Hopefully, this time they will be geared towards moving the process in a more meaningful direction that leads to the building of consensus. | Мы надеемся, что на этот раз переговоры будут ориентированы на продвижение этого процесса в более значимом направлении, ведущем к достижению консенсуса. |
Apart from the technical issues on which negotiations appear to be moving ahead, one of the core issues to which we have to address ourselves is the nature of the CTBT. | Помимо технических вопросов, в отношении которых на переговорах отмечается продвижение вперед, нам необходимо уяснить для себя такой основополагающий вопрос, как характер ДВЗИ. |
We call on United Nations Member States to stay committed to this process and ensure that the establishment of the much needed single women's United Nations agency is moving ahead without any further delay. | Мы призываем государства - члены Организации Объединенных Наций оставаться приверженными этому процессу и обеспечить продвижение вперед без каких-либо дополнительных задержек работы по созданию столь необходимого единого учреждения Организации Объединенных Наций по проблемам женщин. |
Moving ahead in tandem offered the most promising path away from the current impasse and towards a reactivation of the political dialogue. | Совместное согласованное продвижение вперед является наиболее многообещающим выходом из нынешней тупиковой ситуации к возобновлению политического диалога. |
A valuable contribution to moving the process forward could come from General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012, which requests the Secretary-General to establish a group of governmental experts that will make recommendations on possible aspects that could contribute to such a treaty. | Ценный вклад в поступательное продвижение процесса могла бы внести резолюция 67/53 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2012 года, содержащая просьбу к Генеральному секретарю учредить группу правительственных экспертов, которая даст рекомендации по возможным аспектам, которые могли бы способствовать такому договору. |
At the same time, we are moving from a centralized economy to a social market economy. | Одновременно мы осуществляем переход от централизованной экономики к социально-рыночной экономике. |
A strategic framework is being prepared by the humanitarian community to address residual humanitarian needs in 2013, while progressively moving from an international humanitarian coordination structure towards government-led coordination. | В настоящее время гуманитарные организации занимаются подготовкой стратегической основы для деятельности по удовлетворению остальных гуманитарных потребностей в 2013 году, которая будет предусматривать постепенный переход от международной структуры по координации гуманитарной помощи к координации под руководством правительства. |
It is on the basis of this strong economic performance that Trinidad and Tobago has continued its commitment to the Caribbean Community, as we seek to advance the integration process, moving from the current stage of the single market to that of a single economy. | Благодаря этим высоким экономическим показателям Тринидад и Тобаго остается приверженным достижению целей Карибского сообщества и стремится активизировать интеграционный процесс, совершая переход от нынешний стадии единого рынка к стадии единой экономики. |
Moving from a culture of reaction to one of effective prevention will require sustained political will and a long-term commitment of resources, not least in the field of economic and social development. | Переход от культуры реагирования к культуре эффективного предотвращения потребует последовательного приложения политической воли и долгосрочного выделения ресурсов, в первую очередь в области экономического и социального развития. |
Thus if you are moving from the "Free Spin"- mode to a Bonus game the multiplayer received in the free game increases also bonus game wins. | При этом, если переход к бонусной игре произошел из режима "Free Spin" (через бонусную игру "Стрип Бар"), множитель, полученный в бесплатной игре, увеличивает и бонусные Выигрыши. |
And you want to discuss your parents moving to town, but Stan won't talk about it. | А ты хочешь обсудить со Стэном переезд твоих родителей в город, но он и слышать ничего не хочет. |
While moving to Fiji may involve a temporary disruption of the normal pattern of family life, this is not "interference" within the meaning of article 17. | Хотя переезд на Фиджи может привести к временному нарушению обычного уклада жизни семьи, это не является "вмешательством" по смыслу статьи 17. |
Plus the stress of moving. | К тому же, этот переезд. |
If you're in favour of moving, raise your hand. | Кто за переезд, поднимите свою руку. |
Moving back home would kill him. | Переезд домой убьёт его. |
Target's still moving, heading towards the number two stairwell. | Цель все еще движется, держит курс к лестничному пролету номер два. |
