Английский - русский
Перевод слова Moving

Перевод moving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продвижение (примеров 96)
The strategy for implementing SARD consists of moving ahead in several well-defined programme areas. Стратегия осуществления САРД предусматривает продвижение вперед в ряде четко определенных программных областей.
Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. Давайте объединим наши усилия и сделаем упор на продвижение этого процесса вперед, ускорение прогресса и консолидацию достигнутых на сегодняшний день результатов.
Adaptation measures, such as moving inland and to higher ground, are impractical for us. Меры адаптации, такие как продвижение вглубь территории или на возвышенность, являются для нас нецелесообразными.
The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. Представительство Филиппин в Вене уже готово к сотрудничеству с Секретариатом, с тем чтобы ускорить продвижение этих проектов.
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи.
Больше примеров...
Переход (примеров 242)
It means moving from a system with preliminary and final figures to a system with a continuous margin of error. Это означает переход от системы предварительных и окончательных цифр к системе с постоянным пределом погрешности.
Consequently, monetary policy has begun moving away from an accommodative stance, with the transition generally being led by the countries furthest ahead in their business cycles. В результате этого в области кредитно-денежной политики наметился переход к превентивному подходу, причем в процессе этого перехода лидируют, как правило, те страны, которые вступили в новый деловой цикл раньше других.
Assistance programmes at the community level are moving from largely short-term humanitarian assistance to more substantive areas of rehabilitation, reconstruction and development. Что касается программ оказания помощи на уровне общин, то здесь происходит переход от преимущественно краткосрочной гуманитарной помощи к более существенным аспектам восстановления, реконструкции и развития.
Moving to softer methods would not necessarily involve less of a common approach. Переход к более мягким методам не обязательно подразумевает меньшую степень общего подхода.
UNFPA special event on Moving beyond commitments to deliver on MDG-5: The role of UNFPA and its partners. Специальные мероприятия ПРООН по теме «Переход от обязательств к достижению ЦРДТ-5: роль ЮНФПА и его партнеров».
Больше примеров...
Переезд (примеров 199)
Well, moving away from Mystic Falls helped. Ну, переезд из Мистик-Фолса помогает.
In accordance with provisions offering compensation to Bedouins moving to these towns, the Government provides the land free of charge, while the affected Bedouins receive significant compensation for any abandoned properties. В соответствии с положениями, предусматривающими выплату бедуинам компенсации за переезд в эти города, правительство передает землю бесплатно, в то время как переезжающие бедуины получают значительную компенсацию за любое оставленное имущество.
So, Niles, when is moving day? Найлс, когда планируете переезд?
On July 11, 2016, the AHL and the Montreal Canadiens announced that they would be moving their affiliate to the Montreal suburb of Laval for the 2017-18 season. 11 июля 2016 года АХЛ и «Монреаль Канадиенс» анонсировали переезд дочернего клуба из Сент-Джонса в пригород Монреаля, город Лаваль, начиная с сезона 2017-18.
Thus, benefits for moving and paying rent (ADEL), which are one form of financial assistance granted to persons who are leaving a homeless situation or an unhealthy residence for a healthy residence, are granted predominately to women. Так, пособия на переезд в новую квартиру и на жилье (ППКЖ), которые представляют собой финансовую помощь, оказываемую лицам, которые перестают быть бездомными или переезжают из убого жилья в нормальное жилое помещение, предоставляются в основном женщинам.
Больше примеров...
Движется (примеров 455)
Target's still moving, heading towards the number two stairwell. Цель все еще движется, держит курс к лестничному пролету номер два.
Can you see a big carp moving around? Видишь, там движется большой карп?
And it's jumping subsystems like it's moving, right? И оно перескакивает с одной подсистемы на другую, словно оно движется, верно?
It's moving right towards you. Оно движется прямо к тебе!
It's... it's moving. Оно... оно движется.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 473)
They keep moving, see, and they throw you out. Они продолжают двигаться, видишь, и они собьют тебя.
You got to admit, once you start moving, it's kind of fun. Ты должна признать, что, как только ты начал двигаться, то это даже весело.
With a view to moving beyond establishing solely investor rights in IIAs, several participants suggested tangible steps to encourage adequate corporate contributions to sustainable development. Для того чтобы после закрепления в МИС прав инвесторов двигаться дальше, ряд участников предложили принять осязаемые меры по содействию адекватному вкладу корпораций в устойчивое развитие.
