Английский - русский
Перевод слова Moving

Перевод moving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продвижение (примеров 96)
The Bureaux have a major responsibility in moving this process forward. Серьезную ответственность за продвижение этого процесса несут президиумы.
However, while the international community can assist, the primary responsibility for moving the process forward lies with the Somali authorities and people. Однако, несмотря на помощь со стороны международного сообщества, главная ответственность за продвижение процесса вперед лежит на самих властях и народе Сомали.
That means halting all military activity, certainly; moving ahead with implementation of the Pretoria global accord, certainly; but also protecting the human rights, security and well-being of all those in the areas under their control. Это означает, безусловно, прекращение любой военной деятельности; безусловно, продвижение вперед в деле осуществления преторийского всеобъемлющего соглашения; но, кроме того, защиту прав человека, безопасности и благополучия всех, кто находится на контролируемой ими территории.
How can public expenditure be maintained after the stimulus packages have been phased out with a view to moving more quickly towards sustainable, inclusive and equitable growth? Каким образом можно сохранить объем государственных расходов на том же уровне после поэтапного свертывания осуществления комплексных мер экономического стимулирования, с тем чтобы ускорить продвижение по пути к обеспечению устойчивого, всеобщего и справедливого роста?
Moving the disarmament agenda forward Продвижение повестки дня в области разоружения
Больше примеров...
Переход (примеров 242)
C. Session 2: How should national statistical offices respond - moving from risk avoidance to risk management С. Заседание 2: Каким образом национальные статистические управления должны реагировать на эти вызовы - переход от избежания рисков к управлению рисками
The international community could contribute positively to meeting these challenges, which included reintegrating uprooted people, moving from military dominance to effective civilian government, and creating political and civilian institutions. Международное сообщество могло бы внести конструктивный вклад в решение этих задач, включая реинтеграцию населения, покинувшего свои родные места, переход от военного к эффективному гражданскому правлению и создание политических и гражданских институтов.
Functional upgrading is a bit more complex than process and product upgrading because it includes changing the mix of activities within the respective links but possibly also moving to other links in the value chain. Функциональное совершенствование несколько сложнее совершенствования процессов и товаров, поскольку оно предполагает не только изменения комплекса различных видов деятельности в рамках того или иного конкретного звена, но и возможный переход в другие звенья производственно-сбытовой цепи.
Statement Ensuring women's human rights: moving beyond declarations to implementation and enforcement Обеспечение прав человека женщин: выход за рамки деклараций и переход к деятельности в области исполнения и соблюдения
All part of moving up the chain. Переход вверх в карьерной цепочке.
Больше примеров...
Переезд (примеров 199)
We could start moving next weekend. Можно назначить переезд в ближайшие выходные.
But hardly lucrative enough to justify moving one's family. Но не достаточно прибылен, чтобы оправдать переезд семьи.
It has to survive after moving and harmoniously settle in new and larger room as if nothing had happened. Она должна выдержать переезд и гармонично вписаться в интерьер нового, более просторного помещения, как ни в чём не бывало.
Despite moving to Number One Observatory Circle (the vice presidential residence in Washington) as Second Lady of the United States, Biden intended to keep teaching at a Washington-area community college, and several of them recruited her. Несмотря на переезд в резиденцию вице-президента в Вашингтон в качестве Второй леди, Джилл Байден намеревалась продолжить преподавание в одном из колледжей столицы и некоторые из них приняли её на работу.
Now, Tate, I know that you've had a hard time making the adjustment, with all the recent changes - moving back in here after the... the tragedy that my own family went through... Я знаю, Тейт, тебе было нелегко принять все перемены: переезд сюда после... трагедия, настигшая мою семью...
Больше примеров...
Движется (примеров 455)
That one's moving away from us. Спокойно, она движется в другую сторону.
Very much in the same way, it's very difficult to see astronomical sources, because of the atmosphere that's continuously moving by. Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется.
Because it's moving pretty darn fast on that video. Потому что на этом видео он движется чертовски быстро.
The country is in effect announcing that it is moving toward democratic institutional arrangements. По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Is this cab even moving? Это такси вообще движется?
Больше примеров...
Двигаться (примеров 473)
But it maybe your last if you don't start moving. Но вот твоя очень может оказаться последняя, если сейчас же не начнешь двигаться.
You must start moving, stand up and start walking. Вы должны двигаться, поднимайтесь и походите.
When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать и двигаться с востока на запад.
