Providing feedback, coaching and mentoring; | Налаживание обратных связей, обучение и наставничество; |
The mentoring scheme could also include peer mentoring, where participants are at the same level of seniority but where they have different experience. | Система наставничества может также включать взаимное наставничество, где участники находятся на одном и том же должностном уровне, но имеют разный опыт. |
Also mentoring, while required for women's career development at all levels, continues to be available only for entry-level staff at the P-2 level and for a period of one year. | Следует также отметить, что и наставничество, необходимое для женщин в связи с развитием карьеры на всех уровнях, по-прежнему предоставляется лишь сотрудникам начального уровня на должностях класса С2 и только на одногодичный период. |
The additional 100 officers would be deployed along those already assigned to the north, bringing the total strength of police officers in this area to 210, thus ensuring effective mentoring. | В эти районы будут направлены еще 100 сотрудников полиции; таким образом, их общая численность в этих районах составит 210 человек, что позволит эффективно осуществлять наставничество. |
Women role models, gender-sensitive teaching methods, mentoring for girls, and math and science camps helped challenge negative representations of scientific careers and address girls' lack of confidence in scientific fields. | Пропаганда на примере добившихся успеха женщин, применение методов преподавания, учитывающих гендерные аспекты, наставничество для девочек и организация математических и научных лагерей помогали бороться с негативными представлениями о научной карьере и устранять ту неуверенность, которую чувствуют девочки в отношении науки. |
While significant progress has been made in the training and development of the Timor-Leste Police Service, training, mentoring and oversight by experienced United Nations Civilian Police officers continue. | Хотя был достигнут значительный прогресс в подготовке и совершенствовании полицейской службы Тимора-Лешти, опытные сотрудники Полицейских сил Организации Объединенных Наций продолжают проводить профессиональную подготовку, инструктаж и осуществлять надзор. |
Provision of mentoring to members of the Timor-Leste Defence Force in preparation for their deployment in the border districts as liaison officers, as well as for future participation in United Nations peacekeeping missions through 2 meetings and 4 workshops | Инструктаж военнослужащих тиморских национальных сил обороны в процессе подготовки к их развертыванию в пограничных районах в качестве офицеров связи, а также к будущей службе в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в контексте 2 встреч и 4 семинаров |
Challenging experiences, skills-stretching opportunities, coaching, feedback and mentoring are important factors in professional development. | Важными факторами повышения квалификации являются интересная работа, возможности совершенствования профессиональных навыков, наставничество, обратная связь и инструктаж. |
Widening the talent pipeline sufficiently will require a generational commitment to teaching math and science, providing technical training, and mentoring young people of all backgrounds so they understand the full range of possibilities that a career in technology affords. | Расширение резерва одаренных специалистов будет требовать от поколений готовности к обучению математике и естественным наукам, обеспечивая техническую подготовку и инструктаж молодых людей из всех слоев общества, чтобы они поняли весь спектр возможностей, которые предоставляет карьера в сфере высоких технологии. |
The proposed amount of $295,000 would enable the Management Support Service to acquire the services of certified experts in the Lean Six Sigma methodology to allow coaching, mentoring and instruction of staff members to implement up to 10 new process improvement projects. | Предлагаемая сумма в размере 295000 долл. США позволила бы Службе управленческой поддержки привлечь сертифицированных экспертов, владеющих методологией "Lean Six Sigma", что дало бы возможность организовать обучение, наставничество и инструктаж сотрудников для осуществления до 10 новых проектов совершенствования процессов. |
Furthermore, mentoring and transfer of skills during missions was very important and integral to the mission. | Кроме того, для миссии крайне важными и необходимыми были обучение и передача навыков в ходе проведения миссий. |
(a) Good governance, including support to the democratization process, police mentoring, judicial system reform, human rights, state modernization and reforms, decentralization, participatory local governance and electoral support; | а) рациональное государственное управление, включая поддержку демократического процесса, обучение полицейских сил, реформу судебной системы, права человека, модернизацию и реформирование системы государственных институтов, децентрализацию, участие населения в местном самоуправлении и поддержку проведения выборов; |
The program pairs refugee and immigrant women in a one-to-one mentoring relationship with women who are established leaders at all levels of Danish society. | Программа предусматривает персональное обучение женщин-беженок и женщин-иммигранток женщинами, являющимися состоявшимися лидерами различных уровней датского общества. |
educating and mentoring Indigenous young people and women | обучение и наставничество молодежи и женщин из числа коренного населения; |
