Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
(c) The multiple regression analysis of WMTC test results and velocity traceability resulted in the following conclusions: с) Множественный регрессионный анализ результатов испытаний по ВЦИМ, а также отклонений от скоростного режима позволил прийти к следующим выводам:
It had also issued new court procedures for case management, which discouraged multiple and frequent adjournments in criminal matters and provided that sentencing must take place within 60 days of conviction. Они также издали документ, содержащий новые судебные процедуры рассмотрения дел, в соответствии с которыми не поощряется множественный и частый перенос рассмотрения уголовных дел и предусматривается вынесение обвинительного приговора в течение 60 дней после признания подсудимого виновным.
(e) Multiple imputation is most appropriate for missing values, its use for imputing inconsistencies is more controversial. е) Множественный условный расчет является наиболее целесообразным для определения отсутствующих величин, а его применение для условного расчета в случае расхождений вызывает большие споры.
A violent multiple recidivist is a multiple recidivist who on all three occasions has committed a violent crime against a person. Множественным рецидивистом, склонным к насилию, является множественный рецидивист, который во всех трех случаях совершил преступления в отношении других лиц с применением насилия.
Those satellites would carry not only the existing frequency-division multiple access signals but also new code-division multiple access signals. Эти спутники будут излучать не только, как теперь, сигналы, обеспечивающие множественный доступ с частотным разделением, но и сигналы с новым множественным доступом с кодовым разделением каналов.
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
The RM source received multiple CreateSequenceResponse messages with different sequence identifiers over the same session. Источник надежного обмена сообщениями получил несколько сообщений CreateSequenceResponse с разными идентификаторами последовательности в течение одного сеанса.
(b) Knowledge sharing is most effective when it spans multiple levels and disciplines, engaging policymakers and those making decisions on the ground. Ь) обмен знаниями является наиболее эффективным, когда он охватывает несколько уровней и дисциплин и когда в нем участвуют политические деятели и лица, принимающие решения на местах.
This trend has multiple dimensions in which growing income gaps are compounded by gender, ethnic, regional and other sources of discrimination and inequality, posing a direct challenge to inclusive and sustainable development. Эта тенденция имеет несколько аспектов, когда растущий разрыв в доходах усугубляется гендерными, этническими, региональными и другими источниками дискриминации и неравенства, создавая прямую угрозу охватывающему всех устойчивому развитию.
He's planning multiple attacks. Он планирует несколько атак.
Historically, UNSOA has reviewed its staffing requirement more frequently than on an annual basis, owing to the changes in mandate and multiple associated resourcing requirements. Традиционно ЮНСОА проводит пересмотр своих потребностей в персонале несколько раз в год, что обусловлено изменениями мандата и вытекающими из этого многократными изменениями потребностей в ресурсах.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
The disadvantage of this strategy is that it would disperse the Secretariat staff to multiple locations not directly adjacent to meeting facilities. Недостатком этой стратегии является то, что она предполагает размещение сотрудников Секретариата в нескольких расположенных в разных местах зданиях, не прилегающих непосредственно к конференционным помещениям.
Several weeks pass and Patrick and Joe are reported missing and appear on multiple news channels. Проходит нескольких недель, Патрика и Джо объявляют пропавшим без вести и показывают на многих новостных каналах.
Your system's reading inputs from multiple modems, right? Ваша система считывает данные с нескольких модемов, да?
In the meantime, the World Health Organization International Programme on Chemical Safety developed a framework to assess the risks of combined exposures to multiple chemicals. Тем временем, Международная программа по химической безопасности Всемирной организации здравоохранения разработала проект рамочной основы для оценки рисков, вызванных совокупным воздействием нескольких химических веществ.
The Insolvency Model Law is premised on the notion of the same debtor being subject to insolvency proceedings in multiple jurisdictions. Положения Типового закона о несостоятельности основываются на предпосылке, согласно которой в отношении одного и того же должника могут быть открыты производства по делу о несостоятельности в нескольких правовых системах.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
When the violation act is one that is likely to be ambiguous in its meaning or to carry multiple interpretations that are not uniformly positive or negative, then the reward valence of the communicator can be especially significant in moderating interpretations, evaluations, and subsequent outcomes. Когда актом нарушения является акт, который может иметь ни одно значение или иметь множество интерпретаций, как положительных, так и отрицательных, тогда валентность вознаграждения коммуникатора может быть особенно важна в интерпретации, оценке и последующих результатах.
