The steps and initiatives that have been undertaken in compliance with the Government programme "Bulgaria - 2001" are directed at moving ahead with the integration of Bulgaria into European and Euro-Atlantic structures. | Шаги и инициативы, предпринимаемые в соответствии с правительственной программой «Болгария - 2001», направлены на продвижение вперед по пути интеграции Болгарии с европейскими и евроатлантическими структурами. |
It was underscored that UNCTAD could, and must, contribute towards moving the negotiations forward for the realization of development goals of the Doha Round. UNCTAD was also encouraged to work in the framework of Aid for Trade. | Подчеркивалось, что ЮНКТАД - способна и должна - вносить вклад в продвижение переговоров вперед к достижению целей развития Дохийского раунда. ЮНКТАД также предлагалось провести работу в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли". |
Moving ahead also demands major social dialogue to shape common objectives and strategies and make the necessary compromises. | Продвижение вперед требует также проведения масштабного общественного диалога для постановки общих задач, выработки стратегических решений и достижения необходимых компромиссов. |
At this stage, the hope for moving the Abuja peace process forward resides with the African Union. | На данном этапе мы рассчитываем, что продвижение вперед абуджийского мирного процесса зависит от Африканского союза. |
We are moving along slowly. | Продвижение есть. только медленное. |
They were encouraged by the Secretary-General's proposed 3 per cent reduction in the budget for the biennium 2012-2013, and looked forward to moving beyond that measure to systemic changes that would generate real long-term savings. | Они поддерживают предложение Генерального секретаря в отношении сокращения на З процента бюджета на двухгодичный период 2012-2013 годов и выражают надежду на переход от принятия такого рода мер к осуществлению системных изменений, способных обеспечить реальную экономию средств в долгосрочной перспективе. |
In general the use of differing vessel traffic services in inland waters may cause confusion to masters of all vessels moving from one vessel traffic service area to another; and, | в целом использование на внутренних водных путях служб движения судов, различающихся по своим особенностям, может создавать сложности для судоводителей всех судов, совершающих переход из одной зоны действия службы движения судов в другую; и |
Moving from sporadic and scattered information to harmonized, reliable statistics would go a long way towards strengthening the assessment capacity of the national coordinating bodies, as well as facilitating the review carried out in the UNCCD process. | Переход от эпизодической и разрозненной информации к согласованным и надежным статистическим данным позволил бы сделать значительный шаг вперед в деле укрепления потенциала национальных координационных органов в области оценки, а также в содействии рассмотрению, проводимому в рамках процесса КБОООН. |
Second, TCDC undertakings are moving from single-type training or study tour episodes to more sophisticated and complex forms of exchange. | Во-вторых, в рамках ТСРС наблюдается переход от однотипных учебных мероприятий и ознакомительных поездок к более разнообразным и сложным формам обмена. |
While a too-frequent upgrade to each new version of the various software components is being avoided, to reduce costs and workload, it is necessary to plan for moving to new versions of the database management system and of the front-end development tool during 1996. | Хотя в целях сокращения расходов и рабочей нагрузки следует избегать слишком частого обновления различных компонентов программного обеспечения с появлением каждой новой версии, необходимо планировать переход к новым версиям системы управления базой данных и к самым современным программным средствам в течение 1996 года. |
Her moving here caused a bit of a rift. | Ее переезд сюда вызвал холодок в их отношениях. |
I'm sorry, Norman, about the moving. | Прости меня, Норман, за переезд. |
I read in a magazine that life's three most stressful situations are moving, exams and weddings. | На днях я прочел в одном журнале, что у людей есть три основных стрессовых ситуации: первая - переезд, вторая - экзамены, третья - брак. А... |
Relocation meant physically moving 75 landlines. | Переезд означал физическое перемещение 75 стационарных телефонных линий. |
Furthermore, the Committee points out that the special operations approach involves administrative difficulties, as it would involve moving a large number of families to new duty stations. | Кроме того, Комитет отмечает, что применение подхода для специальных операций сопряжено с административными трудностями, поскольку он предполагает переезд большого числа семей в новые места службы. |
Code 1 entourage is moving toward Incheon Bridge. | Кортеж номер 1 движется по мосту Инчхон. |
The crack of a whip is, due to its tip moving faster than the speed of sound. | Мы слышим щелчок кнута, потому что его конец движется быстрее скорости звука. |
Radio dispatch reported a hit on Cruz moving down Rockwell in Jamaica Queens. | Только что передали, что Круз движется по Роквелл в Джамайка Квинс. |