Mentoring, advice and training of 50 Sierra Leone Police personnel in two senior command courses to instil a performance culture within the force | Инструктирование, консультирование и обучение 50 сотрудников полиции Сьерра-Сьерра в рамках двух курсов для старшего командного состава в целях распространения в полиции культуры ответственного отношения к работе |
Thus, experts were asked to identify under what conditions this had happened and discuss how far Governments and international agencies should go in encouraging TNCs to assume a mentoring role towards SMEs. | Ввиду этого экспертам было предложено установить, в каких условиях это происходило, и обсудить вопрос о том, насколько далеко следует заходить правительствам и международным учреждениям, поощряя ТНК к выполнению роли наставников МСП. |
Tutor on Access Project and Mentor to National Mentoring Consortium. | Куратор проекта по обеспечению доступа и руководитель Национального консорциума наставников. |
During the reporting period, national officers with mentoring and guidance from UNOTIL finance advisers prepared, for the first time, quarterly and annual financial reports as well as accounts for external audit purposes. | В течение отчетного периода национальные сотрудники впервые подготовили ежеквартальные и годовые финансовые отчеты, а также отчеты для внешней ревизии, при этом советники ОООНТЛ по финансовым вопросам выступали в роли наставников и консультантов. |
However, these funds are supplemented by regional initiatives and incentives of various types, including special scholarship packages that cover a wide range of costs from fees, uniforms, books to mentoring. | В то же время эти средства дополняются региональными инициативами и различными стимулами, включая специальные стипендии, призванные покрыть самые различные расходы, от платы за обучение, школьную форму, учебники до услуг наставников; |
The Swiss Council for Youth Activities has launched a new mentoring project entitled "Woman to the Second Power" comprising 25 mentors and 25 mentees. | Швейцарский совет по делам молодежи разработал новый проект "Наставничество", рассчитанный на один год, который включает 25 наставников и 25 подопечных. |
Monitoring and mentoring tasks resumed only after the end of the crisis with the remaining police units | Отслеживание работы и инструктирование оставшихся полицейских подразделений возобновились лишь по окончании кризиса |
Mentoring, advice and training of 6,000 Sierra Leone general duty police and supervisory personnel in proper procedures for beat patrolling | Инструктирование, консультирование и обучение 6000 рядовых полицейских и младшего командного состава полиции Сьерра-Леоне по вопросам надлежащих процедур организации уличного патрулирования |
(b) The training, deployment and mentoring of a fully operational Emergency Response Unit and the development and implementation of police operating procedures for the Liberian National Police. | Ь) профессиональная подготовка, развертывание и инструктирование сотрудников полностью функциональной группы быстрого реагирования и разработка и осуществление оперативных процедур охраны порядка для Либерийской национальной полиции. |
(c) The use of alternative learning methods, such as mentoring and coaching, will be expanded; specific training in these methods will be provided in the context of managerial development. | с) будут расширяться масштабы использования альтернативных методов обучения, таких, как наставничество и инструктирование; конкретная подготовка по вопросам использования этих методов предусматривается в контексте деятельности по развитию навыков управления. |
In Indonesia, the Ciputra Quantum Leap Entrepreneurship Centre provides coaching and mentoring to teachers. | В Индонезии Центр предпринимательской деятельности «Качественный скачок» в Сипутре обеспечивает инструктирование и наставничество для преподавателей. |
The Committee recommends that specific strategies be adopted to encourage women to seek public office and governmental appointments, including mentoring, networking and review of merit qualifications to reflect a broader range of experiences and skills. | Комитет рекомендует разработать конкретные стратегии, направленные на поощрение женщин к работе в публично избираемых и правительственных органах и предусматривающие, в частности, консультирование, создание сетей, а также пересмотр предъявляемых к кандидатам требований, с тем чтобы отразить более широкий диапазон практических знаний и навыков. |
MINURCAT police are currently monitoring, mentoring and providing technical advice to DIS. | Полиция МИНУРКАТ обеспечивает сейчас надзор, наставничество и техническое консультирование СОП. |
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. | Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово. |
National capacity-building and mentoring will allow for the handover of the functions currently being carried out by two internationally recruited radio technicians. | Создание национального потенциала и консультирование в форме наставничества позволят передать национальным сотрудникам функции, выполняемые в настоящее время двумя набранными на международной основе радиотехниками. |
Mentoring, advice and training for 6,000 Sierra Leone Police general-duty police and supervisory personnel in proper procedures for beat patrolling | Инструктирование, консультирование и подготовка 6000 сотрудников общего назначения полиции Сьерра-Леоне и ее руководящих сотрудников по вопросам надлежащих процедур патрульной службы |
