Английский - русский
Перевод слова Moving

Перевод moving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продвижение (примеров 96)
The Secretary-General had made a number of recommendations for moving the rule of law agenda forward. Генеральный секретарь вынес ряд рекомендаций, направленных на продвижение повестки дня в области верховенства права.
These aspirations of moving from a planned to a market-based economy in a pluralistic political setting have been difficult to realize, largely because of the deeply rooted obstacles that inhere in the legacies of one-party rule and administrative planning. Продвижение от плановой к рыночной экономике в условиях политического плюрализма реализовать трудно в основном из-за глубоко укоренившихся препятствий, связанных с тяжелым наследием однопартийного правления и централизованного планирования.
This means moving ahead simultaneously on all the issues and actions envisaged in the Pact, both tax-related and otherwise, as well as pursuing economic recovery. Это предполагает одновременное продвижение по всем направлениям и принятие всех мер, предусмотренных данным пактом, - как налогового, так и неналогового характера, - а также мер по оживлению экономики.
How can public expenditure be maintained after the stimulus packages have been phased out with a view to moving more quickly towards sustainable, inclusive and equitable growth? Каким образом можно сохранить объем государственных расходов на том же уровне после поэтапного свертывания осуществления комплексных мер экономического стимулирования, с тем чтобы ускорить продвижение по пути к обеспечению устойчивого, всеобщего и справедливого роста?
The rewards program provides for the daily disbursement of financial compensation to partners for moving products and services, and represents one of the most highly profitable marketing compensation plans on the market. План вознаграждений предусматривает ежедневные выплаты финансовых компенсаций партнерам за продвижение товаров и услуг и является одним из самых высокодоходных планов компенсаций (маркетинг-планов), существующих на рынке.
Больше примеров...
Переход (примеров 242)
At the same time, we are moving from a centralized economy to a social market economy. Одновременно мы осуществляем переход от централизованной экономики к социально-рыночной экономике.
It explores trends such as moving from passive to active care and from institutional care to home-based services. В ней рассматриваются такие тенденции, как переход от пассивного ухода к активному и от ухода в учреждениях к оказанию услуг на дому.
Moving from sporadic and scattered information to harmonized, reliable statistics would go a long way towards strengthening the assessment capacity of the national coordinating bodies, as well as facilitating the review carried out in the UNCCD process. Переход от эпизодической и разрозненной информации к согласованным и надежным статистическим данным позволил бы сделать значительный шаг вперед в деле укрепления потенциала национальных координационных органов в области оценки, а также в содействии рассмотрению, проводимому в рамках процесса КБОООН.
Thus at the time of the mundana, the child is freshly shaven to signify freedom from the past and moving into the future. Поэтому во время чудакараны ребёнок полностью обривается, обозначая тем самым свободу от прошлого и переход в будущее.
Moving from research to commercialization is difficult. Переход от исследований к коммерческому использованию их результатов связан с рядом трудностей.
Больше примеров...
Переезд (примеров 199)
Yesterday, I was asked to resign, and we were talking about moving to Montreal. Вчера меня просили уйти в отставку, и мы обсуждали переезд в Монреаль.
I told you moving here would be the best thing we ever did. Я же говорила, переезд сюда был нашим самым правильным решением.
And you want to discuss your parents moving to town, but Stan won't talk about it. А ты хочешь обсудить со Стэном переезд твоих родителей в город, но он и слышать ничего не хочет.
Moving is one of the most stressful things you can do in life. Переезд - одна из самых стрессовых вещей в нашей жизни.
Furthermore, assistance in moving and paying rent (ADEL) is also awarded to facilitate the accommodation of victims. Кроме того, для обеспечения жильем жертв насилия выделяются пособия на переезд в новую квартиру и на жилье (ППКЖ).
Больше примеров...
Движется (примеров 455)
He's moving to the bench by the carousel, like they instructed. Он движется к скамейке возле карусели по их инструкции.
He's moving down the hallway when finally he sees me. Он движется по коридору и замечает меня.
It seems as though a very, very large region of the universe around us, about a billion light years across, is moving at a phenomenal speed in the cosmos. Кажется, как если бы очень, очень большая область вселенной вокруг нас, размером миллиарды световых лет, движется на феноменальной скорости по космосу.
