нет, благодарю вас, я справлюсь и сам.
In the meantime, I am trying to find other doctors for people who require them and anything more routine - for example, sunburn - I can deal with myself. А пока я попытаюсь найти других врачей для тех, кто нуждается в них, а с менее сложными обращениями, например, солнечными ожогами, я справлюсь сама.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 40)
Because that would have cost me the satisfaction of being able to arrest you myself. Что? Иначе я бы лишился удовольствия собственноручно арестовать предателя.
I wanted to kill him myself. Я хотел убить его собственноручно.
I killed him myself. Я собственноручно убила его.
I swear I will defeat you myself! Во что бы то ни стало мы собственноручно!
I feel like I'm captain of the Titanic and I carved out the iceberg myself. Такое чувство, будто я - капитан "Титаника", собственноручно сделавший тот айсберг.
Больше примеров...
Сделаю (примеров 282)
Next time, I'll do it myself. В следующий раз я сам это сделаю.
When Rose was born, I promised myself I'd do everything humanly possible to give her a good life. Когда Роуз родилась, то я пообещала себе, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы обеспечить её достойную жизнь.
I am myself again. И я сделаю это еще раз.
Instead of taking what was in stock, which was awful, I special ordered... but I'll design something myself, which I should've done... Я собиралась сделать орнамент на стекле, а то все без конца об него стукаются, ...но у них всё такое безвкусное, нужно делать специальный заказ, и, пожалуй, ...я сделаю его по собственному проекту!
I'm just going to make the whole thing myself. Я просто сам всё сделаю.
Больше примеров...
Разберусь (примеров 92)
Somebody messed with my baby, so I got myself some power. Если кто-то будет обижать моего ребенка, я разберусь.
I'll square myself with Lazarre, if you don't mind. Я сам разберусь с Лазарром, если не возражаешь.
I will deal with the Jedi myself. С джедаями я разберусь сам.
I'll solve this myself. Я сам разберусь с этим!
I'll take care of it myself. Я сам с этим разберусь.
Больше примеров...
Своими руками (примеров 37)
I'm sorry I didn't get to kill you myself. Я сожалею, что не смогла Вас своими руками.
I'll kill him myself, but not now. Я убью его своими руками, но не сейчас
I'd kill him myself. Я бы его убил своими руками.
I'll kill you myself! Я убью вас своими руками!
Now, are you going to do what you're paid for or am I going to have to shoot the horse myself? Вы выполните то, за что вам платят, или мне пристрелить лошадь своими руками?
Больше примеров...
Себ (примеров 40)
Will you help me save myself? ѕоможете ли мне спасти себ€?
You know, driving down here, I tried to put myself in your place. ы знаете, по дороге сюда € пыталс€ представить себ€ на вашем месте.
There is a younger son, but for myself I have chosen the elder. ≈сть младший сын, но дл€ себ € выбрала старшего.
I can't hear myself. ѕой немного тише. я себ€ не слышу.
I used to install mirrors, which is something I could always see myself doing. я раньше работал установщиком зеркал. ак и вижу себ€, занимающегос€ этим.
Больше примеров...
Моей (примеров 330)
You've helped me recognize the better parts of myself. Вы помогли мне осознать лучшие стороны моей личности.
I will blame myself every day of my life, and one day, so will you. Я буду винить себя каждый день моей жизни, и однажды, ты тоже будешь.
And if you do not give me a full refund, you will not... be doing business with myself or my company. А иначе вы больше не будете иметь дела ни со мной, ни с моей фирмой.
I shall therefore confine myself at this juncture to offering some of my delegation's preliminary comments on the report. Поэтому на данном этапе я ограничусь некоторыми предварительными замечаниями моей делегации по докладу.
I transmit it in spite of myself. Да, не по моей воле, я всего лишь передатчик.
Больше примеров...
Myself (примеров 44)
Following her first two videos with Jake Nava, Beyoncé hired Johan Renck to direct the music video for "Me, Myself and I". После её первых двух клипов с Джейком Нава, Бейонсе наняла Юхана Ренка, чтобы снять клип «Мё, Myself and I».
This followed the songs "Dancing with Myself", "Collect My Love", featuring Alex Newell, and "Time" being released in early 2015. В начале 2015 были записаны песни «Dancing with Myself», «Collect My Love», с участием Алекса Ньюэлла и Time.
The album was preceded by the singles "Just Like You", "I Can Never Be Myself When You're Around", and "In Films". Сперва появились синглы с альбома: «Just Like You», «I Can Never Be Myself When You're Around» и «In Films».
"Me, Myself and I" failed to equal the chart-topping performances of "Crazy in Love" and "Baby Boy". «Мё, Myself and I» не достиг тех высоких строчек в чарте как «Crazy in Love» и «Baby Boy».
Beyoncé's live version of "Me, Myself and I" from The Beyoncé Experience Live! gained a nomination for Best Female R&B Vocal Performance at the 2009 Grammy Awards. Концертная версия «Мё, Myself and I» с The Beyoncé Experience Live! заработала номинацию на «Лучшее Женское R&B Вокальное Исполнение» на 51-я церемонии «Грэмми».
Больше примеров...