At least you will be moving so fast No one will see you. Но ты будешь двигаться достаточно быстро, чтобы тебя не увидели.
Moving worms cannot be pushed. Черви не могут двигаться.
Больше примеров...
Движение (примеров 217)
We need to keep moving, keep out of the open. Мы должны продолжать движение, остерегайтесь открытых мест.
And once things start moving, look out below. И как только вещи приходят в движение, смотрите сами.
The A-5 proposal - even if it is not fully satisfactory for us - can help the CD get jump-started and moving. И даже если для нас оно и не вполне удовлетворительно, предложение пятерки послов может помочь КР взять старт и прийти в движение.
Why is it so important to keep moving? Почему постоянное движение так важно?
Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. В-третьих, движение вперед требует консенсуса среди всех государств - как государств, обладающих ядерным оружием, так и государств, не обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 159)
Configure the properties required to perform file system operations, such as creating, moving, or deleting files or directories. Настроить свойства, необходимые для выполнения операций файловой системы, таких как создание, перемещение или удаление файлов или каталогов.
Trafficking is defined as the moving of people away from their normal environment in order to exploit them. Торговля людьми определяется как перемещение людей из их обычной среды в целях эксплуатации.
The analysis presented shows that moving tuna processing plants to other tariff-free countries with lower labour costs would significantly cut operational costs in the industry. Представленный в докладе анализ показывает, что перемещение предприятий по обработке тунца в страны с беспошлинным режимом и более низкими затратами на оплату труда может значительно снизить оперативные расходы в данной отрасли.
If CDER can demonstrate to Canadians that the policies, procedures and systems that have been put in place are working to manage the risk and maintain the trust of the business community, then moving business data access further up the continuum of access may be possible. Если ЦРДЭИ сможет доказать канадцам, что его политика, процедуры и системы обеспечивают управление рисками и позволяют сохранить доверие деловых кругов, то может оказаться возможным дальнейшее перемещение доступа к бизнес-данным в верхнюю часть континуума доступа.
The advancing infantry kept strictly within range of the supporting artillery, except for short periods during the latter stages of the operation when Japanese opposition was negligible and the difficulty of moving the artillery forward quickly was too great. Продвигавшаяся вперед пехота неизменно оставалась под прикрытием артиллерии, за исключением коротких отрезков времени на последнем этапе боевых действий, когда сопротивление японцев уже было незначительным, а перемещение артиллерии было сопряжено с большими трудностями.
Больше примеров...
Переезжаю (примеров 48)
That I'm quitting my job in China and moving back to be with you. Я заканчиваю свою работу в Китае и переезжаю обратно, чтобы быть с тобой.
And I am not moving to Alb... И я не переезжаю в Альбу...
Actually, I'm just moving over to... Вообще-то, я просто переезжаю в...
I've been moving around so much that I feel like a nomad. Я так часто переезжаю, что начинаю чувствовать себя кочевником.
Not me, I hit somebody, I run somebody over, I keep moving, especially if I've injured someone. Не у меня, я сбиваю кого то, переезжаю его, и продолжаю двигаться, особенно если я кого то травмировал.
Больше примеров...
Переезжает (примеров 168)
She's moving there, and I'm staying here. Она переезжает, а я остаюсь здесь.
Well, I know Harry's moving soon, so I drew up the paperwork just in case. Я знаю, что Гарри скоро переезжает, так что я составила необходимые документы, на всякий случай.
What, he's moving back into the house? Погоди, он переезжает обратно в дом?
He is moving here for me. Он переезжает сюда ради меня.
We'll check back to you in a week and see if you're planning on having a bi-coastal relationship, or if she's moving here. Мы зайдём к тебе через неделю и проверим планируешь ли ты отношения на двух побережьях, или она переезжает сюда
Больше примеров...
Двигается (примеров 201)
The institution is now moving, however, towards a more systematic and strategic approach to using communication in addressing development challenges. Вместе с тем, это учреждение двигается сегодня в направлении применения более системного и стратегического похода к использованию коммуникации в интересах решения проблем развития.
He's still moving. Он все еще двигается.
She's not moving at all. Она вообще не двигается.
Is it... is it moving? Оно что... оно двигается?
But it isn't moving. Но он не двигается.
Больше примеров...
Продвигается (примеров 109)
Somebody's moving toward the front of the cab. Кто-то продвигается в переднюю часть кабины. Хорошо, это Нэнси Кэмбл.