However, with mentoring from the Mission steady improvements have been observed. | Однако благодаря наставнической деятельности Миссии, следует отметить значительный прогресс. |
The United Nations police will focus primarily on capacity- building of the National Police of Timor-Leste through specialized training, mentoring, advising and monitoring. | Полиция Организации Объединенных Наций будет сосредоточена преимущественно на укреплении потенциала Национальной полиции Тимора-Лешти путем организации специальной подготовки, наставнической деятельности, консультирования и контроля. |
(b) Assist UNOTIL police advisers (20) with institutional capacity-building, through training, mentoring and regular evaluation, to bring about organizational and attitudinal change within the Border Patrol Unit. | Ь) содействие полицейским советникам ОООНТЛ (20 человек) в создании организационного потенциала посредством осуществления учебной подготовки, наставнической деятельности и проведения регулярной оценки для реализации организационных изменений в рамках Группы пограничного патрулирования и изменения поведенческих навыков ее сотрудников. |
UNIOGBIS had co-located a team of experts at the Interpol National Central Bureau on a rotational basis to permanently assist with mentoring activities. | ЮНИОГБИС содержит в Национальном центральном бюро Интерпола на основе ротации группу своих экспертов для оказания ему постоянной помощи в проведении наставнической деятельности. |
The last speaker on this panel, a representative of Royal NIVRA, presented an overview of the mentoring activities carried out by this body in order to develop capacity. | Последний выступавший в этой дискуссионной группе - представитель Королевского нидерландского института зарегистрированных бухгалтеров - дал обзор наставнической деятельности, осуществляемой этим органом в целях развития потенциала. |
Regarding capacity-building activities, he spoke of the creation of mentoring institutes in several countries, and the train the trainers programme for IFRS for SMEs carried out in the United Republic of Tanzania. | Коснувшись вопроса о деятельности в области укрепления потенциала, он рассказал о создании наставнических институтов в ряде стран и о программе по МСФО для МСП в формате подготовки инструкторов, организованной в Объединенной Республике Танзания. |
As an outcome of the mentoring sessions, and with additional technical support from UNMIL, the staff of the legislature launched the Liberia Legislative Staff Human Rights Association to promote human rights standards with members of the legislature | По результатам проведения наставнических сессий, опираясь на дополнительную поддержку со стороны МООНЛ, законодатели выступили с инициативой создания либерийской правозащитной парламентской ассоциации, призванной вместе с парламентом Либерии обеспечивать соблюдение стандартов прав человека |
participate in adoption, mentoring, coaching programmes; | принимать участие в разработке учебных и наставнических программ; |
Monitored the operation and functioning of the Kosovo Police Service in different aspects of police work as well as improvement in the managerial capabilities of the command staff through mentoring and advising when deemed necessary by the relevant United Nations police monitor | Соответствующие наблюдатели Организации Объединенных Наций за деятельностью полиции осуществляли контроль за функционированием и различными аспектами работы Косовской полицейской службы и способствовали развитию управленческих навыков командного состава путем предоставления, по мере необходимости, наставнических консультаций и рекомендаций |
New initiatives, such as casting the net wide for recruitment, assessment methodologies, scorecards, mentoring and learning programmes, need resources. | Осуществление таких новых инициатив, как расширение географии набора сотрудников, использование методологий оценки, «учетных карточек», осуществление наставнических и учебных программ требует ресурсов. |
Your boyfriend was one of the most gifted doctors I had the great pleasure of mentoring. | Ваш парень - один из самых талантливых докторов, у кого я имел счастье быть наставником. |
You know, the Capeside mentoring program. | Наставником. Ну, знаешь про наставническую программу в Кейпсайде. |
A mentoring service which will put the refugee in touch with a mentor from the receiving community; | Программа наставничества, в рамках которой будет осуществляться общение беженца со своим наставником из принимающей общины. |
Why do I get the feeling you aren't totally excited about mentoring? | Почему мне кажется, что тебе не очень-то хочется быть наставником? |
Hap's mentoring you. | Хэп стал твоим наставником. |
In response to the question about the leadership project, she explained that seminars, courses and mentoring were all taking place. | В ответ на вопрос о проекте по развитию руководящих навыков оратор объясняет, что проводятся семинары и курсы, ведется наставническая работа. |
For example, senior Professional staff report spending relatively little time on management-related activities, such as mentoring junior Professionals (on average, 15 per cent of staff time per year). | Например, старшие сотрудники категории специалистов указывают, что они тратят относительно мало времени на связанные с управлением виды деятельности, такие, как наставническая работа с младшими сотрудниками категории специалистов (в среднем 15 процентов рабочего времени в год). |
Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the General Inspectorate of the Haitian National Police, through co-location with MINUSTAH corrections officers, in conducting investigations of incidents involving prison officers | Ежедневная наставническая работа с сотрудниками Группы по вопросам пенитенциарной системы Генеральной инспекции Гаитянской национальной полиции путем привлечения сотрудников МООНСГ по вопросам исправительных учреждений к расследованию инцидентов с участием работников тюрем |
Immigration co-location activities (mentoring) was conducted at Roberts International Airport, Harper, Ganta, Bo-Sinje and Monrovia Immigration Headquarters | Проводились совместными силами ежедневные иммиграционные мероприятия (наставническая работа) в международном аэропорту «Робертс», графствах Харпер, Ганта, Бо-Синье и штаб-квартире иммиграционных властей в Монровии |
Through daily mentoring supported by the police component and 3 corrections officers in the Office for the Protection of Citizens to provide daily mentoring on identification of vulnerable groups, data collection and management, follow-up of complaints and improvement of the conditions in prison | Ежедневная наставническая работа в Управлении по защите граждан при поддержке со стороны полицейского компонента и З сотрудников по вопросам исправительных учреждений, предусматривавшая ежедневный инструктаж сотрудников по вопросам выявления уязвимых групп, сбора данных и управления ими, рассмотрения заявлений и улучшения условий содержания в тюрьмах |
Conduct of 52 meetings with senior Bureau of Immigration and Naturalization officials at strategic border posts and regional command centres, including mentoring on capacity-building, training, equipping and deployment | Проведение 52 совещаний с руководством Бюро иммиграции и натурализации в стратегических пунктах пересечения границы и региональных командных центрах, включая наставническую работу по вопросам наращивания потенциала, обучения, снаряжения и развертывания |
At the end of the performance period, 66 government-provided personnel and 32 United Nations police were deployed and provided mentoring on prison safety and security in 10 states and 16 counties | На конец отчетного периода были развернуты 66 предоставленных правительством сотрудников и 32 полицейских Организации Объединенных Наций, которые проводили наставническую работу по вопросам охраны и безопасности тюрем в 10 штатах и 16 округах |
At the end of the performance period, 66 Government-provided personnel and 32 United Nations police officers were deployed and were mentoring at the state and county levels, with a focus on safety and security (in 10 states and 15 county prisons) | На конец отчетного периода 66 сотрудников, предоставленных правительством, и 32 сотрудника полиции Организации Объединенных Наций были направлены на места службы и проводили наставническую работу на уровне штатов и округов с уделением особого внимания вопросам охраны и безопасности (в 10 тюрьмах штатов и 15 окружных тюрьмах) |
The Military Liaison Group also provides mentoring to F-FDTL border liaison officers. | Группа военной связи проводит также наставническую работу среди офицеров связи пограничных подразделений Ф-ФДТЛ. |
Ground-level mentoring by UNSOA or its contractors will be provided at AMISOM force headquarters to assist in planning and implementing logistic support activities. | В штабе Сил АМИСОМ ЮНСОА будет проводить наставническую работу на местах или среди его подрядчиков в целях оказания содействия в процессе планирования и осуществления деятельности по обеспечению материально-технической поддержки. |
UNMIL is now focusing on advanced training, strategic advisory support, mentoring and facilitating the deployment of the police to the counties. | МООНЛ в настоящее время сосредоточивает внимание на продвинутой подготовке, стратегической консультативной поддержке, наставнической работе и содействии развертыванию полиции в графствах. |
The assessment mission determined that many of the deficiencies in the mentoring provided by UNMIL police advisers could be rectified if police-contributing countries deployed qualified police officers in accordance with the requirements specified in the strategic plan. | Миссия по оценке определила, что многие недостатки в наставнической работе, проводимой полицейскими советниками МООНЛ, можно было бы выправить, если бы страны, представляющие полицейские контингенты, при направлении квалифицированных сотрудников полиции учитывали потребности, указанные в стратегическом плане. |
Requests UNMIT, working with partners, to intensify its efforts to assist with further training, mentoring, institutional development and strengthening of the PNTL with a view to enhancing its effectiveness, including with respect to addressing the special needs of women; | просит ИМООНТ, во взаимодействии с партнерами, активизировать усилия по оказанию помощи в дальнейшем обучении, наставнической работе, организационном становлении и укреплении НПТЛ с целью повысить ее эффективность, в том числе в том, что касается учета особых нужд женщин; |
Organization of one 5-day training-of-trainers session on methodologies for training, mentoring and co-location skills for 25 officers from the Bureau of Immigration and Naturalization, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Independent National Commission on Human Rights | Организация 1 пятидневного курса подготовки инструкторов по методологии обучения, наставнической работе и совместному использованию накопленного опыта для 25 сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, Либерийской национальной полиции, Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации и Независимой национальной комиссии по правам человека |