The US 21st Infantry Regiment was moving to a position north of Taegu on the morning of August 27, when Walker revoked its orders and instructed it to turn around and proceed as rapidly as possible to Kyongju and report to Coulter. Утром 27 августа 21-й американский пехотный полк двинулся на позиции к северу от Тэгу, но Уокер отменил свой приказ и приказал полку повернуть и как можно быстрее двигаться к Кёнджу и доложить о прибытии Култеру.
I'M NOT MOVING! Мы скоро не сможем двигаться.
Больше примеров...
Движение (примеров 217)
We need to keep things moving, and we can't do that if you're sitting on information. Нам нужно продолжать движение, а мы не можем делать этого если ты скрываешь информацию.
They're using steam power and clockworks to keep them moving. Они используют пар и часовые механизмы, чтобы приводить их в движение.
Martian ships are moving throughout the system. Марсианские корабли по всей системе пришли в движение.
but keeps on moving because this guy's got a job to do. Но он продолжает движение, потому что работа не ждет.
Look at this young bean that is moving to catch the light every time. Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 159)
People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes. Перемещение людей, товаров, услуг информации и денег по всему миру происходит все более быстрыми темпами и во все возрастающих объемах.
As an island State, moving products or services from one island to another is likely to be costly, rendering the domestic market highly fragmented, and hence particularly vulnerable to capture by regional monopolies. В островном государстве перемещение товаров или услуг с одного острова на другой, очевидно, связано с издержками, что вызывает высокую степень фрагментации внутреннего рынка и тем самым его особую уязвимость для захвата региональными монополиями.
The breechblock displacement is carried out by overtaking the frame (9) with moving the pistol in a direction opposite to a movement used for placing it into a holster. Перемещение затвора осуществляют с обгоном перемещения рамки (9) пистолета движением пистолета в направлении, противоположном его перемещению в кобуру.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow. Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Moving and Copying Text in Documents Перемещение и копирование текста в документах
Больше примеров...
Переезжаю (примеров 48)
Which is why I am moving to a houseboat in Florida. Поэтому я и переезжаю во Флориду, в плавучий дом.
And I am not moving to Alb... И я не переезжаю в Альбу...
I'm just moving across campus and Dale seems to think I'm going to the moon. Я только переезжаю в другое место, а Дейл, кажется, думает я собираюсь на луну.
Well, I had gotten a job offer in San Francisco but we were having such a good time that I decided to wait to tell you I was moving until after our drink. Я получил предложение о приеме на работу в Сан-Франциско, но мы так хорошо проводили время вместе и я решил не говорить, что переезжаю, до конца вечера.
Moving to London in a couple of months. Переезжаю в Лондон через пару месяцев.
Больше примеров...
Переезжает (примеров 168)
Peck's on her way out, Diaz is moving to Timmins. Пэк на пути к уходу, Диаз переезжает в Тимминс.
Okay, I am sorry that Lauren is moving to Texas, but it's her loss. Ок, мне жаль, что Лорен переезжает в Техас, но это ее потеря.
I was walking behind this girl Alicia, who's moving away, and I was working up the courage to get her new address so I can write her. Я прогуливался перед этой девочкой, Алисией, которая переезжает, и я набирался смелости, чтобы спросить у неё её новый адрес, чтобы я мог ей написать.
His mom's watching Phil, that's the dog's name, but she's moving to Boston, so offered to take the dog. Его мама ухаживает за Фил, так зовут собаку, но она переезжает в Бостон, так что я предложила забрать собаку.
He's moving to Boston. Он переезжает в Бостон.
Больше примеров...
Двигается (примеров 201)
Well, the heartbeat looks okay and the baby's moving around. Сердцебиение в норме, ребёнок двигается.
It's not moving with the others. Оно не двигается с остальными.
She's moving about. Вот, она двигается!
Why is it moving again? Почему он снова двигается.
Look at the way he's moving. Взгляни, как он двигается.
Больше примеров...
Продвигается (примеров 109)
In 2000, Tokelau had unequivocally informed the United Nations that its population was moving resolutely forward to build the so-called "modern house", a modern self-governance system. В этом году Токелау четко и недвусмысленно сообщила Организации Объединенных Наций о том, что население атоллов решительно продвигается вперед в строительстве так называемого «нового дома Токелау» - современной системы самоуправления.
In this respect, Argentina has ratified the great majority of the conventions on terrorism which are in force and is moving ahead with the process of ratifying the rest. В этой связи Аргентина ратифицировала значительное большинство действующих конвенций в области терроризма и продвигается вперед в процессе ратификации остальных конвенций.
