Английский - русский
Перевод слова Moving

Перевод moving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продвижение (примеров 96)
We would like to thank them all for their important contributions towards moving Security Council reform forward. Мы хотели бы выразить им признательность за их важный вклад в продвижение процесса реформы Совета Безопасности.
We thank Ambassador Tanin for his important contributions to moving the negotiation process forward during the previous session. Мы благодарим посла Танина за его важный вклад в продвижение вперед процесса переговоров в ходе предыдущей сессии.
We share the concept of moving responsibility for advancing the peace process in Bosnia and Herzegovina, and for the situation in that country, to the Bosnian sides. Мы разделяем концепцию переноса ответственности на сами боснийские стороны за продвижение мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи.
At its 9th meeting, on 13 May, the Commission held a closed ministerial dialogue on the topic, "Moving toward sustainable development: expectations from Rio+20". На своем 9м заседании 13 мая Комиссия провела закрытый диалог на уровне министров по теме «Продвижение к устойчивому развитию: ожидание от Конференции "Рио+20"».
Больше примеров...
Переход (примеров 242)
He observed that moving from relief to development meant most of all dealing with development concerns from the outset. Он отметил, что переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию в первую очередь означает принятие мер по обеспечению развития с самого начала.
The advantages of moving into the formal sector are that micro-enterprises can expand their businesses, increase their income due to the possibility of winning public contracts and finding work as subcontractors, and obtain better access to credit facilitates. Переход в официальный сектор дает следующие преимущества: микропредприятия могут расширить свою предпринимательскую деятельность, увеличить доходы благодаря возможности получения государственных подрядов и заказов в качестве субподрядчиков, а также получить более широкий доступ к кредитным механизмам.
Moving from surveys of financial intermediaries to surveys of senders and recipients leads to the method that may have the potential to produce the most comprehensive and detailed remittance statistics - a household survey. Переход от опросов финансовых посредников к опросам отправителей и получателей переводов, возможно, дает потенциальный метод для получения наиболее полной и подробной статистики переводов - метод обследований домашних хозяйств.
Moving away from budgetary subsidies to loss-making enterprises, many economies in transition had to face "implicit" subsidies, such as toleration of tax arrears. Осуществляя переход от бюджетных субсидий к убыточным предприятиям, многие страны с переходной экономикой были вынуждены столкнуться с практикой "скрытых" субсидий, как, например, терпимое отношение к задолженности по налогам.
These strategies have been complemented in the period under review by renewed efforts to engage and involve Executive Committee members in consultations on budget and funding issues with a view to moving closer to a needs-based planning approach. Дополнительным фактором, подкрепившим осуществление этих стратегий в рассматриваемый период, стала активизация усилий по привлечению членов Исполнительного комитета к участию в консультациях по бюджетным и финансовым вопросам, с тем чтобы ускорить переход на использование подхода к планированию, основанного на учете имеющихся потребностей.
Больше примеров...
Переезд (примеров 199)
Then selling her house, moving into town. Потом продажа ее дома, переезд в город.
Maybe moving to Indianapolis just to get revenge on him is a really good idea. Возможно, переезд в Индианаполис лишь из мести ему, и впрямь неплохая идея.
Like, how was moving to Europe to work a bad plan? Как может быть переезд в Европу плохим планом?
Moving is a big deal. Переезд - это большое дело.
Moving is a big deal. Переезд - это такая морока.
Больше примеров...
Движется (примеров 455)
We're just stopped, nobody's moving. Нас просто остановили, никто не движется.
There's a subway train still moving, yellow line, loaded with passengers, blowing through stops. У них один поезд жёлтой линии метро всё ещё движется с пассажирами, пропуская остановки.
KYIV - The world's center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet. КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
It only looks like nothing's moving because, well, Saturn here is 700,000 miles away, and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away. Это только кажется, что ничего не движется, потому что до Сатурна 1,1 миллиона км, а до Титана 6-8 тысяч километров.
It's... it's moving. Оно... оно движется.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 473)
I could not understand what prevented me from moving. Я не мог понять, что не давало мне двигаться.
Because your moving methods are just so confusing. Потому что ваши способы двигаться дальше очень запутанные.
I feel like I just have to... I have to keep moving. Я чувствую, что должна продолжать двигаться.
Sorry, sorry, sorry, but shouldn't they be moving faster? Простите, простите, разве они не должны двигаться быстрее?
We need to get moving. Нам нужно продолжать двигаться.
Больше примеров...