There are multiple reasons for this. Тому существует множество причин.
In filming the scene, Cumberbatch has to recall multiple pages of monologue in front of camera, and had to talk faster than he was used to. При съёмках этой сцены Камбербэтчу приходилось вспоминать множество страниц с монологом перед камерой и говорить быстрее, чем он привык.
Goyocephale is distinguished from Homalocephale by its overall proportions, the shape of its supratemporal fenestra, and heterodont dentition, although the two share multiple features. Goyocephale отличается от Homalocephale пропорциями тела, формой надвисочного окна и гетеродонтным расположением зубов, хотя оба таксона разделяют множество общих особенностей.
While it is not essential to organize multiple information systems for the global and local levels, what is needed is an abstraction and exchange mechanism for the aggregation of information from lower to higher levels. Абсолютно нет необходимости организовывать множество информационных систем на глобальном и местном уровнях; важно лишь обеспечить механизм реферирования данных и обмена данными для подготовки сводной информации, передаваемой по цепочке от нижних до верхних уровней.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
Meanwhile, households allocate their own resources to multiple uses. В то же время домашние хозяйства используют свои ресурсы в самых различных целях.
Such programmes assess the multiple cultures and traditions found in different parts of the country and show the unique features of a specific culture. В них оценивается многообразие культур и традиций различных регионов страны и говорится об уникальных особенностях той или иной культуры.
The development of the topic of international liability, hence, the duty of prevention, would involve admitting the existence and reconciliation of "legitimate interests and multiple factors". Preliminary report (see footnote 2 above), p. 258, para. 38. Разработка темы о международной ответственности, а следовательно - об обязанности предотвращать, будет связана с признанием существования "законных интересов и различных факторов"Предварительный доклад (см. сноску 2 выше), стр. 294, пункт 38.
The capability to recognize the contribution of a variety or resources owners achieved through use of the value-added accounting framework in conjunction with the nuances of household income measurement recognized by the availability of a comprehensive micro-level data system produces multiple measures of income. Многочисленные измерения дохода позволяют признавать вклад различных владельцев ресурсов при использовании в качестве базы учет добавленной стоимости в сочетании с нюансами измерения дохода домохозяйства, что можно достичь при наличии всеобъемлющей микроуровневой системы данных.
Multiple offences are those where the same acts can be characterized in several different ways. Идеальная совокупность имеет место тогда, когда одни и те же деяния могут быть предметом большого количества различных квалификаций.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
Ms. JANUARY-BARDILL suggested that the phrase "while being aware that such situation originates in multiple factors" in the first sentence of the concern part was unnecessary and should be deleted. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает в первом предложении части, в которой выражается озабоченность, исключить фразу "хотя и осознавая, что к возникновению такой ситуации приводят многие факторы".
Recently, ECLAC prepared a report on the current regional situation on the basis of a full survey, which shows that multiple institutions are carrying out numerous uncoordinated efforts in the countries of Latin America and the Caribbean. ЭКЛАК подготовила недавно доклад о нынешнем положении в регионе на основе всестороннего обследования, из которого следует, что многие учреждения стран Латинской Америки и Карибского бассейна не координируют проводимые ими многочисленные мероприятия.
The complexity of the conflict in Darfur exacerbates this challenge, given that it involves multiple parties and varies over time and across different states and localities. Сложность конфликта в Дарфуре осложняет процесс решения этой задачи с учетом того, что в него вовлечены многие стороны, а также того, что он менялся в течение времени и происходил в различных штатах и провинциях.
