Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
Causes of disabilities are multiple and, therefore, the quality and level of prevention vary. Причины инвалидности носят множественный характер, и поэтому качество и уровень профилактических мероприятий различаются.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection. Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
On these recordings 12 multiple choice questions must be answered. Кандидаты должны ответить на 12 вопросов (множественный выбор).
Candidates must answer 16 multiple choice questions on 4 oral texts (recordings) which consist of conversations between two or more speakers. Кандидаты должны ответить на 16 вопросов (множественный выбор) к четырем прослушанным текстам, которые содержат разговор двух или больше участников.
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay? Вашим клиентам грозит множественный иск от пенсионеров за мошенничество, обман и недобросовестную торговую практику, и это только начало, ясно?
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
Some countries may decide to permit and capture the reporting of multiple languages, according to the linguistic situation of a country. Некоторые страны, возможно, примут решение разрешить указывать и регистрировать несколько языков в зависимости от языковой обстановки в стране.
In 2013, several special procedures mandate holders stated that the high-profile execution of a senior official, with a total disregard for due process, was just one among multiple executions reported in the country since August. В 2013 году несколько мандатариев специальных процедур подчеркнули, что широко освещавшаяся казнь одного из высокопоставленных должностных лиц в полное нарушение принципа соблюдения надлежащих процессуальных норм стала всего лишь одной из многочисленных казней в этой стране, о которых сообщалось после августа месяца.
This system was based on the theory that there was one gene at a single locus on each of the 2 copies of chromosome 1, each contributing to production of multiple antigens. Эта система основывается на теории, что было по одному гену в одиночном локусе на каждой хромосоме, каждая из которых производит несколько антигенов.
Views varied on the length of the base period, but many delegations expressed support for a multiple of the scale period. Были сформулированы различные предложения относительно продолжительности базисного периода, однако, по мнению многих ораторов, этот период должен быть в несколько раз больше, чем период действия шкалы.
Multiple signature origin relationships found. Обнаружено несколько отношений источника подписи.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
In 2003, Panther Software announced plans to release an Xbox port, which was ultimately cancelled in May 2005 after multiple delays. В 2003 году Panther Software объявила о планах выпустить порт на Xbox, который был в конечном счете отменён в мае 2005 после нескольких задержек.
But even though this was successful, I believe when subjected to multiple personalities at the same time, the human mind has only one escape: to go completely mad. Но даже если обряд прошёл успешно, я считаю, что от воздействия нескольких личностей одновременно у человеческого разума есть только одно спасение, полное безумие.
The definition does not intend to imply either that multiple tender securities can be requested by the procuring entity in any single procurement proceedings that involve presentation of revised proposals or bids. Это определение также не подразумевает, что закупающая организация может требовать предоставления нескольких обеспечений в рамках какой-либо одной процедуры закупок, связанной с представлением пересмотренных предложений или заявок.
Genetic predisposition to multiple sclerosis, is probably linked with the combination, in given individual, of several genes, which conditions disorders in immunoregulation system. Генетическая предрасположенность к рассеянному склерозу, вероятно, связана с сочетанием у данного индивидуума нескольких генов, обусловливающих нарушения в системе иммунорегуляции.
Tyson describes the work of Edward Charles Pickering to capture the spectra of multiple stars simultaneously, and the work of the Harvard Computers or "Pickering's Harem", a team of women researchers under Pickering's mentorship, to catalog the spectra. Далее Тайсон продолжает повествование, обратившись к теме того, как Эдуард Чарлз Пикеринг работал над одновременным фиксированием спектра нескольких звёзд, и того, как помощницы Пикеринга, учётчицы Гарварда (или «гарем Пикеринга») (англ.)русск., каталогизировали все спектры этих звёзд.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
There are multiple options for addressing these, the most significant of which include the development and widespread penetration of renewable sources and improvements in energy efficiency. Существует множество вариантов урегулирования этих проблем, наиболее важный из которых предполагает развитие и широкое внедрение возобновляемых источников и повышение энергоэффективности.
The ABA problem occurs when multiple threads (or processes) accessing shared data interleave. Проблема АВА возникает, когда множество потоков (или процессов) обращаются к разделяемой памяти поочерёдно.
Public expenditures play a fundamental role in the implementation of the national development strategy and perform multiple functions. Государственные расходы имеют решающее значение для осуществления национальной стратегии в области развития и выполняют множество функций.
Multiple incoming and outgoing calls... probably a boyfriend. Множество входящих и исходящих звонков... скорее всего парень.
