| The most advanced form of co-operation and interaction between an experienced and a new entrepreneur is entrepreneurial mentoring. | Наиболее передовой формой сотрудничества и взаимодействия между опытными и начинающими предпринимателями является предпринимательское наставничество. |
| The programme includes special orientation courses, mentoring, and reassignment exercises. | Эта программа включает специальные ознакомительные курсы, наставничество и программу перемещений. |
| Through the Scholarship Programme, children and their families not only receive financial support, but also personalized mentoring. | Посредством Программы стипендий детям и их семьям обеспечивается не только финансовая поддержка, но и индивидуализированное наставничество. |
| The School Support Programme provides mentoring to educators, supporting initiatives that they develop in order to achieve better results. | В рамках Программы поддержки школ обеспечиваются наставничество для педагогов и поддержка инициатив, разрабатываемых ими для достижения лучших результатов. |
| MINURCAT police are currently monitoring, mentoring and providing technical advice to DIS. | Полиция МИНУРКАТ обеспечивает сейчас надзор, наставничество и техническое консультирование СОП. |
| The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. | Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово. |
| The risk management was complemented by ongoing senior management field presence, mentoring and peer support. | Сглаживанию рисков помогало и постоянное присутствие на местах представителей старшего руководящего звена, наставничество и поддержка со стороны коллег. |
| In that regard, the UNMIL role will need to evolve from policing to supporting institutional development, advising and mentoring. | В этом отношении роль МООНЛ необходимо будет переориентировать с выполнения правоохранительных функций на поддержку организационного развития, консультационное обслуживание и наставничество. |
| A survey shows that mentoring increased participants' motivation to seek a future career in management. | Результаты проведенного обследования свидетельствуют о том, что наставничество повышает степень мотивации участников к продвижению по службе в аппарате управления. |
| This includes training, mentoring and paying stipends to members of the security forces to ensure their retention. | Эта деятельность включает профессиональную подготовку, наставничество и выплату стипендий на период обучения сотрудникам сил безопасности для их удержания. |
| Programmes offering mentoring and business counselling in addition to financial aid seem to be more successful than those simply providing funding. | Программы, предусматривающие наставничество и консультационную помощь по вопросам предпринимательства наряду с оказанием финансовой помощи, как представляется, являются более успешными, чем простое предоставление финансовых средств. |
| There are also various factors that have an impact on the ability of UNMIT police to conduct mentoring. | Существует также ряд других факторов, которые сказываются на способности полиции ИМООНТ осуществлять наставничество. |
| educating and mentoring Indigenous young people and women | обучение и наставничество молодежи и женщин из числа коренного населения; |
| Capacity-building, technical support and mentoring will be provided to judicial and corrections officers through co-location of personnel and regular visits to all prisons and courts throughout the country. | Расширение возможностей, оказание технической помощи и наставничество для сотрудников судебной и пенитенциарной систем будут осуществляться посредством совместного размещения персонала и регулярных посещений всех тюрем и судов на территории страны. |
| The mentoring and training provided to medical personnel notwithstanding, inmate death rates increased significantly, primarily as a result of the resurgence of cholera and tuberculosis. | Несмотря на организованные для медицинского персонала наставничество и учебную подготовку показатель смертности среди заключенных существенно возрос, главным образом в результате повторной вспышки холеры и туберкулеза. |
| To provide mentoring for immigrant women and girls | обеспечить наставничество для иммигрантов-женщин и девочек; |
| You know, this whole mentoring thing works both ways, if you've got a problem you want to talk about. | Ты знаешь, всё это наставничество работает в обе стороны, если у тебя есть проблемы о которых ты хочешь поговорить. |
| So mentoring, we've all kind of heard that before, it's in the vernacular. | Итак, наставничество, о нём мы слышали и прежде, этот термин сейчас в ходý. |
| Measures to encourage and sustain youth self-employment include management training, mentoring, credit facilities and the establishment of liberal laws and procedures conducive to the formation of small business enterprises. | Меры по поощрению и поддержке самостоятельной занятости включают обучение методам руководства, наставничество, доступ к кредитам и введение либеральных законов и процедур, способствующих созданию мелких коммерческих предприятий. |
| providing good role models and mentoring support for women | ознакомление женщин с образцовыми ролевыми моделями и наставничество |
| Given the limited number of international police trainers, we encourage the provincial reconstruction teams to consider engaging in post-deployment mentoring in support of the Ministry of the Interior. | Учитывая ограниченную численность международных полицейских инструкторов, мы призываем провинциальные группы по восстановлению рассмотреть возможность обеспечивать, в целях оказания помощи министерству внутренних дел, наставничество в период после развертывания сил. |
| In addition, the newsletter includes articles on subjects such as career management, networking, women in peacekeeping and mentoring. | Кроме того, в этом бюллетене печатаются статьи по таким вопросам, как регулирование служебного роста, налаживание связей, роль женщин в деятельности по поддержанию мира и наставничество. |
| Provision of advice and mentoring through meetings and workshops to F-FDTL personnel deployed to the border districts | Консультирование и наставничество на основе организации совещаний и практикумов для сотрудников Ф-ФДТЛ, проходящих службу в пограничных районах |
| Monitoring, mentoring and advising remains the defining feature and constitutes the bulk of the work of EULEX, although the executive functions of the Mission attract most attention. | Определяющий элемент и основной массив работы ЕВЛЕКС по-прежнему приходится на наблюдение, наставничество и консультирование, однако наибольшее внимание привлекают к себе исполнительные функции Миссии. |
| Provide additional focus on mentoring and exchange of materials; | ё) делать дополнительный акцент на наставничество и обмен материалами; |