The struggle for development and the efforts to combat poverty undertaken by Ecuador during the past year have been severely affected by multiple crises in the international arena and by natural disasters that strongly hit many places of the world, and Ecuador in particular. Предпринятым в прошлом году в Эквадоре усилиям по обеспечению развития и ликвидации нищеты был нанесен значительный ущерб многочисленными кризисами, имевшими место на международной арене, а также стихийными бедствиями, которые серьезно поразили многие уголки планеты и, в частности, Эквадор.
However, many countries are neither party to treaties with multiple other countries for the enforcement of foreign judgements, nor are they party to the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. Однако многие страны не имеют договоров с другими странами о приведении в исполнение судебных решений, принимаемых в других государствах, и не являются сторонами Нью-йоркской конвенции 1958 года о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
Pooling resources from multiple sources, including outside the forest sector объединение ресурсов из многих источников, в том числе не имеющих отношения к сектору лесоводства;
The Committee has consistently emphasized the need to pursue optimization of the use of managerial capacity and improvements in business processes to handle multiple tasks and functions with greater efficiency and ensure improved coordination between Headquarters and operations in the field. Комитет неоднократно отмечал необходимость добиваться оптимального использования управленческого потенциала и совершенствования рабочих процессов в целях более эффективного решения множественных задач и результативного выполнения многих функций, а также повышения эффективности координации действий между Центральными учреждениями и операциями на местах.
Multiple investments over decades, however, have accumulated high levels of disaster risk, which now negatively affect that competitiveness. Однако в настоящее время на конкурентоспособности многих инвестиций отрицательно сказываются накопившиеся за несколько десятилетий высокие риски, сопряженные с бедствиями.
Development of distributed architecture for e-pas application; multiple applications to develop, including e-HCC Подготовка распределенной структуры для программного обеспечения системы служебной аттестации; разработка многих программ, включая ё-НСС
For many women, the intersection of gender, race, social and o-economic status, and other vulnerabilities results in multiple burdens that render equality impossible. Взаимное переплетение проблем, обусловленных гендерным, расовым и социально-экономическим статусом, с другими факторами уязвимости, сразу во многих отношениях затрудняет жизнь большого числа женщин, для которых равенство в результате становится недостижимым.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
All Soviet hockey fans would love to see their National Team... who are the multiple world champions, playing against NHL. Любители хоккея мечтают, чтобы советская сборная, многократный чемпион мира, сразилась с игроками НХЛ.
At the request of the organizations hosting foreign citizens, the latter may be permitted multiple entries and freedom of movement in the area in question. По просьбе организаций, принимающих иностранных граждан, этим гражданам могут быть даны разрешения на многократный въезд и передвижение.
b) ITU Recommendation ITU-R M1371: Technical characteristics for an universal ship borne automatic identification system, using time division multiple access in the VHF maritime mobile band Ь) Рекомендации МСЭ ITU-R M1371 "Технические характеристики для универсальной судовой автоматической идентификационной системы, использующей многократный доступ с разделением по времени в диапазоне ОВЧ морской подвижной службы";
He started his sport career as a free wrestler, won bronze medal at Dagestan championship, He is a champion and multiple prizewinner of Moscow tournaments, champion and prizewinner of international tournaments, master of sports in Russia at the Freestyle wrestling. Начинал спортивную карьеру как борец-вольник, становился бронзовым призёром чемпионата Дагестана, чемпион и многократный призёр первенств Москвы, чемпион и призёр международных мастерских турниров, мастер спорта России по вольной борьбе.
Although occurring to a lesser extent for some straddling stocks, it is typical of highly migratory resources that multiple fisheries occur at different loci on the overall migratory route. Хотя это реже происходит в отношении некоторых трансзональных рыбных запасов, для запасов далеко мигрирующих рыб типичным является случай, когда в различных точках всего маршрута миграции производится многократный отлов.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
The concept of multiple discovery (also known as simultaneous invention) is the hypothesis that most scientific discoveries and inventions are made independently and more or less simultaneously by multiple scientists and inventors. Множественное открытие - это гипотеза о том, что большинство научных исследований и изобретений делаются независимо и более или менее одновременно несколькими учеными и изобретателями.
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками.
One of the most commonly used applications of load balancing is to provide a single Internet service from multiple servers, sometimes known as a server farm. Один из наиболее часто используемых приложений балансировки нагрузки является создание единого интернет-сервиса с несколькими серверами, иногда известные как фермы серверов.