The Internet has also provided a powerful tool for the perpetration of fraud, both by making easily available information on individuals and companies that can be exploited by fraudsters, but also by providing a mechanism through which to perpetrate multiple fraudulent activities at the same time. Эффективным инструментом распространения мошенничества является также Интернет, через который, во-первых, можно легко получить всю необходимую информацию об отдельных лицах и компаниях, представляющих определенный интерес, и с помощью которого, во-вторых, можно одновременно провести множество мошеннических операций.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
Some devices feature multiple FIFOs for simultaneously and independently queuing different types of information. Некоторые устройства обладают несколькими буферами FIFO для одновременных и независимых очередей различных типов информации.
Concerned at the growing trend of cybercrime and the misuse of information and telecommunications technologies in multiple forms of crime, будучи озабочена тенденцией усиления киберпреступности и использованием информационных и телекоммуникационных технологий в различных формах преступности,
Transfer pricing distortions were primarily intended to appreciably reduce the aggregate tax liability of group companies belonging to multinational corporations located in different countries and subject to multiple tax jurisdictions. Установление нереальных цен в рамках трансфертного ценообразования прежде всего преследует цель значительно уменьшить совокупные налоговые обязательства входящих в одну группу компаний, принадлежащих многонациональным корпорациям, которые расположены в различных странах и действуют в пределах разных налоговых юрисдикций.
In many cases, multiple actors are identified under actions to be taken, while the list of actors under different critical areas of concern should not be exclusive; the possibility of identifying leading agencies should be explored. Во многих случаях в рамках подлежащих осуществлению мер указывается целый ряд участников, тогда как перечень участников в рамках различных важнейших проблемных областей должен быть открытым; следует изучить возможность определения ведущих учреждений.
Several years of erosion in the accuracy and reliability of financial systems, exacerbated by challenges faced with the introduction of ATLAS, led to a situation of incomplete data availability, with data being compiled in multiple systems using differing definitions underlying data collection. Несколько лет снижения точности и надежности финансовых систем, усугубленного трудностями в связи с введением системы «Атлас», привели к тому, что имеющиеся данные стали неполными, при этом их собирали при помощи целого ряда систем с использованием различных определений процесса сбора данных.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
Many States expressed frustration in dealing appropriately with the multiple reporting obligations to which they had committed. Многие государства выразили разочарование в связи с трудностями соответствующего выполнения ряда принятых ими на себя обязательств по отчетности.
Testimonies indicated that many women were subjected to multiple layers of discrimination within the community and by the State on the grounds of them being women, as well as a member of a minority group. В представленных сообщениях указывалось, что многие женщины подвержены самым различным проявлениям дискриминации в обществе и со стороны государства на том основании, что они являются женщинами, а также относятся к одной из категорий меньшинств.
We pulled Shane's phone records and got multiple pings off a tower near the halfway house where Dennison lives. Мы достали записи звонков Шейна, и многие из них запеленгованы на башне неподалеку от дома, где живет Деннисон.
The shatterthreads have harmonised and the multiple overshots have triplicated. Поврежденные ткани пришли в норму, многие показатели утроились.
It has been widely recognized that many women face multiple forms of discrimination, including on grounds of race, class, ethnicity, caste, health, disability, and other factors. Общепризнано, что многие женщины подвергаются многообразным формам дискриминации, в том числе по мотивам расы, классового, этнического, сословного происхождения, состояния здоровья, инвалидности и по другим мотивам.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них.
The profile of women in prison in many States is similar: most have grown up in multiple disadvantaged environments. Во многих странах женщины в системе пенитенциарных учреждениях имеют схожие черты: большинство из них росли в крайне неблагоприятных условиях.
By virtue of its more than 60 years of work in this field, the United Nations has more institutional experience in mediation than any other organization, as well as extensive expertise in the implementation of peace agreements through the deployment of multiple peacekeeping operations. Благодаря тому, что на протяжении уже более 60 лет Организация Объединенных Наций действует на местах, она накопила больше практического опыта в области посредничества, чем какая-либо другая организация, и у нее есть большой опыт осуществления мирных соглашений путем развертывания многих миротворческих операций.
This operational architecture enables emphasis to be placed on an integrated approach to strategic analysis and the dissemination of assessed intelligence from multiple sources to all mission elements, enabling all elements to focus on the broader mission mandate rather than on sectarian objectives. Такая рабочая архитектура позволяет уделять основное внимание обеспечению комплексного стратегического анализа, а также распространению проанализированных разведывательных данных, получаемых из многих источников, среди всех компонентов миссии, что позволяет всем компонентам сосредоточивать свои усилия на решении главных, а не частных задач миссии.
