The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. | Представительство Филиппин в Вене уже готово к сотрудничеству с Секретариатом, с тем чтобы ускорить продвижение этих проектов. |
These aspirations of moving from a planned to a market-based economy in a pluralistic political setting have been difficult to realize, largely because of the deeply rooted obstacles that inhere in the legacies of one-party rule and administrative planning. | Продвижение от плановой к рыночной экономике в условиях политического плюрализма реализовать трудно в основном из-за глубоко укоренившихся препятствий, связанных с тяжелым наследием однопартийного правления и централизованного планирования. |
In recent years the countries of Central America have succeeded in moving systematically forward towards the consolidation of democracy, peace, respect for the rule of law and human rights, sustainable development and social equity. | За последние годы странам Центральной Америки удалось обеспечить систематическое продвижение вперед в направлении консолидации демократии, мира, соблюдения норм права и прав человека, достижения устойчивого развития и социального равенства. |
Moving the human rights agenda forward requires the promotion of a social and economic environment conducive to respect for human dignity. | Продвижение повестки дня в области прав человека требует содействия созданию социальных и экономических условий, способствующих уважению человеческого достоинства. |
That the normal role... the government never intended to say this and is now moving these two amendments... | Это обычная роль правительство никогда не собиралось заявлять об этом, и сейчас идет продвижение этих двух поправок. |
Barbados is currently moving from a pattern of traditional community centres to that of resource centres where computers and various programmes will be made available to assist job-seekers and other persons in obtaining information. | В настоящее время на Барбадосе осуществляется переход от модели традиционных центров на базе общины к модели центров документации, которые предоставят лицам, нуждающимся в работе, доступ к компьютерам и различным программам, призванным помочь этим и другим лицам в получении информации. |
Investing in research and innovation in low- and middle-income countries: moving from aid to taking the lead in creating health, equity and development | Инвестиции в исследования и инновации в странах с низким и средним уровнями дохода: переход от помощи к ведущей роли в обеспечении здоровья, справедливости и развития |
These could also be considered in the light of certain challenges ahead such as; managing the interlinkages between desertification, climate change and biodiversity; moving from crisis to risk environmental management; and integrating the socio-economic costs of desertification in the policy framework. | Их можно было бы также рассматривать в свете определенных будущих задач, в частности таких, как установление взаимосвязей между опустыниванием, изменением климата и биоразнообразием, переход от кризисного управления к управлению экологическими рисками и учет социально-экономических затрат, связанных с опустыниванием в политическом процессе. |
Moving to a world free of nuclear weapons should begin with serious regional efforts aimed collectively at achieving nuclear disarmament and freeing the world of its perils. | Переход к миру, свободному от ядерного оружия, должен начинаться с серьезных региональных усилий, направленных в целом на достижение ядерного разоружения и избавление мира от угроз ядерного оружия. |
Moving to a twenty-first-century currency system would make it far simpler to move to a twenty-first-century central-banking regime as well. | Переход к валютной системе двадцать первого века также сделает переход к центрально-банковскому режиму двадцать первого века гораздо проще. |
One-time costs for transition management and moving Headquarters premises. | Единовременные расходы на управление преобразованиями и переезд в новое помещение штаб-квартиры. |
Maybe moving to Indianapolis just to get revenge on him is a really good idea. | Возможно, переезд в Индианаполис лишь из мести ему, и впрямь неплохая идея. |
With regard to paragraph 7, she said that it should not be assumed that the Centre for Human Rights would be able to provide additional resources; thus moving to Geneva would not of itself make the Committee's work any easier. | В отношении пункта 7 она говорит, что не следует исходить из того, что Центр по правам человека сможет выделить какие-либо дополнительные ресурсы; поэтому переезд в Женеву сам по себе не облегчит работу Комитета. |
Moving delegations from New York to Geneva incurred unnecessary costs, had no added substantive value and ran contrary to the practice of the other United Nations organizations, which held all their annual sessions in New York. | Переезд делегаций из Нью-Йорка в Женеву сопряжен с излишними расходами, не приносит никакой существенной пользы и противоречит практике других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые проводят все свои ежегодные сессии в Нью-Йорке. |
