Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
For instance, by separating HIV/AIDS, gender, and maternal and child health, the Millennium Development Goals have created a multiple track policy approach to the same problem, hindering integration and horizontal approaches. Например, разделив проблемы ВИЧ/СПИДа, гендерного равенства и здоровья матери и ребенка, Цели развития тысячелетия предопределили множественный стратегический подход к решению одной и той же проблемы, что препятствует поиску комплексных и горизонтальных решений.
In addition, YAWL adds some syntactical elements to Petri nets in order to intuitively capture other workflow patterns such as simple choice (xor-split), simple merge (xor-join), and multiple choice (or-split). Впоследствии в YAWL были добавлены некоторые синтаксические элементы, не присутствующие в сетях Петри, для более интуитивной реализации простых шаблонов потоков операций, среди таковых простой выбор (xor-split), простое слияние (xor-join) и множественный выбор (or-split).
On these recordings 12 multiple choice questions must be answered. Кандидаты должны ответить на 12 вопросов (множественный выбор).
His injuries-a collapsed right lung, multiple fractures of his right leg, scalp laceration and a broken hip-kept him at CMMC until July 9. У него было повреждено правое лёгкое, множественный перелом правой ноги, ранение головы и перелом бедренной кости, его держали на аппарате искусственного дыхания до 9 июля.
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay? Вашим клиентам грозит множественный иск от пенсионеров за мошенничество, обман и недобросовестную торговую практику, и это только начало, ясно?
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
They have also organized multiple high-level panels with OHCHR and other United Nations agencies. Они также организовали несколько заседаний экспертной группы высокого уровня совместно с УВКПЧ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
(b) Some users had multiple profiles, which could compromise segregation of duties; Ь) отдельные пользователи имели несколько профилей, что негативно влияло на распределение обязанностей;
There are multiple reasons for this: the collapse of long-standing political barriers to movement, the development of worldwide communication systems, and the relative cheapness of modern means of transport - to name but a few. Это объясняется многими причинами: ликвидация давних политических препятствий для перемещения, развитие мировых коммуникационных систем и относительная дешевизна современных средств передвижения, и это только несколько из них.
All right, I would like to remind everybody here that in a very short amount of time, we have seen multiple Class 4 malevolent apparitions. ОБМАН! ОХОТНИКИ ЗА ПРИВИДЕНИЯМИ? Так, я хочу вам всем напомнить, что за короткий промежуток времени мы видели несколько злых сущностей 4-го класса.
For example, the Group received multiple, mutually supportive reports that, on 12 December 2010, numerous English-speaking personnel disembarked from two vessels docked adjacent to Abidjan fish port. Так, например, Группа получила несколько подкрепляющих друг друга сообщений о том, что 12 декабря 2010 года большая группа людей, говоривших по-английски, выгрузилась из двух судов, бросивших якорь вблизи Абиджанского рыбного порта.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
As opposed to the strain of multiple surgeries, often resulting in a transplant in the long run, anyway. А тут будет нагрузка от нескольких операций, после которых в будущем может всё же понадобиться пересадка.
Those involved in this specialized market often appear to be operating in various countries; this can lead to multiple, overlapping investigations and to the disclosure of broader trafficking networks. Субъекты этого специализированного рынка, как правило, действуют в нескольких странах; это может приводить к многочисленным и дублирующим друг друга расследованиям и в то же время выявлению более широких сетей незаконного оборота.
More than one PeerResolverBindingElement was found in the BindingParameters of the BindingContext. This usually is caused by having multiple PeerResolverBindingElements in a CustomBinding. Remove all but one of these elements. Найдено несколько элементов PeerResolverBindingElement в BindingParameters контекста BindingContext. Это обычно связано с наличием нескольких элементов PeerResolverBindingElements в CustomBinding. Удалите все элементы, кроме одного.
A multiple sleeping barbers problem has the additional complexity of coordinating several barbers among the waiting customers. У варианта той же задачи с несколькими парикмахерами есть дополнительная сложность координирования нескольких парикмахеров среди ждущих клиентов.
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
Electronic files like Domino need to be accessible by multiple sources - К таким электронным файлам, как Домино, должны иметь доступ множество источников...
But they are a brilliant way to browse multiple sites at once. На самом деле это замечательный способ просматривать множество сайтов одновременно.
The mtDNA that is affected maybe a single or multiple point deletion, with associated nuclear DNA deletions. Влияющий МтДНК может иметь одну или множество точек удаления, с соответствующими удалениями ядерной ДНК.