It was first tested in the Unite for Children, United against AIDS initiative, launched in 2005, which has leveraged ideas, resources and action from multiple actors. Впервые он был опробован в рамках начатой в 2005 году кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа», которая мобилизовала идеи, ресурсы и усилия многих партнеров.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
On the other hand, the caste system, which could be defined as multiple apartheid, had been swept under the carpet. В то же время замалчивается существование кастовой системы, которую нельзя квалифицировать иначе, как "многократный апартеид".
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории.
Multiple winner of the awards Golden Gramophone Award, Song of the Year, Chanson of the Year, as well as a number of other awards. Многократный обладатель премий «Золотой граммофон» «Песня года», «Шансон года», а также ряда других наград.
He started his sport career as a free wrestler, won bronze medal at Dagestan championship, He is a champion and multiple prizewinner of Moscow tournaments, champion and prizewinner of international tournaments, master of sports in Russia at the Freestyle wrestling. Начинал спортивную карьеру как борец-вольник, становился бронзовым призёром чемпионата Дагестана, чемпион и многократный призёр первенств Москвы, чемпион и призёр международных мастерских турниров, мастер спорта России по вольной борьбе.
Running multiple red lights. Многократный проезд на красный свет.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
It's also the answer you need to stitching into multiple people at the same time. Это еще и подсказка, что тебе нужно сшиваться с несколькими людьми одновременно.
Confirm & when closing windows with multiple tabs Запрос при закрытии окна с несколькими вкладками
CEDAW general recommendation No. 25 on temporary special measures refers to women with disabilities as one of the groups that may suffer from multiple forms of discrimination. В общей рекомендации Nº 25 КЛДЖ о временных специальных мерах женщины-инвалиды относятся к группам, которые могут сталкиваться с несколькими формами дискриминации35.
Additionally themes can be used to manage multiple CSS files, and XPages comes with default themes, for example the OneUI theme. Темы оформления интерфейсов поддерживают управление несколькими CSS файлами, кроме того в XPages входят стандартные темы, такие как OneUI-тема.
Effectively, this would allow the consumer to send money from any service provider to a user of another service provider, without using multiple SIM cards or e-money accounts. На практике это избавит потребителей от необходимости пользоваться несколькими сим-картами и открывать по несколько счетов для пересылки денег от одного поставщика услуг другому.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
The Ministry of Justice also provides information about accessing the protections of the Domestic Violence Act 1995 through a range of organizations and in multiple languages. Министерство юстиции также распространяет через различные организации информацию на разных языках о доступе к процедурам защиты, предусмотренным Законом о насилии в семье 1995 года.
Views varied on the length of the base period, but many delegations expressed support for a multiple of the scale period. Были сформулированы различные предложения относительно продолжительности базисного периода, однако, по мнению многих ораторов, этот период должен быть в несколько раз больше, чем период действия шкалы.
The UniLang Chat is a place to practise your language skills live with others and chat about various topics in multiple languages. Чат Unilang позволит вам практиковать ваши знания с другими и беседовать на различные темы на разных языках.
His recent work focuses on domain-specific programming languages that can allow algorithms to be easily adapted to multiple different types of parallel hardware including multi-core systems, graphics processing units, and field-programmable gate arrays. Его недавние работы связаны с предметно-ориентированными языками, которые позволяют легко адаптировать алгоритмы под различные параллельные аппаратные средства, включая многоядерные системы, графические процессоры и программируемые матрицы.
Only by taking these systems apart in the brain have neuro-scientists been able to figure out that these are different kinds of memory, rather than one memory with multiple forms of expression. Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
Well, there are varied ways to grant proxy access to multiple GroupWise mailboxes. Существует несколько способов назначения прокси доступа нескольким почтовым ящикам GroupWise.
A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields. Запрос может относиться к одной или нескольким таблицам, если они связаны общими полями данных.
The meeting observed that the risk of discrimination on multiple grounds, such as race, ethnicity, gender and class, has increased with the feminization of migration. Участники совещания отметили, что в связи с феминизацией миграции усиливается опасность проявления дискриминации сразу по нескольким признакам, таким, как раса, этническое происхождение, пол и социальный класс.
