The most advanced form of co-operation and interaction between an experienced and a new entrepreneur is entrepreneurial mentoring. |
Наиболее передовой формой сотрудничества и взаимодействия между опытными и начинающими предпринимателями является предпринимательское наставничество. |
The programme includes special orientation courses, mentoring, and reassignment exercises. |
Эта программа включает специальные ознакомительные курсы, наставничество и программу перемещений. |
Through the Scholarship Programme, children and their families not only receive financial support, but also personalized mentoring. |
Посредством Программы стипендий детям и их семьям обеспечивается не только финансовая поддержка, но и индивидуализированное наставничество. |
The School Support Programme provides mentoring to educators, supporting initiatives that they develop in order to achieve better results. |
В рамках Программы поддержки школ обеспечиваются наставничество для педагогов и поддержка инициатив, разрабатываемых ими для достижения лучших результатов. |
MINURCAT police are currently monitoring, mentoring and providing technical advice to DIS. |
Полиция МИНУРКАТ обеспечивает сейчас надзор, наставничество и техническое консультирование СОП. |
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. |
Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово. |
The risk management was complemented by ongoing senior management field presence, mentoring and peer support. |
Сглаживанию рисков помогало и постоянное присутствие на местах представителей старшего руководящего звена, наставничество и поддержка со стороны коллег. |
In that regard, the UNMIL role will need to evolve from policing to supporting institutional development, advising and mentoring. |
В этом отношении роль МООНЛ необходимо будет переориентировать с выполнения правоохранительных функций на поддержку организационного развития, консультационное обслуживание и наставничество. |
A survey shows that mentoring increased participants' motivation to seek a future career in management. |
Результаты проведенного обследования свидетельствуют о том, что наставничество повышает степень мотивации участников к продвижению по службе в аппарате управления. |
This includes training, mentoring and paying stipends to members of the security forces to ensure their retention. |
Эта деятельность включает профессиональную подготовку, наставничество и выплату стипендий на период обучения сотрудникам сил безопасности для их удержания. |
Programmes offering mentoring and business counselling in addition to financial aid seem to be more successful than those simply providing funding. |
Программы, предусматривающие наставничество и консультационную помощь по вопросам предпринимательства наряду с оказанием финансовой помощи, как представляется, являются более успешными, чем простое предоставление финансовых средств. |
There are also various factors that have an impact on the ability of UNMIT police to conduct mentoring. |
Существует также ряд других факторов, которые сказываются на способности полиции ИМООНТ осуществлять наставничество. |
educating and mentoring Indigenous young people and women |
обучение и наставничество молодежи и женщин из числа коренного населения; |
Capacity-building, technical support and mentoring will be provided to judicial and corrections officers through co-location of personnel and regular visits to all prisons and courts throughout the country. |
Расширение возможностей, оказание технической помощи и наставничество для сотрудников судебной и пенитенциарной систем будут осуществляться посредством совместного размещения персонала и регулярных посещений всех тюрем и судов на территории страны. |
The mentoring and training provided to medical personnel notwithstanding, inmate death rates increased significantly, primarily as a result of the resurgence of cholera and tuberculosis. |
Несмотря на организованные для медицинского персонала наставничество и учебную подготовку показатель смертности среди заключенных существенно возрос, главным образом в результате повторной вспышки холеры и туберкулеза. |
To provide mentoring for immigrant women and girls |
обеспечить наставничество для иммигрантов-женщин и девочек; |
You know, this whole mentoring thing works both ways, if you've got a problem you want to talk about. |
Ты знаешь, всё это наставничество работает в обе стороны, если у тебя есть проблемы о которых ты хочешь поговорить. |
So mentoring, we've all kind of heard that before, it's in the vernacular. |
Итак, наставничество, о нём мы слышали и прежде, этот термин сейчас в ходý. |
Measures to encourage and sustain youth self-employment include management training, mentoring, credit facilities and the establishment of liberal laws and procedures conducive to the formation of small business enterprises. |
Меры по поощрению и поддержке самостоятельной занятости включают обучение методам руководства, наставничество, доступ к кредитам и введение либеральных законов и процедур, способствующих созданию мелких коммерческих предприятий. |
providing good role models and mentoring support for women |
ознакомление женщин с образцовыми ролевыми моделями и наставничество |
Given the limited number of international police trainers, we encourage the provincial reconstruction teams to consider engaging in post-deployment mentoring in support of the Ministry of the Interior. |
Учитывая ограниченную численность международных полицейских инструкторов, мы призываем провинциальные группы по восстановлению рассмотреть возможность обеспечивать, в целях оказания помощи министерству внутренних дел, наставничество в период после развертывания сил. |
In addition, the newsletter includes articles on subjects such as career management, networking, women in peacekeeping and mentoring. |
Кроме того, в этом бюллетене печатаются статьи по таким вопросам, как регулирование служебного роста, налаживание связей, роль женщин в деятельности по поддержанию мира и наставничество. |
Provision of advice and mentoring through meetings and workshops to F-FDTL personnel deployed to the border districts |
Консультирование и наставничество на основе организации совещаний и практикумов для сотрудников Ф-ФДТЛ, проходящих службу в пограничных районах |
Monitoring, mentoring and advising remains the defining feature and constitutes the bulk of the work of EULEX, although the executive functions of the Mission attract most attention. |
Определяющий элемент и основной массив работы ЕВЛЕКС по-прежнему приходится на наблюдение, наставничество и консультирование, однако наибольшее внимание привлекают к себе исполнительные функции Миссии. |
Provide additional focus on mentoring and exchange of materials; |
ё) делать дополнительный акцент на наставничество и обмен материалами; |