We believe that as a leading property agency in Madeira it is a great help to you in assisting with a range of high quality moving services designed to make sure your move is as smooth as possible. | Мы искренне верим, что, как лидирующее агентство недвижимости на Мадейре, мы способны оказать высококачественный сервис по всем аспектам для того, что бы Ваш переезд прошел гладко и незаметно. |
Because it's moving. | Потому что он движется. |
How fast is that bogey moving? | С какой скоростью движется корабль? |
C-PlCK is reporting the tracking signal moving southbound on Wells Street, currently at Madison Street. | Служба слежения докладывает, что отслеживаемый сигнал движется на юг в направлении к Уэллс стрит, сейчас находится на Мэдисон стрит. |
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin. | Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина. |
The world is moving There is war and peace | И весь мир движется вперед. |
When a police officer tells you to stop moving, you stop moving. | Когда офицер полиции говорит тебе не двигаться, ты не двигаешься. |
I'm just saying, it's important for him to keep moving, you know, maybe walk it off. | Я просто говорю, для него важно продолжать двигаться, знаете, может это само рассосётся. |
Won't look like it's moving now. | Больше не будет двигаться. |
We have to keep moving. | Мы должны двигаться дальше. |
Frieza is capable of moving at superhuman speeds, flying, and has quick reflexes. | Флэш способен двигаться, думать и реагировать со сверхчеловеческой скоростью. |
There's a light moving parallel to the ground right behind the car. | Здесь какое-то движение света параллельно земле прямо за машиной. |
Odo, or whatever it is, has stopped moving for the moment. | Одо, это существо - кем бы он ни был - прекратил движение. |
However, Na+ will continue moving down its concentration gradient as long as the effect of the chemical gradient is greater than the effect of the electrical gradient. | Однако ионы Na+ продолжат движение вниз по градиенту концентрации, до тех пор пока движущая сила химического градиента больше, чем электрического потенциала. |
Next, the Scouse Duane Eddy will play Moving and Grooving. | Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение". |
Our scanners show the hive ships have started moving again, although their pace has slowed considerably. | Наши сканеры показывают, что корабли-ульи продолжили движение, хотя их темп значительно замедлился. |
Responding to the humanitarian and protection needs of people moving as a result of climate-related events and processes is therefore of particular importance. | Поэтому исключительно важно принимать во внимание гуманитарные и связанные с защитой потребности граждан, перемещение которых вызвано климатическими явлениями или процессами. |
On the other hand, moving them to a new location would also inevitably involve capital expenditure, and the risks associated with any such move. | С другой стороны, их перемещение будет также неизбежно связано с капиталовложениями и рисками, связанными с любым таким перемещением. |
(c) A reduction in resources and time spent by personnel moving between the five former locations. | с) сократить количество времени и средств, затрачиваемых персоналом на перемещение между пятью бывшими пунктами базирования. |
If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your desktop. This is e. g. useful if you want to drag windows from one desktop to the other. | Перемещение мыши за границу экрана приведёт к переключению на соседний рабочий стол. Это очень удобно при перетаскивании окна с одного рабочего стола на другой. |
Moving the waste was considered to be risky. | Перемещение отходов было признано опасным. |
So, I might be moving to L.A. | Итак, я, возможно, переезжаю в Лос-Анджелес. |
Peter, this is amazing, but I am moving to Austin. | Питер, это все удивительно, но я переезжаю в Остин. |
I am moving next month. | В следующем месяце я переезжаю. |
I'm not moving either. | Я тоже не переезжаю. |
I'm always moving. | Я всегда переезжаю с места на место. |
Douglas is moving over to Exxon. | Дуглас переезжает в Эксон. |
And it is moving the car. | И её переезжает машина. |
And yes, he's moving. | И он действительно переезжает. |
Is "moving" on the board? | Тут написано "переезжает"? |
She's moving to Hollywood and she's going to be a superstar by Christmas, guaranteed. | Она переезжает в Голливуд и станет суперзвездой к Рождеству, гарантирую. |
This thing's moving too fast, and it's heading for New York. | Эта штука двигается слишком быстро, и она направляется к Нью-Йорку. |
And from what I hear, it's moving to Chicago. | И, как я слышала, она двигается по направлению Чикаго. |
She's not moving at all. | Она вообще не двигается. |
Ommmm... it's moving. | Оммммм! Оно двигается! |
Metroidvania is generally associated with game levels/maps that are laid out as two-dimensional side scrollers, with the player character moving left, right, up and down through the level. | Обычно термин «метроидвания» ассоциируется с двухмерными играми с боковой прокруткой, где персонаж двигается вверх, вниз, влево и вправо по уровню. |
He's moving along at a nice clip. | Он продвигается вперед в хорошем темпе. |