spring moving up like that. | Это чудесная мысль, что весна движется подобным образом. |
Serenity's not moving. | "Серенити" не движется. |
Life isn't moving too fast. | Жизнь не движется слишком быстро |
But it's not the sun that's moving. | однако движется не Солнце. |
Well, then I reckon you better get moving. | Что ж, я полагаю, вам лучше начинать двигаться. |
Get moving now, or I'll have you cited. | Давай сейчас двигаться, или мне придется тебя цитировать. |
Guys, we need to keep moving. | Ребята, нам нужно двигаться. |
Stop moving so fast. | Перестань двигаться так быстро. |
Gondwana started moving north, in the process the western part of the Paleo-Tethys would close. | Гондвана начала двигаться в северном направлении, и в результате этого процесса была изолирована западная часть Палеотетиса. |
And the journey didn't end in Arabia because her tribe kept on moving. | И путешествие не закончилось в Аравии, потому что её племя продолжало движение. |
People just won't stop moving! | Я прекращаю рисовать, но только люди движение не прекратят. |
And they can see your mouth moving. | Они могут видеть движение твоих губ. |
Shouldn't we start moving again? | Разве мы не должны продолжать движение? |
The both embodiments of the inventive device can be used in the form engines for rotatingly moving a shaft or for providing the impact-translational motion of the electric magnets. | Оба варианта заявленного устройства можно использовать как двигатели, создающие вращательное движение вала, либо ударно-поступательное движение электромагнитов. |
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. | Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. |
But moving the body has its own risks. | Но перемещение тела имеет свои риски. |
The group of inventions provides increased grinding efficiency by reducing the energy expended in moving the grinding bodies. | Группа изобретений обеспечивает увеличение эффективности измельчения за счет снижения энергозатрат на перемещение мелющих тел. |
Moving our troops by night may disturb the spirits | Перемещение наших войск в ночное время может побеспокоить духов. |
At the same time, he was involved in a bitter divorce from his wife which prevented him, by court order, from traveling overseas and moving his assets abroad. | Так же было его возможности уехать за границу в качестве юридического порядка помешали ему Путешествия и перемещение его активов за рубежом. |
I am moving from the basement of my grandmother's house to the attic. | Я переезжаю из подвала дома мой бабули на чердак. |
Well, I had gotten a job offer in San Francisco but we were having such a good time that I decided to wait to tell you I was moving until after our drink. | Я получил предложение о приеме на работу в Сан-Франциско, но мы так хорошо проводили время вместе и я решил не говорить, что переезжаю, до конца вечера. |
If you want, and tell her I am moving soon as I can... because I am getting married. | Если хочешь, и скажи ей что я переезжаю так быстро как смогу потому что я женюсь. |
I am moving next month. | В следующем месяце я переезжаю. |
Moving to a new place. | Переезжаю в новую квартиру. |
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. | Большое число скотоводов, потерявших поголовье скота в результате засух и суровых зим, переезжает в городские поселения. |
Just, Charles is moving away, and eventually Vivian's going to go with him. | Просто Чарльз переезжает, и в конце концов Вивиан переедет к нему. |
She's moving with her parents, drove the furniture back last week... and now she and the baby are meeting them there this afternoon. | Она переезжает назад к своим родителям, перевезла мебель на прошлой неделе... и теперь она с ребенком встретится с ними там сегодня днем. |
He's moving to Costa Rica. | Он переезжает в Коста-Рику. |
He's moving to Switzerland. | Он переезжает в Швейцарию. |
This thing's moving too fast, and it's heading for New York. | Эта штука двигается слишком быстро, и она направляется к Нью-Йорку. |
The practices and methods of UNIDO had evolved into an effective mechanism for facilitating development, and it was moving ahead towards even greater achievements. | Практика и методы ЮНИДО развились в эффективный механизм содействия развитию, и теперь она двигается вперед к еще большим успехам. |
He wondered if the Commission should not have been aware on two occasions that it was moving into a quagmire in which it might get bogged down. | Оратор задается вопросом, не следовало ли Комиссии в двух конкретных случаях отдать себе отчет в том, что она двигается по направлению к болоту, в котором она может завязнуть. |
His vein keeps moving. | Его вена все время двигается. |
Rei's simulation body is moving. | Модельное тело Рей двигается. |
Only it's moving much faster in Foreman. | Только у Формана оно продвигается гораздо быстрее. |
