Английский - русский
Перевод слова Mentoring
Вариант перевода Наставничество

Примеры в контексте "Mentoring - Наставничество"

Примеры: Mentoring - Наставничество
Bridging provides programs that may include client assessment, counselling, job readiness preparation, basic education, entry level skill development work experience, mentoring. Программу "Приобщение к труду", которая предусматривает оценку пригодности клиента к труду, консультации, подготовку к трудовой деятельности, начальное образование, приобретение первичных навыков трудовой деятельности, наставничество.
In addition, the Officer would provide support for the development of the PNTL General Inspectorate and conduct evaluations of institutional performance of PNTL through data analysis and qualitative assessments, and provide guidance and mentoring. Кроме того, этот сотрудник будет оказывать поддержку в создании Общей инспекции НПТЛ, будет давать оценку институциональной эффективности НПТЛ на основе анализа данных и оценки качества и будет обеспечивать подготовку директивных указаний и наставничество.
Delivery of results-based management, monitoring and evaluation capacity-building programme (training, mentoring, systematic on-the-job learning) (1) [1] ё) Осуществление основанного на результатах управления, программы создания потенциала контроля и оценки (подготовка кадров, наставничество, систематическое обучение по месту работы) (1) [1]
Leadership capacity development in the public service can be achieved in many ways depending on the target group, including training, coaching, mentoring, technical advice, study tours, peer-to-peer learning exchanges, high-level consultations, workshops and action-learning. Развитие лидерских качеств в государственной службе может осуществляться в зависимости от целевой группы по многим направлениям, которые включают профессиональную подготовку, обучение, наставничество, технические консультации, ознакомительные посещения, обмены для взаимного обучения, консультации высокого уровня, семинары и обучение на рабочем месте.
Monitoring, mentoring and advising in support of Kosovo institutions remains the Mission's defining function and constitutes the majority of its everyday work, although the executive functions of the Mission are employed regularly and attract greater attention. Наблюдение, наставничество и консультирование в поддержку учреждений Косово по-прежнему являются определяющей задачей Миссии и составляют основный массив ее каждодневной работы, хотя исполнительные функции Миссии используются регулярно и привлекают все большее внимание.
(a) Integrated capacity-building programme in results-based planning, programme management, monitoring and evaluation (training seminars, mentoring and systematic on-the-job learning) (2) а) Комплексная программа создания потенциала результатно-ориентированного планирования, управления программой, контроля и оценки (учебные семинары, наставничество и систематическое обучение по месту работы) (2)
Employment programmes run by public services or NGOs offered a wide range of labour-market services for the activization, including training, mentoring, employment subsidies and carrier counselling. Программы занятости, осуществляемые государственными службами или НПО, предоставляют широкий круг услуг на рынке труда в целях активизации, включая обучение, наставничество, предоставление субсидий в области занятости и консультирование по вопросам карьеры в области занятости.
(c) Preparation of meaningful development plans and provision of opportunities to staff through training, succession planning and management, special projects and assignments, and mentoring. с) подготовку обоснованных планов повышения квалификации и предоставление сотрудникам соответствующих возможностей, включая программы профессиональной подготовки, планирование и регулирование замещения кадров, специальные проекты и задания и наставничество.
A code of conduct defines specific standards of responsible conduct for the following phases and elements of the research process: proposal development; research administration and oversight; scientific and editorial review; conducting experimentation; collaboration; communicating results; educating and mentoring. Кодекс поведения определяет специфические стандарты ответственного поведения по следующим этапам и элементам процесса исследований: разработка предложения; административная поддержка исследований и надзор; научно-редакционное рецензирование; проведение экспериментов; сотрудничество; сообщение результатов; просвещение и наставничество.
The Philippines conducted specialized training for social workers in targeted regions on issues including trauma management, mentoring, criminal justice processes, human rights and other matters relating to the recovery and reintegration of victims of trafficking in persons. Филиппины организовали специализированное обучение социальных работников в целевых регионах по таким вопросам, как оказание помощи при получении травм, наставничество, уголовное право, права человека, а также по другим вопросам, связанным с реабилитацией и реинтеграцией жертв преступлений, связанных с торговлей людьми.
Mentorship: 93 secondary school mathematics teachers have been assigned to work with both Roma secondary school scholarship students and all other Roma students who have not gained scholarships but are entitled to mentoring and tutoring assistance. Наставничество: для работы с учениками рома средних школ, получающими стипендии, и всеми остальными учащимися рома, не получающими стипендий, но имеющими право на наставничество и опекунство, было выделено 93 преподавателя математики средних школ.
It has found that mentoring is critical for new staff members as they adjust to their duty stations, and aids in the retention of young and talented staff members; Она пришла к выводу, что наставничество имеет исключительно важное значение для новых сотрудников во время адаптации к местам службы и способствует удержанию молодых и талантливых сотрудников;
This includes support and advice for those wishing to enter self-employment, including: initial support and advice on the implications of self-employment; help to develop business plans; skills training; and mentoring. Они оказывают поддержку и консультативную помощь тем, кто хотел бы организовать свое дело, включая первоначальную поддержку и консультативную помощь в том, что касается последствий самостоятельной занятости; помощь в составлении бизнес-планов; профессиональную подготовку и наставничество.