The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations. Практическое применение этой системы даст Службе возможность разрабатывать многочисленные сценарии инвестиций, взвешивать риски и производить множество расчетов.
While on a train during the second quarter of 2004, Kouno had used a PDA to sketch a game that would involve multiple similar characters that would not be in direct control of the player. Во время поездок на поезде весной 2004 года Коно использовал свой карманный компьютер для того, чтобы делать зарисовки игры, которая бы использовала множество похожих персонажей, недоступных игроку для прямого управления.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
It also recommended that special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. Кроме того, она рекомендовала уделять особое внимание одновременному проявлению различных видов дискриминации и насилия в отношении женщин-мигрантов.
Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. Жизнь в условиях крайней нищеты негативно сказывается на самых различных областях жизни человека, подтверждая взаимозависимость прав человека.
With regard to news and information products, the view was expressed that the multiple language needs of the recipients should be balanced with the need to provide high-quality and timely information. Что касается новостной и информационной продукции, то было выражено мнение, что необходимо поддерживать баланс между потребностями пользователей в различных языках и необходимостью предоставления высококачественной и своевременной информации.
This would also reduce the actual examination time by 45 minutes, from four hours and 30 minutes to three hours and 45 minutes, making it easier to conduct across multiple time zones. Это позволит сократить фактическое время проведения экзамена на 45 минут, с 4 ч. 30 м. до 3 ч. 45 м., что облегчит проведение экзаменов в различных часовых поясах.
Risk of loss of the drug shipments can be minimized by dividing large transactions into multiple consignments and combining transportation modes, for example, combining use of commercial and private motor vehicles, or combining land and sea transport for heroin shipments, as in Europe. Риск утраты партий наркотиков может быть сведен к минимуму путем дробления крупных сделок на множество более мелких операций и сочетания различных видов транспорта, например, коммерческих и личных автотранспортных средств или сухопутного и морского транспорта для перевозки партий героина, как это делается в Европе.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
However, many developing countries continue to face multiple challenges in terms of human capital development with regard to meeting the needs of inclusive and sustainable economic growth leading up to 2015 and beyond. Вместе с тем многие развивающиеся страны продолжают сталкиваться с многочисленными трудностями в области развития человеческого потенциала, связанными с выполнением условий для всеохватывающего и устойчивого экономического роста в период до и после 2015 года.
Over the development process, they have made multiple revisions to many gameplay elements, including how gameplay actions feel at the edges of platforms and how long players are disabled after receiving damage. Во время разработки они внесли множество изменений во многие элементы игрового процесса, в том числе в то, как персонаж ведёт себя на краях платформ и как долго игроки неуязвимы после получения урона.
Many of today's conflicts last the whole length of a childhood, meaning that from birth to early adulthood, many children will experience multiple and cumulative assaults. Многие из современных конфликтов длятся на протяжении всего детства, что означает, что от рождения до юношества многие дети подвергаются многочисленным и совокупным ударам.
Multiple lords have brought both wives and daughters, so we'll need two extra tables. Многие лорды привезли не только дочерей, но и жён, так что нам нужно ещё два стола.
Multiple police forces were closing in on all of you. К вам подбирались многие полицейские подразделения.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
New paragraph (4) established the hierarchy in the case of multiple foreign proceedings. В новом пункте 4 устанавливается иерархический порядок условий в случае проведения многих иностранных производств.
China protects the political, economic, cultural, educational and other lawful rights and interests of ethnic minority groups on multiple dimensions, including institution-building, laws, policies and measures. Китай защищает политические, экономические, культурные, образовательные и другие законные права и интересы групп этнических меньшинств во многих аспектах, включая институциональное строительство, законы, политику и меры.
Acknowledging that political commitment at the highest level and the participation of multiple actors, including the beneficiaries themselves, are crucial to formulate and implement social protection policies that effectively meet the needs of all in society, признавая, что политическая приверженность на самом высоком уровне и участие многих сторон, в том числе самих бенефициариев, играет решающую роль в разработке и осуществлении политики социальной защиты, которая эффективно удовлетворяет потребности всех в обществе,
This is similar in some ways to a grid network, where a linear or ring topology is used to connect systems in multiple directions. В некоторой степени это подобно линейной или кольцевой топологиям, используемых для соединения систем во многих направлениях.