Since the end of the cold war, the world has been moving more quickly than ever before in the direction of sustainable development and peace, with special focus on international socio-economic growth. | С момента окончания "холодной войны" мир более быстрыми темпами, чем когда-либо раньше, продвигается в направлении устойчивого развития и мира, при этом особо выделяется международный социально-экономический рост. |
First, my delegation believes that the United Nations Mission in Sierra Leone has been moving successfully towards an increasingly complex phase by adding new components, reinforcing others and preparing future deployment plans. | Прежде всего моя делегация считает, что Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне успешно продвигается к еще более сложному этапу, создавая новые компоненты, укрепляя другие и разрабатывая планы будущего развертывания. |
In the same month the AU decided that the case was moving too slowly and appointed former Benin minister Robert Dossou as its special representative to speed up proceedings. | В том же месяце АС пришёл к выводу, что дело продвигается слишком медленно, и назначил бывшего посла Бенина Роберта Доссу своим специальным представителем для его ускорения. |
Moving fast, back towards the lab complex. | Быстро продвигается к лабораторному комплексу. |
I'm actually thinking about moving up near the High Line. | Я подумываю переехать поближе к Хай-Лайн. |
Furthermore, the Office of the General Inspectorate will be moving to new facilities by mid-2007. | Кроме того, не позднее середины 2007 года Канцелярия Главного инспектора должна переехать в новые помещения. |
I wasn't thrilled with picking up our family, packing, and moving and changing our lives so you could chase this crazy dream. | Я не была в восторге, когда нашей семье пришлось переехать и изменить жизнь, чтобы ты мог осуществить свою безумную мечту. |
Look, it was tough moving here, but if you're unhappy, if the kids are miserable, | Слушай, было сложно сюда переехать, но если ты несчастлива, если дети несчастны, |
He took a faculty position at Ohio State University from 1956 to 1958 before moving to Toronto in 1958 where he spent the first part of his career at the David Dunlap Observatory (DDO) of the University of Toronto. | Преподавал в университете штата Огайо с 1956 по 1958 год, прежде чем переехать в Торонто в 1958 году, где провёл первую часть своей карьеры в обсерватории им. Дэвида Данлэпа (ДДО) Университета Торонто. |
My dad says we're moving to grandma's tomorrow. | Папа говорит, что завтра мы переезжаем к бабушке. |
Excuse the state, we're in the process of moving floors. | Извините, мы переезжаем на другой этаж. |
Were we moving, remember? | Мы же переезжаем, помнишь? |
We're moving... to London. | Мы переезжаем... в Лондон. |
It's like moving into a museum. | Мы словно переезжаем в музей. |
It's supposed to be so moving. | Он же такой трогательный. |
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system. | Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида. |
It was deeply moving. | Это был очень волнующий трогательный момент. |
The moving testimony of Grace Akallo is a reminder to all of us of the need to pursue and strengthen our efforts to protect children in armed conflict. | Трогательный рассказ Грейс Акалло послужил всем нам напоминанием о необходимости продолжать и укреплять наши усилия по защите детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
Yes, that one was really moving. | Да, трогательный фильм... |
You said, "It will not attack a moving object". | Ты сказал: "Она не нападёт на движущийся объект". |
The charge moving between two points without resistance does not lose energy. | Заряд, движущийся между двумя точками без сопротивления не теряет энергию. |
Off a bridge, onto a moving truck, and then onto a car going the opposite direction. | С моста, на движущийся грузовик, а с него на машину, движущуюся в противоположном направлении. |
(See moving magnet and conductor problem for details about the thought experiment that eventually helped Albert Einstein to develop special relativity.) | Движущийся магнит и проблема проводника - мысленный эксперимент, который в конечном итоге помог Эйнштейну в разработке специальной теории относительности). |
How do we stop a moving locomotive? | Как нам остановить движущийся состав? |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
It's called the moving donkey. | Она называется подвижный осел. |
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. | К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
We were talking about her... powerful and moving short story. | А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ. |
It is a solemn and moving moment for me. | Для меня это торжественный и волнующий момент. |
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
It was deeply moving. | Это был очень волнующий трогательный момент. |
It's always exciting moving. | Это всегда волнующий момент. |