Fortunately, our country is today moving straight towards a strengthening of all its freedoms and towards democratic stability in its political system. К счастью, сегодня наша страна продвигается вперед к укреплению всех своих свобод и к демократической стабильности в рамках нашей политической системы.
La Francophonie is a partner in that endeavour and is happy to note that, despite difficulties, the implementation of NEPAD is moving ahead resolutely. Франкоязычное сообщество является партнером в этом начинании, и мы рады отметить, что, несмотря на трудности, осуществление целей НЕПАД решительно продвигается вперед.
Japan was carrying out intensive institutional reforms concerning persons with disabilities and is moving steadily toward an early conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Japan had already signed. Япония проводит интенсивные институциональные реформы в интересах инвалидов и продвигается вперед в направлении скорейшего присоединения к Конвенции о правах инвалидов, которую Япония уже подписала.
This thing's moving too quickly. Болезнь продвигается слишком быстро.
Больше примеров...
Переехать (примеров 161)
Upon completion of school, Reid briefly lived in New York City before moving to London to study acting. По окончании школы Рид недолго жил в Нью-Йорке, прежде чем переехать в Лондон, чтобы учиться актёрскому мастерству.
If anybody should be dropping everything and moving to Texas, it's me. Если кто-то и должен всё бросить и переехать в Техас, так это я.
You know Frederick and I are getting married and moving to France? мы с Фредериком решили пожениться и переехать во Францию?
But why are you moving so quickly? Почему ты решил переехать в такой спешке?
But at the end of the day, I have to do what's best for the baby, and that means moving to England. Но, в конце концов, я должна делать лучшее для ребенка и это означает - переехать в Англию
Больше примеров...
Переезжаем (примеров 148)
No, we're moving to the other side. Нет, мы переезжаем на другую сторону.
Are we moving to Manhattan with our new found riches? Мы переезжаем на Манхэттен с нашими миллионами?
I'm just saying that I think it will be good for us, so we're moving to Seattle! Я просто хочу сказать, что это будет хорошо для нас, и мы переезжаем в Сиэтл.
Pack your bags, we're moving. Собирайся, мы переезжаем.
We're moving back to Rosewood. Мы переезжаем обратно в Роузвуд.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 18)
Such moving act is my grandma's specialty. Такой трогательный акт - бабушкина специализация.
That is a moving experience, but what should we learn from it? Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
You just missed a very moving finale. Пропустил очень трогательный финал.
It was deeply moving. Это был очень волнующий трогательный момент.
The moving testimony of Grace Akallo is a reminder to all of us of the need to pursue and strengthen our efforts to protect children in armed conflict. Трогательный рассказ Грейс Акалло послужил всем нам напоминанием о необходимости продолжать и укреплять наши усилия по защите детей, затронутых вооруженным конфликтом.
Больше примеров...
Движущийся (примеров 47)
If you ever look at the side of a bus, it's a moving billboard. Если смотреть на автобус сбоку, то это движущийся биллборд.
Support for terminals moving at up to 350 km/h or 500 km/h depending on the frequency band. Улучшена поддержка мобильности, в качестве примера терминал, движущийся со скоростью 350 км/ч или 500 км/ч в зависимости от диапазона частот.
On February 18, 1930, after nearly a year of searching, Tombaugh discovered a possible moving object on photographic plates taken on January 23 and 29. 18 февраля 1930 года, после почти года работы, Томбо обнаружил движущийся объект на снимках от 23 и 29 января.
The Moving Castle (1968-72) depicts the complex and problematic synthesis of Western and indigenous cultures in rapidly modernizing Korea. Роман "Движущийся замок" (1968-72) изображает сложный и проблематичный синтез западной и местной культуры в стремительно модернизирующейся Корее.
More generally, assume that frame S' is moving at velocity v with respect to frame S. Within frame S', observer O' measures an object moving with velocity u'. В более общем плане предположим, что система отсчета S' движется со скоростью v относительно системы отсчета S. В пределах системы S' наблюдатель O' измеряет объект, движущийся со скоростью u'.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 7)
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года.
It's called the moving donkey. Она называется подвижный осел.
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот.
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы.
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 12)
We were talking about her... powerful and moving short story. А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ.
It was a moving moment, as you can imagine. Это был очень волнующий момент, как вы понимаете.
It is a solemn and moving moment for me. Для меня это торжественный и волнующий момент.
According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его».
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. После себя они оставили волнующий призыв, адресованный к народам и политикам Европы, слова которого уже цитировались в этом зале.
Больше примеров...
Расселение (примеров 1)
Больше примеров...