The plush toys talk and interact with multiple Talking Tom and Friends apps, as well as with each other, using an advanced voice recognition system. Плюшевые игрушки говорят и взаимодействуют с несколькими приложениями из серии, а также друг с другом, используя передовую систему распознавания голоса.
It was noted that the consideration of issues in multiple United Nations forums was not new and, given that it was something that delegations dealt with regularly, they had developed effective strategies for coordinating the various discussions. Было отмечено, что рассмотрение вопросов в Организации Объединенных Наций сразу несколькими инстанциями - явление не новое и что, поскольку делегации имеют с ним дело регулярно, ими выработаны эффективные стратегии для координации различных дискуссий.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
Moreover, various social groups, such as older persons, persons with disabilities and indigenous people, suffer from multiple disadvantages and are more likely to live in poverty and exclusion. Кроме того, такие различные социальные группы, как люди старшего возраста, инвалиды и коренные народы страдают от множества неблагоприятных для них факторов и с большей вероятностью подвержены риску жить в нищете и изоляции.
Handbook on adaptation strategies for priority sectors identified in scientific research activities under the project entitled "assessment of impacts and adaptation to climate change in multiple regions and sectors" Справочник по адаптационным стратегиям для приоритетных секторов, определенных по итогам проведения научных исследований в рамках проекта «Оценка воздействия изменения климата на различные регионы и сектора и адаптация к такому изменению»
By standard five, girls' retention drops drastically, and classroom achievement rates are poor than for boys because of the multiple roles they play as house workers before going to school and in school as firewood and water collectors for teachers. К пятому классу резко усиливается отсев девочек, а их успеваемость в школе ниже, чем у мальчиков, поскольку им приходится выполнять различные обязанности, т.е. работать по дому до начала школьных занятий, а в школе заниматься сбором древесного топлива и воды для учителей.
Kligyte's findings are similar to S. Fletcher's: that transformative learning helps to make sense of a complex and often ambiguous work environment, which requires multiple selves. Выводы Клайгайт похожи на выводы С. Флетчера (англ. S. Fletcher): что преобразующее обучение помогает найти смысл в сложной и часто неясной рабочей среде, которая требует от человека открывать различные грани его личности.
Paragraph 49 should be revised to read as follows: In the event that the law of the State under which a grantor that is a legal person is constituted authorizes the use of multiple official linguistic versions of its name, enacting States may adopt different approaches. Пункт 49 необходимо изменить следующим образом: В том случае, если законодательство государства, в соответствии с которым было образовано юридическое лицо-праводатель, разрешает праводателю использовать множественные официальные варианты его наименования на различных языках, принимающие законодательство государства могут использовать различные подходы.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
Well, there are varied ways to grant proxy access to multiple GroupWise mailboxes. Существует несколько способов назначения прокси доступа нескольким почтовым ящикам GroupWise.
You can search for multiple fields, like artist, band, composer, lyricist, etc. Можно искать по нескольким полям, например, артисту, группе, композитору, автору и т.д.
Quassel allows simultaneous connections to multiple IRC servers. Quassel разрешает одновременные подключения к нескольким IRC-серверам.
Low - United Nations population would be distributed among multiple buildings Низкий уровень - сотрудники Организации Объединенных Наций будут рассредоточены по нескольким зданиям
She strongly recommended that temporary special measures should be directed at women who were subjected to multiple discrimination, including rural women. Оратор настоятельно рекомендует применять временные специальные меры в интересах женщин, подвергающихся одновременно нескольким формам дискриминации, в том числе сельских женщин.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
Trafficking is a form of violence against women that takes place in multiple settings and usually involves many different actors including families, local brokers, international criminal networks and immigration authorities. Торговля людьми - это форма насилия в отношении женщин, которая имеет место в разных условиях и в которую обычно вовлечены многие действующие лица, включая членов семьи, местных брокеров, членов международных преступных сетей, и иммиграционные власти.