Движение (примеров 217)
Linux: Like moving information of one PV to other. Linux: Как движение данных об одном PV в другой.
Both the current international situation and the issue of global security impress upon us the need to end this paralysis and get the Conference on Disarmament moving. И нынешняя международная ситуация, и проблема глобальной безопасности утверждают нас в необходимости положить конец этому параличу и привести в движение Конференцию по разоружению.
That cold air pushing in underneath the warm air And everything moving Холодный воздух сталкивается с тёплым и всё приходит в движение.
My question is, if he jumps onto a moving treadmill, Will it slow down and actually throw him off at a slower speed? Мой вопрос в следующем, если он прыгнет на бегущую беговую дорожку, замедлит ли она движение и, фактически, выбросит его с меньшей скоростью?
Heads up, OK, just keep moving. Головы вверх, продолжаем движение.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 159)
For example, consider a typical banking transaction that involves moving $700 from a customer's savings account to a customer's checking account. Например, рассмотрим типичную банковскую транзакцию, которая включает в себя перемещение $ 700 с сберегательного счета клиента на расчетный счет клиента.
He was concerned about the creation of a "Fortress Europe" through a harmonization of immigration policy within the European Union which involved moving immigration controls to the outer Union borders. Он обеспокоен созданием "Крепости Европа" путем гармонизации иммиграционной политики в пределах Европейского Союза, что повлечет за собой перемещение иммиграционного контроля на внешние рубежи Союза.
Moving from one haptic category to another can become blurred by culture. Перемещение от одной категории к другой может расплывчатым из-за культуры.
moving;visible cells only перемещение; только видимые ячейки
The advancing infantry kept strictly within range of the supporting artillery, except for short periods during the latter stages of the operation when Japanese opposition was negligible and the difficulty of moving the artillery forward quickly was too great. Продвигавшаяся вперед пехота неизменно оставалась под прикрытием артиллерии, за исключением коротких отрезков времени на последнем этапе боевых действий, когда сопротивление японцев уже было незначительным, а перемещение артиллерии было сопряжено с большими трудностями.
Больше примеров...
Переезжаю (примеров 48)
So, I might be moving to L.A. Итак, я, возможно, переезжаю в Лос-Анджелес.
I am effectively quitting Shulman Associates and moving to Texas. Я покидаю "Шульман и парнеры" и переезжаю в Техас.
And I am not moving to Alb... И я не переезжаю в Альбу...
You know what? I'm not moving. Так что... я никуда не переезжаю!
If I'm simply moving again. если я просто переезжаю снова.
Больше примеров...
Переезжает (примеров 168)
She said she was moving into the motel. Она сказала, что переезжает в мотель.
He's moving to America, so... that's it. Он переезжает в Америку, так что... это всё.
Okay, I am sorry that Lauren is moving to Texas, but it's her loss. Ок, мне жаль, что Лорен переезжает в Техас, но это ее потеря.
The Broflovksi family is moving to San Francisco! Семья Брофловски переезжает в Сан Франциско!
You may yet be presented with the image of your child's playmate moving away because his parents were thrown out in a foreclosure. Может быть, вам все еще предстоит увидеть образ друга вашего ребенка, который переезжает, потому что его родителей выселили на основании лишения права выкупа закладной.
Больше примеров...
Двигается (примеров 201)
For multiple defenders, we can look at how the player's moving and predict the shot type. Среди нескольких защитников мы можем увидеть, как двигается определённый игрок и предугадать тип броска.
Nikita's on 5, moving to the central elevator. Никита на 5, двигается к центральному элеватору.
Okay, major, make sure she's moving as slow as possible. Хорошо. Майор, убедитесь, что она двигается как можно медленнее.
If there's one in there, it's not moving much. Если там есть кто-то из них - он не двигается.
What do you mean, "moving"? Что значит "двигается"?
Больше примеров...
Продвигается (примеров 109)
R.C.T. One is moving into Al Kut. Полковая Группа-1 продвигается в Аль Кут.
Mr. Valencia Rodriguez remarked that the question of treaty body reform had been on the agenda for some time and that the current process seemed to be moving ahead inexorably. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС констатирует, что вопрос о реформе договорных органов находится в повестке дня уже определенное время и что текущий процесс, как представляется, неумолимо продвигается вперед.
Unfortunately, that process is not yet moving at the desired pace. Однако этот процесс, к сожалению, пока еще не продвигается вперед желательными темпами.