The functions of this position include the review and updating of the Strategic Deployment Stocks Accounting Guidelines, in consultation with DFS, which requires monitoring of relevant operations over multiple years to identify processes that may need improvement and streamlining. В обязанности сотрудника по стратегическим запасам материальных средств для развертывания входит обзор и обновление руководящих принципов учета стратегических запасов в консультации с ДПП, что требует наблюдения за движением этих запасов в течение многих лет для выявления процессов, нуждающихся в совершенствовании и рационализации.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
All Soviet hockey fans would love to see their National Team... who are the multiple world champions, playing against NHL. Любители хоккея мечтают, чтобы советская сборная, многократный чемпион мира, сразилась с игроками НХЛ.
At the request of the organizations hosting foreign citizens, the latter may be permitted multiple entries and freedom of movement in the area in question. По просьбе организаций, принимающих иностранных граждан, этим гражданам могут быть даны разрешения на многократный въезд и передвижение.
The First National Channel is a multiple winner of the national contest "Brand of the Year" in the consumer and professional categories (in 2009 - "Brand Heritage"). Первый национальный канал - многократный победитель Национального конкурса "Брэнд года" в потребительской и профессиональной номинациях (в 2009 году - "Брэнд-Спадчына").
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории.
Honored Master of Sports of Ukraine, Master of Sports of Ukraine of international class, twelve-time champion of Ukraine, multiple winner of the European and World Championships. Заслуженный мастер спорта Украины, Мастер спорта Украины международного класса, двенадцатикратная чемпионка Украины, многократный призер чемпионатов Европы и Мира.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
I think it means you surf multiple quads. Думаю, это значит, что ты сможешь управлять несколькими квадроциклами одновременно.
The Secretariat was requested to provide examples of circumstances where such practices existed and were permitted under substantive law and the functions performed by multiple originals, and possibly identify where a similar provision might be required in other articles of the draft provisions. Секретариату было предложено представить примеры обстоятельств, когда такая практика существует и разрешена согласно материальному праву, а также функций, выполняемых несколькими подлинными экземплярами, и, по возможности, определить, где аналогичное положение может потребоваться в других статьях проекта положений.
However, it is NP-complete to determine whether a planar directed acyclic graph with multiple sources and sinks has an upward planar drawing. Однако задача определения, имеет ли восходящее планарное представление планарный направленный ациклический граф с несколькими источниками и несколькими стоками, является NP-полной.
Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action. Supervisors should be bound by a presumption that they will act. Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий.
As new types of crimes had been introduced into the Criminal Code, investigations had become more complicated; there had been a significant increase in the number of cases with multiple perpetrators, and thus in the number of proceedings with multiple defendants. Поскольку в Уголовном кодексе теперь фигурируют новые виды преступлений, процесс расследования становится более сложным, при этом существенно увеличилось число преступлений с несколькими соучастниками, а значит, и число судебных процессов с несколькими обвиняемыми.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
There are multiple answers to that question. Существуют различные ответы на этот вопрос.
LGL actively works in multiple fields affecting various aspects of LGBT* lives in Lithuania. ЛГЛ активно работает во многих областях, затрагивающих различные аспекты ЛГБТ людей в Литве.
Such a framework provides a platform for all stakeholders - States but also all other groups and entities involved in or affected by internal displacement - to analyse the multiple causes of internal displacement and to identify appropriate responses to these phenomena, including durable solutions. Совокупность этих норм дает возможность всем заинтересованным сторонам - государствам и всем другим группам и объединениям, причастным к внутреннему перемещению или затронутым этой проблемой, исследовать различные причины перемещения внутри страны и определить надлежащие меры реагирования на это явление, включая долгосрочные решения проблем.
To achieve internationally comparable measurement of health status of population, common tools covering multiple dimensions of health were developed jointly with Eurostat and the World Health Organization (WHO) in a Task Force on Measuring Health Status. Для разработки сопоставимых на международном уровне показателей здоровья населения совместно с Евростатом и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в рамках Целевой группы по измерению состояния здоровья были разработаны единые инструменты, позволяющие измерять различные аспекты здоровья населения.
It has launched the Coordinated Nutritional Strategy, which addresses the multiple causes of chronic malnutrition by combining the efforts of different groups in Peru and the measures to combat malnutrition under the JUNTOS programme. Начато осуществление комплексной стратегии "Кресер", которая затрагивает различные причины хронического недоедания, увязывая усилия различных секторов страны и деятельность по преодолению недоедания в рамках программы "Хунтос".
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
The Executive Secretary may make payments to multiple instalments of claims at the same time; and Исполнительный секретарь может осуществлять выплаты по нескольким партиям претензий одновременно; и
The present audit showed that the procurement process for acquisition of air travel-related services at selected offices was generally in compliance with the Financial Regulations and, where appropriate, offices awarded travel management services contracts to multiple vendors. Настоящая проверка показала, что процесс приобретения услуг, связанных с поездками воздушным транспортом, в выборочных отделениях в целом осуществляется в соответствии с Финансовыми положениями и, в надлежащих случаях, отделения присуждали контракты на оказание услуг по управлению авиаперевозками сразу нескольким поставщикам.