After some time, prices have been moving toward the expected (increase) in position 2.0040. | Через некоторое время, цены на которые движется к ожидаемым (увеличение) в положение 2,0040. |
Cactoblastis is currently moving along both the Gulf and Atlantic coasts at a rate of 100 miles per year, with a constant increase in the rate of colonization along the Gulf Coast. | В настоящее время бабочка активно расселяется движется по обе стороны Мексиканского залива и вдоль американского побережья Атлантического океана со скоростью около 160 километров за год, а скорость колонизации вдоль побережья Мексиканского залива увеличивается с каждым годом. |
Clean the ice out of your mask and start moving. | Удали лед с маски и начинай двигаться. |
Modernization "began when a nation's rural population started moving from the countryside to cities" (Shah 3). | Модернизация «началась, когда национальное сельское население начало двигаться из сельской местности в города» (Shah 3). |
And the claWs are moving now... | "И эти когти начинают двигаться..." |
Now, when you've finished your Road Runner thrust move... you'll be moving at 22,500 miles per hour. | А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час. |
We've got to keep moving. | Идём. Нам надо двигаться. |
And once things start moving, look out below. | И как только вещи приходят в движение, смотрите сами. |
Chile recognized the efforts made by Bhutan in moving to a Constitutional Monarchy and hoped that the country would continue in this direction. | Чили признала усилия Бутана по переходу к конституционной монархии и выразила надежду, что страна продолжит движение в этом направлении. |
We need to keep the line moving | Мы не должны задерживать движение. |
At that point, the exchange rate is not allowed to continue moving away from the peg and it becomes, operationally, little different, for one-way changes, from a peg with a narrow band. | В таких случаях дальнейшее движение валютного курса от фиксированной величины не допускается, и в отношении односторонних изменений функционирование данной системы с оперативной точки зрения будет несколько отличаться от механизма, предусматривающего узкий диапазон колебаний. |
And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. | И потом, таким же образом, поворачиваясь назад, я скрываю обратное движение моего пальца. |
Their self-aggression level rose in stressful and stimulating conditions such as moving from one cage to another. | Их уровень аутоагрессии повышался в стрессовых и стимулирующих условиях, таких как перемещение из одной клетки в другую. |
Money. Moving money is your weapon. | Деньги и их перемещение - вот ваше оружие. |
The wizard will now begin moving the CMS to the passive node, and since I did this in a test environment for a CMS with only 5 storage groups/databases, this didn't take more than 45 seconds. | Мастер теперь начнет перемещение CMS на пассивный узел, и поскольку я проделывал все это в тестовой среде для CMS из всего 5 групп хранения/баз данных, это заняло не более 45 секунд. |
Moving the ball on the attack. | Перемещение мяча в атаку. |
Moving a Symbol to Another Symbol Set | Перемещение символа в другой набор символов |
I am effectively quitting Shulman Associates and moving to Texas. | Я покидаю "Шульман и парнеры" и переезжаю в Техас. |
You know what? I'm not moving. | Так что... я никуда не переезжаю! |
Well, I had gotten a job offer in San Francisco but we were having such a good time that I decided to wait to tell you I was moving until after our drink. | Я получил предложение о приеме на работу в Сан-Франциско, но мы так хорошо проводили время вместе и я решил не говорить, что переезжаю, до конца вечера. |
Now, what do you think about us having a housewarming party even though I'm just moving into my boyfriend's apartment? | А теперь, что ты думаешь по поводу проведения вечеринки по поводу новоселья, хотя я просто переезжаю в квартиру своего парня? |
I'm always moving. | Я всегда переезжаю с места на место. |
In November 2010 Coast wrote that he would be moving to Seattle, Washington, USA. | 23 ноября 2010 года Стив сообщил, что он переезжает в Сиэтл, Вашингтон. |
He's moving to Florida to live with his grandmother. | Он переезжает во Флориду, будет жить с бабушкой. |
I was walking behind this girl Alicia, who's moving away, and I was working up the courage to get her new address so I can write her. | Я прогуливался перед этой девочкой, Алисией, которая переезжает, и я набирался смелости, чтобы спросить у неё её новый адрес, чтобы я мог ей написать. |
He's moving to Africa. | Он переезжает в Африку. |
He is moving to the city. | Он переезжает в город. |
Come here. I felt the baby moving. | Я почувствовала, как малыш двигается. |
They were saying, Why's it moving? | Они говорили: «Почему это двигается?» |
And yet he's still moving. | Но он все еще двигается. |
It's moving right towards you. | Оно двигается в твоём направлении. |
mommy, the line's not moving. | Мамочка, очередь не двигается. |
This is moving faster than we thought. | Всё продвигается быстрее, чем мы предполагали. |