Although the Open-ended Working Group seems to be moving closer to an agreement on a number of technical issues, it is still far from reaching a consensus on some important issues, particularly the nature of the international instrument. Хотя Рабочая группа открытого состава, похоже, продвигается к достижению соглашения по ряду технических вопросов, она по-прежнему далека от достижения консенсуса по некоторым важным вопросам, в частности по характеру международного документа.
While the world was moving increasingly towards democracy, these democracies were often "choiceless", as decisions that affected economic policy were made by international institutions beyond the influence of popular participation. Хотя мир все активнее продвигается в направлении демократии, эта демократия зачастую означает отсутствие выбора, так как решения, влияющие на экономическую политику, принимаются международными учреждениями без участия населения.
Больше примеров...
Переехать (примеров 161)
Maybe even moving someplace a little warmer. Может даже переехать в местечко потеплее.
Even when technical aids are available, moving around in a wheelchair is mostly impossible, resulting in people either remaining in their homes or being forced to leave their community to move to urban settings. Даже когда имеются технические вспомогательные средства, передвигаться в инвалидной коляске практически невозможно, в результате чего инвалиды вынуждены оставаться в своих домах или им приходится покидать свои общины, чтобы переехать в город.
They're thinking about moving to oakdale. Они думают переехать а Оакдейл.
For example, a review of premises costs in Egypt recommended that UNFPA could save $92,000 in rental costs over five years by moving to another building. Например, в результате обследования помещений в Египте было рекомендовано переехать в другое здание, что сэкономило бы 92000 долл. США за арендную плату.
Well, what if I told you I'm thinking of moving here? Что скажешь, если я надумаю переехать сюда?
Больше примеров...
Переезжаем (примеров 148)
Excuse the state, we're in the process of moving floors. Извините, мы переезжаем на другой этаж.
So, Clay and I were saying, since none of us is getting any younger - we're moving to L.A. Clay! И мы с Клеем решили, так как никто из нас становится моложе, - Мы переезжаем в Лос-Анджелес! - Клей!
Told me we were moving. Сказал, что мы переезжаем.
It's ridiculous, we're moving. Это смешно, мы переезжаем.
We're moving to the 46th floor. Мы переезжаем на 46й этаж.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 18)
I've attended and it was a very moving and unforgettable experience. Я присутствовал на одной из встреч и это был очень трогательный и незабываемый опыт.
That is a moving experience, but what should we learn from it? Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
It's supposed to be so moving. Он же такой трогательный.
[Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo] [Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра]
Yes, that one was really moving. Да, трогательный фильм...
Больше примеров...
Движущийся (примеров 47)
(See moving magnet and conductor problem for details about the thought experiment that eventually helped Albert Einstein to develop special relativity.) Движущийся магнит и проблема проводника - мысленный эксперимент, который в конечном итоге помог Эйнштейну в разработке специальной теории относительности).
Moving train swiped her, then tossed her down the embankment. Движущийся поезд сбил её и отбросил на насыпь.
The Moving Castle (1968-72) depicts the complex and problematic synthesis of Western and indigenous cultures in rapidly modernizing Korea. Роман "Движущийся замок" (1968-72) изображает сложный и проблематичный синтез западной и местной культуры в стремительно модернизирующейся Корее.
Here's an octopus moving across the reef, finds a spot tosettle down, curls up and then disappears into thebackground. Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, гдеустроиться, скручивается и сливается с фоном.
More generally, assume that frame S' is moving at velocity v with respect to frame S. Within frame S', observer O' measures an object moving with velocity u'. В более общем плане предположим, что система отсчета S' движется со скоростью v относительно системы отсчета S. В пределах системы S' наблюдатель O' измеряет объект, движущийся со скоростью u'.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 7)
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
On 18 February 1930, after searching for nearly a year and examining nearly 2 million stars, Tombaugh discovered a moving object on photographic plates taken on 23 January and 29 January of that year. 18 февраля 1930 года, работая уже в течение целого года и проверив около 2 миллионов звёзд, Томбо разглядел подвижный объект на фотографических пластинах, снятых 23 и 29 января того же года.
It's called the moving donkey. Она называется подвижный осел.
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот.
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 12)
We were talking about her... powerful and moving short story. А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ.
It was a moving moment, as you can imagine. Это был очень волнующий момент, как вы понимаете.
According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его».
A very moving Russian film that was made about thirty years ago, but that has only been released very recently. Очень волнующий фильм, русский, снятый лет тридцать назад, но появился лишь недавно.
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. После себя они оставили волнующий призыв, адресованный к народам и политикам Европы, слова которого уже цитировались в этом зале.
Больше примеров...
Расселение (примеров 1)
Больше примеров...