However, in limited cases where certain technical solutions would lead to physical difficulties to operate multiple controls at the same time, provisions for different locations are included. Однако в ограниченных случаях, когда определенные технические решения привели бы к физическим трудностям при одновременном задействовании многочисленных органов контроля, предусмотрена возможность их размещения в разных местах.
A pension fund can achieve diversification of investments, first, by investing in different asset classes and then by choosing multiple investment managers in different regions within each asset class. Пенсионный фонд может обеспечить диверсификацию инвестиций, во-первых, инвестируя в различные классы активов и, во-вторых, выбирая множество инвестиционных менеджеров в разных регионах для каждого класса активов.
These included: inconsistent rules for plan approval might apply in parallel proceedings concerning a single entity and in proceedings pending in different jurisdictions concerning multiple members of the same group. В частности, в рамках параллельных производств в отношении единого предприятия и производств, которые должны быть возбуждены в разных правовых системах в отношении разных членов одной и той же группы, могут применяться не согласующиеся между собой правила утверждения плана.
For each question, the contestants are allowed to provide multiple answers for up to 30 seconds. На последние 9 вопросов из разных областей знаний участникам для ответа даётся 30 секунд.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
We got multiple calls about a dealer here. Нам поступило много звонков о том, что тут наркодилер.
Further observations of this pulsar and others in multiple systems (such as the double pulsar system PSR J0737-3039) also agree with General Relativity to high precision. Впоследствии наблюдалось много пульсаров в двойных системах (включая одну систему двойных пульсаров PSR J0737-3039), и поведение их всех согласовывалось с предусмотренным теорией гравитационных волн.
While those trials of multiple accused should save much time overall, it is obvious that they will run longer than a regular trial due to their size and complexity. Хотя судебные разбирательства в отношении нескольких обвиняемых одновременно должны в конечном итоге сэкономить много времени, тем не менее очевидно, что они будут продолжаться дольше, чем обычные судебные разбирательства ввиду их объема и сложности.
Multiple explosions reported with severe casualties. Множественные взрывы, много тяжело раненных.
It makes sense that so many parts of the system are engaged in peace-building, because it embraces multiple sectors of activity including political, military, diplomatic, development, human rights, child protection, gender issues, humanitarian and many others. Есть прямой смысл в том, что так много подразделений системы участвуют в миростроительстве, поскольку оно охватывает очень многие сектора деятельности, включая политический, военный, дипломатический, сектор развития, сектор прав человека, сектор защиты детей, сектор гендерных вопросов, гуманитарный и многие другие.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. Вот почему так важно разработать глобальный подход и всеобъемлющую стратегию, которые позволили бы нам одновременно решать целый ряд проблем.
Sustainable land management provides multiple benefits, such as sustaining agricultural productivity and food security, providing ecosystem services, sequestering carbon and regulating climate. Устойчивое землепользование предоставляет целый ряд преимуществ в плане поддержания продуктивности сельского хозяйства и продовольственной безопасности, оказания экосистемных услуг, улавливания углерода и регулирования климата.
Continuous mediation efforts may provide the parties with multiple, creative and flexible possibilities for resolving disputes and adjusting the terms of the agreement, thus maintaining the path of understanding and avoiding a relapse into the conflict. Непрерывные посреднические усилия могут дать сторонам целый ряд возможностей для применения творческого и гибкого подхода для разрешения споров и согласования условий договора, позволяя продолжать следовать по пути взаимопонимания и избежать повторения конфликта.
It is commonly accepted that an effective malaria vaccine should ultimately target multiple antigens and multiple stages to generate an effective immunological response. Общепринято, что в конечном счете эффективная противомалярийная вакцина должна охватывать целый ряд антител и этапов в целях обеспечения эффективной иммунологической реакции.
As the nature of transport demand has become more complex, processes required to complete trade transactions, involving multiple steps, numerous actors and a range of legal and regulatory frameworks have also become more complex. По мере усложнения характера транспортного спроса усложняются и процессы, требуемые для выполнения торговых сделок, в ходе которых осуществляются многочисленные этапы, задействуется множество игроков и целый ряд правовых и регулятивных рамок.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...