Japan was carrying out intensive institutional reforms concerning persons with disabilities and is moving steadily toward an early conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Japan had already signed. Япония проводит интенсивные институциональные реформы в интересах инвалидов и продвигается вперед в направлении скорейшего присоединения к Конвенции о правах инвалидов, которую Япония уже подписала.
Ben, they're moving real fast on this. Бэн, дело продвигается быстро.
Preparatory work is also moving ahead on various possible road/bridge projects involving substantial loan/equity investment from foreign private sources. Также продвигается подготовительная работа по различным возможным проектам по строительству дорог/мостов, связанным с привлечением значительных кредитов/капиталовложений в основные фонды из зарубежных частных источников.
Больше примеров...
Переехать (примеров 161)
Well, it seems your daughter is intent on revisiting her notion of moving to L.A. Что же, видимо, твоя дочь хочет пересмотра ее плана переехать в Лос-Анджелес.
Number seven is Australia, where 28 percent could imagine moving. На 7 месте Австралия, 28% желают туда переехать.
I thought about moving away, starting over in another place, but I want him to be close to you. Я думал о том, чтобы переехать, начать все с начала в другом месте, но я хочу, чтобы он был ближе к тебе.
First working in Chapel Studios in Lincolnshire, England, to record drums before moving to Treehouse Studios in Chesterfield, England, to record the rest of the album. Сначала группа записывала барабанные партии в Chapel Studios в Линкольншире, Англия перед тем, как переехать в Treehouse Studios в Честерфилд, Англия, чтобы записать остальную часть альбома.
Moving to the Czech Republic with your spouse and children is regarded as a matter of course! Таким образом Вы можете переехать в Чешскую Республику с вашей супругой или вашим супругом и детьми!
Больше примеров...
Переезжаем (примеров 148)
Are we moving to America now? А? Мы переезжаем в Америку?
But does this mean we won't be moving now'? Значит, мы, все-таки, не переезжаем?
Look, look, it's not like we're moving to China, all right? Слушай, мы не в Китай ведь переезжаем.
Well, we're moving. Ну, мы переезжаем.
That's why we keep on moving. Поэтому мы постоянно переезжаем.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 18)
Such moving act is my grandma's specialty. Такой трогательный акт - бабушкина специализация.
That is a moving experience, but what should we learn from it? Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system. Когда я была подростком, трогательный и красочный роман Алена Патона "Плачь, любимая страна" был моим первым, как и для многих канадцев, произведением, позволившим мне узнать о страданиях и ужасном неравноправии, присущих системе апартеида.
Yes, that one was really moving. Да, трогательный фильм... Особенно с глиной!
It was deeply moving. Это был очень волнующий трогательный момент.
Больше примеров...
Движущийся (примеров 47)
The precision remote system was designed to destroy any rapidly moving metallic object. Система удаленного контроля была разработана так, что уничтожает любой быстро движущийся металлический объект.
Support for terminals moving at up to 350 km/h or 500 km/h depending on the frequency band. Улучшена поддержка мобильности, в качестве примера терминал, движущийся со скоростью 350 км/ч или 500 км/ч в зависимости от диапазона частот.
Both systems' examples can only apply to objects in the horizontal plane of the moving object. Оба примера с обеих систем работоспособны только при помещении объектов в ту же горизонтальную плоскость, что и движущийся объект.
Moving train swiped her, then tossed her down the embankment. Движущийся поезд сбил её и отбросил на насыпь.
In a more mixed critique, Variety's offered the series qualified praise saying, For all its faults, the series is enthusiastically pulpy, moving with a propulsive energy that, to be frank, most streaming dramas lack. В более смешанной критике Variety предложил серию квалифицированных похвал, сказав:«За все свои недостатки, серия с энтузиазмом Пульсирующий, движущийся с движущей энергией, которой, честно говоря, не хватает большинству потоковых драм.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 7)
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
It's called the moving donkey. Она называется подвижный осел.
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот.
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы.
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 12)
It is a solemn and moving moment for me. Для меня это торжественный и волнующий момент.
According to the Washington Post film critic Michael O'Sullivan, despite being in some moments "surprisingly moving" the film "arouses curiosity without really satisfying it". По словам кинокритика The Washington Post Майкла О'Салливана, несмотря на то, что в какие-то моменты фильм «неожиданно волнующий», он «вызывает любопытство, не удовлетворяя его».
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall. После себя они оставили волнующий призыв, адресованный к народам и политикам Европы, слова которого уже цитировались в этом зале.
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. Дэвид Роквел: Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается.
It was deeply moving. Это был очень волнующий трогательный момент.
Больше примеров...
Расселение (примеров 1)
Больше примеров...