With everything moving among violent sensuality, cruelty, coarseness, and total austerity, this "prosaic" story assumes the dimensions of an ancient tragedy. Со всем, что движется среди буйной чувственности, жестокости, грубости и общей строгости, эта «прозаическая» история принимает размах древней трагедии.
How fast is that bogey moving? С какой скоростью движется корабль?
Больше примеров...
Двигаться (примеров 473)
The thing is you got to keep moving. Дело в том, что надо двигаться.
I'm just a moving part, but I've kept it going on my own. Я просто движущаяся часть, но я продолжаю двигаться самостоятельно.
I'm in the mood for sleeping, walking, dreaming, sleeping, not moving. Есть же такие, кто хочет только спать, гулять, мечтать, спать, и больше не двигаться.
We should get moving too. Нам тоже надо двигаться.
Just want to keep moving. Я хочу продолжить двигаться дальше.
Больше примеров...
Движение (примеров 217)
Direct hit, but the target is still moving. Прямое попадание, но цель продолжает движение.
We need to keep things moving, and we can't do that if you're sitting on information. Нам нужно продолжать движение, а мы не можем делать этого если ты скрываешь информацию.
Moving contrary to this path will serve no other purpose than increasing tension and damaging prospects for a settlement. Дальнейшее движение вопреки этому предлагаемому пути приведет не к чему иному, как к эскалации напряженности, и подорвет перспективы для урегулирования.
Left flank, keep moving. Левый фланг, продолжать движение.
Aquaplaning; steering movements transmitted only by moving wheels. Аквапланирование; управляемое движение только при помощи вращающихся колес.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 159)
If moving that monster violates another tribal law, we'll be in for it. Если перемещение монстра нарушает ещё один закон племени, то нас обвинят в этом.
Responding to the humanitarian and protection needs of people moving as a result of climate-related events and processes is therefore of particular importance. Поэтому исключительно важно принимать во внимание гуманитарные и связанные с защитой потребности граждан, перемещение которых вызвано климатическими явлениями или процессами.
Reduced moving and operating costs. Space utilization is optimized. Сокращение затрат на перемещение и эксплуатационных расходов и оптимальное использование помещений
Moving goods rapidly across borders means lower transaction costs and results in a "win-win-win" situation. Быстрое перемещение грузов через границы означает снижение операционных издержек и приводит к "тройному выигрышу".
In fact, UNHCR, with the full support of the Government of Guinea, has the exercise of moving refugees away from the Languette well under way; 40,000 have been relocated so far and they anticipate completing that some time within the next 10 days. По сути, УВКБ при всестороннем содействии правительства Гвинеи уже полным ходом осуществляет перемещение беженцев из района Лангетт; до сих пор переселено уже 40000 человек, и они рассчитывают завершить все мероприятие в течение ближайших 10 дней.
Больше примеров...
Переезжаю (примеров 48)
That's fine because I'm not moving. Ничего страшного, я ведь не переезжаю.
That I'm quitting my job in China and moving back to be with you. Я заканчиваю свою работу в Китае и переезжаю обратно, чтобы быть с тобой.
So, I might be moving to L.A. Итак, я, возможно, переезжаю в Лос-Анджелес.
So I am moving to a little place. Я переезжаю в небольшую квартирку.
What, you guys are moving? Нет, я переезжаю, она остается.
Больше примеров...
Переезжает (примеров 168)
I spoke with the servant, and Olivia is moving into the east wing. Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
Polly is moving home, into this house, where she belongs. Полли переезжает домой, в этот дом где и должна быть.
How am I supposed to tell him that he's not moving too? Как мне сказать ему, что он не переезжает со мной?
Because my girlfriend is moving to Vancouver for a year and she just wanted someone she trusts to take care of it. Подружка переезжает в Ванкувер на год и хочет оставить дом на того, кому она может доверять.
The same, I guess, you know, other than Frank and Noelle getting married and Chris moving to Timmins, Все так же, кажется, не считая того, что Фрэнк и Ноэль женятся, Крис переезжает в Тимминс, а Сэм стал детективом, что очень круто.
Больше примеров...
Двигается (примеров 201)
For multiple defenders, we can look at how the player's moving and predict the shot type. Среди нескольких защитников мы можем увидеть, как двигается определённый игрок и предугадать тип броска.
I don't think I can feel her moving anymore. Я больше не чувствую, как она двигается.
You guys, he's not moving. Парни, он не двигается.