Development programmes, along with orientation programmes for new managers, will continue to emphasize that managers have key responsibility in supporting the development and career progression of their staff and to build skills in coaching, mentoring, on-the-job training and knowledge management. Программы повышения квалификации, а также ознакомительные программы для новых руководителей по-прежнему ориентированы на то, чтобы подчеркнуть ключевую обязанность руководителей поддерживать повышение квалификации и развитие карьеры сотрудников и совершенствовать их навыки через обучение, наставничество, обучение в ходе работы и управление знаниями.
The Corrections Advisory Unit would support the Transitional Government in reforming and developing the Department of Prison Administration, advising on the re-establishment of the corrections system and providing mentoring and training services to the corrections system. Консультативная группа по исправительным учреждениям будет оказывать переходному правительству содействие в реформировании и развитии Департамента по управлению тюрьмами, консультировать по вопросам восстановления системы исправительных учреждений и осуществлять наставничество и профессиональную подготовку для сотрудников системы исправительных учреждений.
UNODC considers that assistance and mentoring by international experts could accelerate the achievement of international standards by the "Somaliland" and "Puntland" courts, and complement the capacity-building training that is being conducted. ЮНОДК считает, что помощь и наставничество, обеспечиваемые международными экспертами, могли бы ускорить процесс приведения работы судов в «Сомалиленде» и «Пунтленде» в соответствие с международными стандартами и дополнять проводимую в настоящее время подготовку в целях укрепления потенциала.
Programmes to improve intergenerational communication, such as senior volunteers mentoring youth or young people assisting older persons in nursing homes, are also being recognized as effective in building up intergenerational solidarity. Программы по улучшению общения между поколениями, такие как наставничество над молодежью со стороны людей пожилого возраста или помощь пожилым людям, находящимся в домах для престарелых, со стороны молодежи, также получают признание в качестве эффективного средства укрепления солидарности между поколениями.
The International Military Advisory and Training Team continued to assist with restructuring the Sierra Leone army, while the UNAMSIL civilian police contingent, now 125 strong, was helping to train new recruits to the Sierra Leone police and was mentoring existing officers. Международная военная консультативная и учебная группа продолжала оказывать помощь в реструктуризации вооруженных сил Сьерра-Леоне, а компонент гражданской полиции МООНСЛ, насчитывающий в настоящее время 125 человек, помогал готовить новых сотрудников для полиции Сьерра-Леоне и осуществлять наставничество в отношении существующих сотрудников.
Police officers in Mogadishu will receive training, advising and mentoring through the AMISOM Police component. The strategic coordination of these activities, liaison with donors and advice to the Somali police leadership will be provided jointly by the African Union and the United Nations. Полицейский компонент АМИСОМ будет обеспечивать проведение в Могадишо с сотрудниками полиции учебных занятий, подготавливать для них рекомендации и обеспечивать наставничество, а стратегическую координацию этих мероприятий, связь с донорами и подготовку рекомендаций для руководства сомалийской полиции будут совместно обеспечивать Африканский союз и Организация Объединенных Наций.
In-service training, including 6 months of mentoring and 5 weeks of training followed by 3 weeks of specialized mentoring to be provided to the PNTL Rapid Intervention Unit through the co-location of United Nations police officers with national counterparts Проведение профессиональной подготовки на рабочих местах, включая наставничество в течение 6 месяцев и учебную подготовку в течение 5 недель и последующую трехнедельную программу специализированной консультационной помощи, для персонала групп быстрого реагирования НПТЛ благодаря совместному использованию помещений для размещения сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и сотрудников НПТЛ
EULEX police, justice and customs components continued planning and implementing targeted monitoring, mentoring and advising activities with the Kosovo rule of law authorities, focusing especially on management-level capacity and methodology in the Kosovo police, justice and customs. Отделы ЕВЛЕКС по работе полиции, судебных органов и таможни продолжили планировать и осуществлять целенаправленное наблюдение, наставничество и консультирование в интересах правоохранительных органов Косово, уделяя основное внимание возможностям управления и методологии деятельности полиции, судов и таможни Косово.
(iv) Promoting gender-sensitive mentoring with appropriate role models, materials and methods, beginning in early childhood, to ensure that girls grow up to be empowered women who can access higher education; развивать наставничество на основе гендерного фактора с использованием правильных ролевых моделей, материалов и методов, начиная с детских лет, чтобы, взрослея, девочки становились женщинами, имеющими право на доступ к высшему образованию;
The effective deployment of the Somali Police Force following training will require substantial additional support, including the rehabilitation of police stations, the provision of equipment, sustainable arrangements for the payment of stipends, and professional support, including ongoing mentoring. Эффективная дислокация сомалийских полицейских сил после их подготовки потребует существенной дополнительной поддержки, включая ремонт полицейских участков, предоставление оборудования, устойчивые механизмы выплаты довольствия и профессиональная поддержка, включая непрерывное наставничество.
(k) An important topic is people retiring: how to organise the mentoring and to retain an institutional memory when losing senior people, the distortion of age structure in the office, how to attract youngsters, etc.; к) важной темой является выход сотрудников на пенсию: как можно организовать наставничество и сохранение организационных навыков в случаях ухода с работы старших сотрудников, как можно предотвратить искажение возрастной структуры в учреждении, каким образом следует привлекать молодежь и т.д.;
(c) The use of alternative learning methods, such as mentoring and coaching, will be expanded; specific training in these methods will be provided in the context of managerial development. с) будут расширяться масштабы использования альтернативных методов обучения, таких, как наставничество и инструктирование; конкретная подготовка по вопросам использования этих методов предусматривается в контексте деятельности по развитию навыков управления.