| Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. | Будут также предоставляться консультативная помощь, поддержка и наставничество, необходимые для начала работы предприятия. |
| AMISOM is committed to providing training support to the National Security Forces, in addition to operational guidance and mentoring. | АМИСОМ готова не только осуществлять оперативное руководство и наставничество, но и оказывать помощь в обучении личного состава национальных сил безопасности. |
| Interpretation and mentoring support would also likely be required for piracy investigations. Prosecutions | Для ведения расследований по делам о пиратстве, вероятно, потребуются устный перевод и наставничество. |
| The programme will not only include fellowships, staff exchanges and training, but it will also promote secondments and mentoring approaches. | Программа не только включает в себя стипендии, обмен персоналом и обучение, но также будет стимулировать подходы, предусматривающие прикомандирование и наставничество. |
| UNMISS and other partners provided training, mentoring and advice to the National Prison Service, with Prison Development Committees in all 10 states. | МООНЮС и другие партнеры организовывали обучение, наставничество и консультации для сотрудников Национальной службы исполнения наказаний, а также комитетов по развитию исправительных учреждений во всех 10 штатах. |
| The mentoring provided by the United Nations system to promote greater autonomy and improved governance can inspire larger-scale activities by other development partners. | Наставничество со стороны системы Организации Объединенных Наций, осуществляемое в целях поощрения большей самостоятельности и более эффективного государственного управления, может вдохновить других партнеров по деятельности в целях развития на расширение масштабов своей работы. |
| Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. | Шефство и наставничество играют крайне важную роль в деле передачи индивидуальных и подразумеваемых знаний от более опытных к менее опытным сотрудникам. |
| (b) To increase skill levels: Coaching and mentoring leads to transfer of core skills. | Ь) повышение уровня квалификации: шефство и наставничество влекут за собой передачу базовых навыков. |
| Staff participation in training and development programmes and in coaching and mentoring should form an integral part of the performance appraisal. | Участие персонала в программах профессиональной подготовки и повышения квалификации, а также шефство и наставничество должно быть неотъемлемой частью оценки производительности. |
| UNODC continued its engagement in Puntland and "Somaliland", including various construction, rehabilitation, mentoring and training projects. | УНП ООН продолжало свою работу в «Пунтленде» и «Сомалиленде», включая строительство различных объектов, проекты восстановления, наставничество и учебную подготовку. |
| Plus, you know, mentoring's not really my jam. | К тому же, наставничество - это не для меня. |
| I'm determining whether you know that mentoring a young person is about more than just fun. | Я определяю знаешь ли ты что наставничество молодого человека больше, чем просто веселье. |
| Promoting innovation through developing support for initiatives such as mentoring, networking, speaker's bursaries and mobility. | Поощрение инноваций за счет поддержки таких инициатив, как наставничество, налаживание связей, выделение грантов и мобильность. |
| In some cases, provincial reconstruction teams provide officers with mentoring, logistical assistance and equipment, but this approach is not uniform. | В некоторых случаях провинциальные группы по восстановлению обеспечивают наставничество и материально-техническое снабжение полицейских, но такой подход не везде одинаков. |
| Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes. | В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка. |
| Performance management of this group would be strengthened to include more systematic and candid feedback, counselling and mentoring. | Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию системы организации служебной деятельности для сотрудников этой группы, с тем чтобы она предусматривала более регулярную и откровенную обратную связь, консультирование и наставничество. |
| Through this experience mentoring becomes a transformative relationship in which individuals reconstruct possible selves. | Через этот опыт наставничество становится преобразующим отношением, в котором индивиды реконструируют возможные состояния себя. |
| By creating a supportive culture, mentoring can provide the environment for transformative learning to occur. | Создавая поддерживающую культуру, наставничество предоставляет среду, в которой может происходить преобразующее обучение. |
| As a two-way process, mentoring is a learning tool for both the mentor as well as the person being mentored. | Как двусторонний процесс, наставничество представляет собой инструмент обучения как для наставника, так и для его подопечного. |
| Its mandate encompasses the monitoring, mentoring, advising and training of national police forces. | Ее мандат включает в себя мониторинг, наставничество, консультирование и подготовку национальных полицейских сил. |
| The network of women in the media was set up in 1999 and serves to exchange information and provide mutual assistance through mentoring. | В 1999 году была создана сеть связи женщин, работающих в средствах массовой информации, которая призвана обеспечивать обмен информацией и оказание взаимной помощи через наставничество. |
| Governments could also encourage participating foreign affiliates to agree to a coaching and mentoring arrangement with promising local firms. | Правительства могли бы также поощрять участвующие иностранные филиалы заключать соглашения, предусматривающие инструктаж и наставничество в отношении перспективных местных фирм. |
| "Cross mentoring" can take place between companies in different sectors or even between individuals working in the public and private sectors. | «Перекрестное наставничество» может осуществляться даже между предприятиями разных отраслей или между сотрудниками государственного и частного сектора. |
| These alliances should include distance learning, training for trainers, exchanges and mentoring; | Такие союзы должны, среди прочего, обеспечивать заочное обучение, подготовку инструкторов, обмен опытом и наставничество; |
| In non-executive missions mentoring, training and monitoring could enhance the capacities of national institutions. | В миссиях, не несущих исполнительной задачи, наставничество, обучение и наблюдение могут повысить возможности национальных институтов. |