That's your baby moving. Там двигается твой ребёнок.
His signal's not moving.» marco: Его маячок не двигается.
Больше примеров...
Продвигается (примеров 109)
This is moving faster than we thought. Всё продвигается быстрее, чем мы предполагали.
Thus, the Assembly is already moving to some extent in the direction described in proposal 6. Таким образом, Ассамблея в какой-то степени уже продвигается в направлении, рекомендованном в предложении 6.
Since the end of the cold war, the world has been moving more quickly than ever before in the direction of sustainable development and peace, with special focus on international socio-economic growth. С момента окончания "холодной войны" мир более быстрыми темпами, чем когда-либо раньше, продвигается в направлении устойчивого развития и мира, при этом особо выделяется международный социально-экономический рост.
It was therefore encouraging that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was moving to address the problem, and had established an informal consultative group which would report annually on activities undertaken and results achieved. Поэтому вызывает оптимизм тот факт, что Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию продвигается вперед к решению этой проблемы и что она учредила неофициальную консультативную группу, которая будет ежегодно докладывать о проведенных мероприятиях и достигнутых результатах.
Bravo's moving east. Браво продвигается на восток.
Больше примеров...
Переехать (примеров 161)
And last night, the idea of moving here seemed so romantic. Вчера идея переехать сюда казалась романтичной.
My husband and I are moving into an apartment soon... that his family owns in the rue de Saintonge. Мы с мужем собираемся переехать в квартиру, принадлежащую его семье на улице Сантонж.
Later she worked as an editor at The New York Times before moving to Los Angeles with her then-husband David Obst. Позже она стала работать редактором в «The New York Times» до того как переехать в Лос-Анджелес со своим мужем Дэвидом Обстом.
Well, that's not really an option, since she's moving to Rio. Это не вариант, раз она решила переехать в Рио.
Moving him into a drug and disease-infested Homeless shelter, Переехать с ним в наполненный микробами и инфекциями приют для бездомных?
Больше примеров...
Переезжаем (примеров 148)
We're moving to North Carolina. Мы переезжаем в Северную Каролину.
Why are we moving again? Зачем мы снова переезжаем?
Pack your bags, we're moving. Собирайся, мы переезжаем.
~ We are not moving. Мы никуда не переезжаем.
We're moving to New York. Мы переезжаем в Нью-Йорк.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 18)
I've attended and it was a very moving and unforgettable experience. Я присутствовал на одной из встреч и это был очень трогательный и незабываемый опыт.
That is a moving experience, but what should we learn from it? Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
Well, that is quite a moving film. Ну, фильм правда трогательный.
The moving testimony of Grace Akallo is a reminder to all of us of the need to pursue and strengthen our efforts to protect children in armed conflict. Трогательный рассказ Грейс Акалло послужил всем нам напоминанием о необходимости продолжать и укреплять наши усилия по защите детей, затронутых вооруженным конфликтом.
Yes, that one was really moving. Да, трогательный фильм...
Больше примеров...
Движущийся (примеров 47)
Both systems' examples can only apply to objects in the horizontal plane of the moving object. Оба примера с обеих систем работоспособны только при помещении объектов в ту же горизонтальную плоскость, что и движущийся объект.
Leaving the world when it's moving, like in the middle of a novel. Покинуть движущийся мир - прервать чтение на середине.
Thus, cats with major damage to the visual cortex cannot recognize objects, but may still be able to follow and orient toward moving stimuli, although more slowly than usual. Так кошки с обширным повреждением визуальной коры, хотя и не могли распознать объекты, тем не менее все равно могли следовать и ориентироваться на движущийся стимул, но гораздо медленнее чем обычно.
(See moving magnet and conductor problem for details about the thought experiment that eventually helped Albert Einstein to develop special relativity.) Движущийся магнит и проблема проводника - мысленный эксперимент, который в конечном итоге помог Эйнштейну в разработке специальной теории относительности).
More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car. Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 7)
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года.
You're moving less... То есть, менее подвижный, и...
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы.
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 12)
We were talking about her... powerful and moving short story. А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ.
It is a solemn and moving moment for me. Для меня это торжественный и волнующий момент.
Very moving and romantic. Очень волнующий, романтический.
It's always exciting moving. Это всегда волнующий момент.
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается.
Больше примеров...
Расселение (примеров 1)
Больше примеров...