At GDC 16, Unity announced two new product lines: Unity Certification to facilitate developers in demonstrating their skill and knowledge within Unity; and Unity Collaborate which allows multiple people to access the same Unity project remotely. На GDC 16 Unity объявила о выпуске двух новых продуктов: Unity Certification, чтобы помочь разработчикам продемонстрировать свои навыки и знания в Unity; и Unity Collaborate, который позволяет нескольким людям получить доступ к одному и тому же проекту Unity удалённо.
It is useful in the case where a single report actually indicates that multiple distinct bugs have occurred. Это полезно в случае, когда одно сообщение на самом деле относится к нескольким различным ошибкам.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
Sri Lanka promotes the learning of multiple languages for public servants, as significant portions of the population speak different languages. В Шри-Ланке поощряется изучение нескольких языков государственными служащими, поскольку значительная часть населения страны говорит на разных языках.
Between 2001 and 2009 she won multiple Moldovan Junior Women Chess Championships. С 2001 по 2009 год многократно побеждала на юниорских чемпионатах Молдавии среди девушек в разных возрастных категориях.
Some corporate groups are able to consolidate the invoices of their subsidiaries, perhaps in multiple currencies, on a netting basis, and then provide each buyer a single invoice in a single currency, again radically reducing the need for working capital. Некоторым корпоративным группам удается свести к единой форме счета своих филиалов, которые могут выражаться в разных валютах на основе взаимозачета, а затем выставить каждому покупателю единый счет в одной валюте, что также позволяет резко сократить необходимость в оборотном капитале.
As an alternative to multiple proceedings, it might be possible in some cases to commence, in a single State, insolvency proceedings against different group members located in different States. В качестве альтернативы многочисленным производствам в некоторых случаях можно было бы открыть в единственном государстве производство по делу о несостоятельности в отношении различных членов группы, расположенных в разных государствах.
Keeping multiple logs that have different callsigns with the overview of every log. Хранение логов разных радиостанций с описанием каждого лога.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
The reasons for higher inequality were multiple and varied among countries. Причин углубления неравенства очень много, и для разных стран они различны.
Luckily, there are multiple software applications that can recover lost passwords. К счастью, имеется много программных приложений, которые умеют восстанавливать утерянные пароли.
Multiple wounded and bodies for resyk. Много раненных и убитых на утилизацию.
Since then, she has earned multiple appearances, some 20 at least in February 2012, including her insigne record title as the top-selling female recording artist of all time. С тех пор она появлялась там много раз - как минимум, около 20 (на февраль 2012 года), в том числе в качестве самой продаваемой певицы всех времен.
Although multiple funding sources were originally considered by the NEDA to fund the airport's construction, it was decided that the project should avail of an official development assistance facility offered by the Japanese government through the then-newly formed Japan Bank for International Cooperation (JBIC). NEDA рассматривало достаточно много различных источников финансирования строительства аэропорта, в конечном итоге было решено обратиться за помощью к правительству Японии через новообразованный в то время Японский банк международного сотрудничества (JBIC).
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
There are multiple initiatives to develop information systems. Выдвинут целый ряд инициатив по разработке информационных систем.
The increased use of new and renewable sources of energy offers important options for the provision of energy for sustainable development, with multiple economic, social and environmental benefits. Освоение в более широких масштабах новых и возобновляемых источников энергии предоставляет широкие возможности для получения энергии в интересах устойчивого развития, что предоставляет целый ряд преимуществ экономического, социального и экологического характера.
Multiple international and regional environmental assessments have been carried out under the Global Programme of Action with the aim of contributing to the "Assessment of Assessments" currently under development through the Global Marine Assessment. В рамках Глобальной программы действий проведен целый ряд международных и региональных оценок состояния окружающей среды, призванных внести вклад в «Оценку оценок», готовящуюся сейчас на основе Глобальной оценки морской среды.
To address the multiple and complex issues involved in achieving self-determination, a number of factors have to be evaluated on a case-by- case basis. Для решения многочисленных сложных вопросов, связанных с достижением самоопределения, необходимо в каждом конкретном случае анализировать целый ряд факторов.
Continuous mediation efforts may provide the parties with multiple, creative and flexible possibilities for resolving disputes and adjusting the terms of the agreement, thus maintaining the path of understanding and avoiding a relapse into the conflict. Непрерывные посреднические усилия могут дать сторонам целый ряд возможностей для применения творческого и гибкого подхода для разрешения споров и согласования условий договора, позволяя продолжать следовать по пути взаимопонимания и избежать повторения конфликта.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...