As a country that experienced war and conflict for many decades before stability returned in 1998, Cambodia expresses its appreciation to the people of East Timor, who are now moving forwarded speedily to draft their own Constitution, which is a giant step towards independence. | Как страна, испытавшая войну и конфликт в течение многих десятилетий, прежде чем стабильность вернулась в 1998 году, Камбоджа дает высокую оценку народу Восточного Тимора, который сейчас быстро продвигается в разработке своей конституции, что является колоссальным шагом вперед к достижению независимости. |
For me and for the international community - which Council members represent - that means that the process of emerging from the crisis is moving, slowly but surely, in the right direction. | Для меня и международного сообщества - представленного членами Совета - это означает, что процесс оздоровления после кризиса - хотя и медленно, но уверенно - продвигается в надлежащем направлении. |
Unfortunately, that process is not yet moving at the desired pace. | Однако этот процесс, к сожалению, пока еще не продвигается вперед желательными темпами. |
Bacteria's moving through your tissues very rapidly. | Бактерия продвигается слишком быстро. |
In the 14th century, Metropolitan Theognostus of all Rus' resided in the city for several years before moving to Moscow. | В XIV веке митрополит Киевский и всея Руси Феогност пробыл несколько лет в городе, прежде чем переехать в Москву. |
Shouldn't you be moving to Sidney? | Разве ты не должен был переехать в Сидней? |
So you're not even thinking about moving or taking John away? | Так ты даже никогда не думала о том, чтобы переехать или забрать туда Джона? |
Initial steps are currently under way to gradually and temporarily redeploy international staff to the Kunduz office following the attack in February on the premises, with the aim of moving later to another suitable location. | В настоящее время осуществляются первоначальные шаги по постепенному и временному возвращению международных сотрудников в отделение в провинции Кундуз после нападения на него в феврале, с тем чтобы впоследствии переехать в другое, более подходящее место. |
I took a day off from the office to help with the moving | Я взял выходной, чтобы помочь переехать |
Lucy and I are moving to France. | Люси и я переезжаем во Францию. |
Are we moving to Manhattan with our new found riches? | Мы переезжаем на Манхэттен с нашими миллионами? |
I can't wait to tell the kids about moving to California. | Жду-не дождусь, когда смогу сказать детям, что мы переезжаем в Калифорнию. |
Moving, lying, changing our names. | Постоянно переезжаем, врём, меняем фамилии! |
We're moving back to Rosewood - | Мы переезжаем в Роузвуд... |
Jeune et Jolie deemed the song a "magical and moving duet". | Журнал Jeune et Jolie: «Волшебный и трогательный дуэт». |
We also thank Alhaji Babah Sawaneh for his moving personal account of the life of a child soldier in Sierra Leone. | Мы также благодарны Альхаджи Бабе Саване за его трогательный рассказ о его жизни ребенка-солдата в Сьерра-Леоне. |
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system. | Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида. |
[Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo] | [Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра] |
Yes, that one was really moving. | Да, трогательный фильм... Особенно с глиной! |
Imagine a moving object sending out waves. | Представьте, как движущийся объект распространяет волны. |
Moving object, stationary head, injury to the brain here. | Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь. |
How do we stop a moving locomotive? | Как нам остановить движущийся состав? |
Here's an octopus moving across the reef, finds a spot tosettle down, curls up and then disappears into thebackground. | Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, гдеустроиться, скручивается и сливается с фоном. |
The technical result achieved is guarding a property, including detecting unauthorized access, giving a voice warning, and using nonlethal means to stop the intruders by the hydromechanical effect of jets pointed at the unauthorized object moving. | Технический результат, достигаемый при использовании изобретения, заключается в обеспечении возможности охраны объекта, включая обнаружение несанкционированного доступа, подачу голосового предупреждения и применение для остановки нарушителей не летальных средств, а именно гидромеханического воздействия струями на несанкционированно движущийся объект. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. | 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года. |
You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
It's called the moving donkey. | Она называется подвижный осел. |
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. | Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот. |
It was a moving moment, as you can imagine. | Это был очень волнующий момент, как вы понимаете. |
It is a solemn and moving moment for me. | Для меня это торжественный и волнующий момент. |
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. | После себя они оставили волнующий призыв, адресованный к народам и политикам Европы, слова которого уже цитировались в этом зале. |
It's always exciting moving. | Это всегда волнующий момент. |
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. | Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. |