In the design of special measures, States parties should consider the needs of indigenous children who may face multiple facets of discrimination and also take into account the different situations of indigenous children in rural and urban settings. При разработке специальных мер государствам-участникам следует учитывать потребности детей коренных народов, которые могут сталкиваться с дискриминацией по нескольким признакам, а также принимать во внимание различия в положении детей коренных народов, проживающих в сельских и в городских условиях.
It is useful in the case where a single report actually indicates that multiple distinct bugs have occurred. Это полезно в случае, когда одно сообщение на самом деле относится к нескольким различным ошибкам.
A point-to-multipoint link (or simply a multipoint) is a specific type of multipoint link which consists of a central connection endpoint (CE) that is connected to multiple peripheral CEs. Канал передачи данных точка-многоточка (или просто мультиточка) специфический тип многоточечной связи, который состоит из центральной конечной точки соединения, который подключен к нескольким периферийным точкам соединения.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
The video was shot in Los Angeles and was recorded in multiple languages. Видео было снято в Лос-Анджелесе и записано на разных языках.
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. В ней концептуализируется взаимодействие между человеческим обществом и окружающей средой в самых разных аспектах.
Like how none of us are really just here, we're on multiple planes of... На самом деле никого из нас нет, мы в разных местах все...
In 1980, Namco's color driving game Rally-X also allowed scrolling in multiple directions, and it is possible to pull the screen quickly in either direction. В цветной гоночной игре 1980-го года Rally-X от Namco представлен не только скроллинг в разных направлениях, но также имелась возможность «потянуть» край экрана в противоположном направлении.
If multiple return expressions are used in the function's implementation, then they must all deduce the same type. Если в теле функции в разных местах возвращаются несколько выражений, все эти выражения должны иметь общий выводимый тип.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
couple dozen businesses, multiple employees. Это офисное здание... пара дюжин компаний, много арендаторов.
So there are multiple reasons a victim may be less then fully forthcoming. Поэтому существует много причин потерпевший может быть менее затем полностью предстоящих.
He had multiple affairs, a long-term mistress. У него было много интрижек и постоянная любовница.
We have multiple unarmed civilians fleeing the town en masse. Видим много безоруженных гражданских, идущих со стороны города.
This "AP7000" implements the AVR32B architecture, and supports SIMD (single instruction multiple data) DSP (digital signal processing) instructions to the RISC instruction-set, in addition to Java hardware acceleration. AP7000 поддерживал SIMD (одна инструкция и много данных) DSP (цифровой сигнальный процессор) на основе набора RISC-команд в дополнении к аппаратному ускорению Java.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
Sustainable land management provides multiple benefits, such as sustaining agricultural productivity and food security, providing ecosystem services, sequestering carbon and regulating climate. Устойчивое землепользование предоставляет целый ряд преимуществ в плане поддержания продуктивности сельского хозяйства и продовольственной безопасности, оказания экосистемных услуг, улавливания углерода и регулирования климата.
Policies may also yield important co-benefits, that is, when a single instrument achieves multiple objectives. Стратегии могут также принести ощутимые сопутствующие выгоды, когда, например, с помощью единого инструмента достигается целый ряд целей.
Even though use of bioenergy has multiple benefits, including addressing energy supply constraints, climate change, national security and economic development issues, there are still doubts about its effectiveness in relation to food security, economic and environmental sustainability and trade. Несмотря на то, что биоэнергия имеет целый ряд преимуществ, поскольку позволяет решать проблемы энергоснабжения, изменения климата, национальной безопасности и экономического развития, все еще есть сомнения относительно ее эффективности применительно к обеспечению продовольственной безопасности, рационального развития экономики и охраны окружающей среды и торговли.
Multiple agencies are competent for receiving citizens' complaints, and Viet Nam has put in place an award system where citizens can be recognized for anti-corruption efforts and receive financial rewards. Целый ряд ведомств имеют право принимать жалобы граждан, и во Вьетнаме действует система поощрения, благодаря которой граждане могут быть отмечены за их вклад в борьбу с коррупцией и получить финансовое вознаграждение.
Tightening credit markets make multiple projects too risky and demand higher returns on investment. Из-за усложнения доступа к кредитным ресурсам целый ряд проектов попал в категорию высокорисковых и требует увеличения доходности.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...