In this respect, Argentina has ratified the great majority of the conventions on terrorism which are in force and is moving ahead with the process of ratifying the rest. | В этой связи Аргентина ратифицировала значительное большинство действующих конвенций в области терроризма и продвигается вперед в процессе ратификации остальных конвенций. |
He also informed the Group that IASC was moving rapidly towards producing a core set of standards acceptable to IOSCO by early 1998. | Он также проинформировал Группу о том, что в КМБС в настоящее время быстро продвигается работа по составлению базового комплекса стандартов, которые должны быть приняты МОКЦБ к началу 1998 года. |
It was therefore encouraging that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was moving to address the problem, and had established an informal consultative group which would report annually on activities undertaken and results achieved. | Поэтому вызывает оптимизм тот факт, что Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию продвигается вперед к решению этой проблемы и что она учредила неофициальную консультативную группу, которая будет ежегодно докладывать о проведенных мероприятиях и достигнутых результатах. |
Since then, Blade has been moving his way through bosses throughout clans over the last 20 years. | С тех пор Блэйд продвигается через боссов во всех кланах за последние 20 лет. |
After university, Shakman lived in New York City for several years before permanently moving to Los Angeles. | После университета, Шекман жил в Нью-Йорке несколько лет, прежде чем переехать в Лос-Анджелес. |
And now, heather says She's moving to new york. | А теперь Хитер собралась переехать в Нью-Йорк. |
He's thinking of moving to Europe. | Он думает переехать в Европу. |
What about you moving to San Francisco? | Или тебе переехать в Сан-Франциско? |
He accepts the job and informs his family that the new job pays better and provides free health-care for the family, but involves moving to Cypress Creek. | Он сообщает семье о том, что на новой работе высокая зарплата, но им придется переехать в Сайпрус-Крик. |
And then my parents announced... we were moving to Cuba - in a week. | И вдруг родители объявили, что через неделю мы переезжаем на Кубу. |
That's why we're moving to France. | Вот по этому мы переезжаем во Францию. |
Max and I are moving to Boston. | Мы с Максом переезжаем в Бостон. |
Ann Arbor, Michigan, is literally the greatest city that I have ever lived in, but Pawnee is better, so we're moving back. | Энн-Арбор в Мичигане - буквально лучший город, в котором я когда-либо жил, но Пауни лучше, поэтому мы переезжаем обратно. |
We're moving to New York. | Мы переезжаем в Нью-Йорк. |
Ms. HARTONO commended the Rwandan representative for her frank and moving report. | Г-жа ХАРТОНО высоко оценивает откровенный и трогательный доклад представителя Руанды. |
Well, that is quite a moving film. | Ну, фильм правда трогательный. |
You just missed a very moving finale. | Пропустил очень трогательный финал. |
[Moving Performance Wipes Clean the Stigma of Stink Actor. (All That Love) Sung Min Woo] | [Трогательный спектакль смыл грязное пятно с репутации актёра] |
It was deeply moving. | Это был очень волнующий трогательный момент. |
The inquest found that during high winds the stationary and the moving steel cables crossed and one severed the other. | Расследование установило, что во время сильного ветра стационарный и движущийся стальные тросы перехлестнулись - и один перерезал другой. |
Imagine a moving object sending out waves. | Представьте, как движущийся объект распространяет волны. |
In 2000, this was the largest moving object on the planet. | В 2000 году это был крупнейший движущийся объект на планете. |
How do we stop a moving locomotive? | Как нам остановить движущийся состав? |
The technical result achieved is guarding a property, including detecting unauthorized access, giving a voice warning, and using nonlethal means to stop the intruders by the hydromechanical effect of jets pointed at the unauthorized object moving. | Технический результат, достигаемый при использовании изобретения, заключается в обеспечении возможности охраны объекта, включая обнаружение несанкционированного доступа, подачу голосового предупреждения и применение для остановки нарушителей не летальных средств, а именно гидромеханического воздействия струями на несанкционированно движущийся объект. |
You're moving less... | То есть, менее подвижный, и... |
It's called the moving donkey. | Она называется подвижный осел. |
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. | Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот. |
Other factors are the target size, target shape, secondary effects, weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors. | К числу других факторов относятся: размер цели, форма цели, вторичные эффекты, погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы. |
It has only one moving part, a propeller. | У него всего один подвижный элемент - пропеллер. |
We were talking about her... powerful and moving short story. | А мы обсуждали её... очень сильный и волнующий рассказ. |
It was a moving moment, as you can imagine. | Это был очень волнующий момент, как вы понимаете. |
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
Very moving and romantic. | Очень волнующий, романтический. |
It's always exciting moving. | Это всегда волнующий момент. |