Organization of 6 mentoring and capacity-building sessions with the Human Rights and Disability Task Force on the promotion of the national strategy on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | Организация 6 учебных занятий, посвященных наставнической работе и укреплению потенциала, в сотрудничестве с Целевой группой по вопросам прав человека и инвалидов, касающихся содействия разработке национальной стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов |
This programme offers young people the chance to attend one-to-one and group mentoring sessions, where they can gain knowledge and experience from those who mentor them. | Эта программа дает возможность молодым людям участвовать в индивидуальных и групповых занятиях с наставниками, в ходе которых последние могут передавать им свои знания и опыт. |
In 2013, for the second time in the history of the competition, the female finalists, parents/guardians and teachers (a total of 60 people) were covered by a development programme with such elements as workshops, training activities and mentoring. | В 2013 году во второй раз в истории конкурса для финалисток, родителей/опекунов и преподавателей (в общей сложности 60 человек) была организована программа дальнейших мероприятий, включавшая такие элементы, как практикумы, тренинги и занятия с наставниками. |
In addition, the Mission is encouraging and promoting the use of on-the-job training, coaching and mentoring opportunities, as well as self-study programmes, that can be undertaken on weekends or after working hours | Кроме того, Миссия поощряет и поддерживает использование методов обучения без отрыва от работы, занятия с инструкторами и наставниками, а также программы самообучения, которыми сотрудники могут пользоваться в выходные дни или по окончании рабочего дня |
It tries to relay the professional knowledge and values of high-end women scientists and engineers to secondary school and college students through one-to-one mentoring. | В рамках программ планируется использовать профессиональные знания и опыт выдающихся женщин - ученых и инженеров, которые выразили желание на индивидуальной основе стать наставниками учащихся средних школ и колледжей. |
The programme aims to provide Supreme Court justices with needed research resources and support in their challenging role while providing clerks an opportunity for mentoring that will ultimately nurture talents for the Ghanaian judiciary. | Программа призвана обеспечить членов Верховного суда необходимыми научно-исследовательскими ресурсами и поддержкой в их непростой работе, обеспечивая при этом получение судебными секретарями возможности общения с наставниками, что, в конечном счете, поможет вырастить таланты для судебной системы Ганы. |
Training or mentoring sessions for a total of 500 magistrates and judicial personnel | учебных занятий или занятий по линии наставнической работы для 500 судей и сотрудников судебных органов |
MONUSCO correction officers co-located in the prisons and conducted the mentoring sessions | Сотрудники по вопросам работы исправительных учреждений в составе МООНСДРК были направлены для работы в тюрьмы и там организовали занятия по линии наставнической работы |
The lower number of mentoring sessions was partly attributable to the lower strength of United Nations police officers and decreased requirement from the police and gendarmerie in the field | Уменьшение количества занятий по линии наставнической работы было отчасти связано с сокращением численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и уменьшением спроса на услуги полиции и жандармерии на местах |
Mentoring sessions were held. | занятий по линии наставнической работы. |
1,864 one-day mentoring sessions for 17,983 police and gendarmerie personnel were provided throughout the country to increase their capacity to fight crime and protect civilians | На всей территории страны было организовано 1864 однодневных занятия по линии наставнической работы для 17983 сотрудников полиции и жандармерии в целях повышения их потенциала в области борьбы с преступностью и защиты гражданского населения |
One-on-one mentoring and monitoring of the Commissioner in management and organization skills conducted | Организовано индивидуальное курирование и контроль деятельности руководителя Комиссии по вопросам управления и организационных навыков |
Monitoring and mentoring the operations of 7,335 Kosovo Police Service officers, focusing on mid-level management, crime investigation, impartial recruitment, promotion and discipline, and fair treatment of minorities | Контроль и курирование работы 7335 сотрудников Косовской полицейской службы, особенно среднего руководящего звена, по вопросам уголовных расследований, создания непредвзятых систем набора, продвижения по службе и принятие дисциплинарных мер, а также по вопросам справедливого обращения с меньшинствами |
Mentoring of judges, prosecutors, justices of the peace, investigative judges, registry clerks, judicial police officers in 6 jurisdictions on the functioning and administration of tribunals and courts and advice on the legal functioning of the penal chain | Курирование судей, прокуроров, мировых судей, следственных судей, судебных регистраторов, сотрудников судебной полиции в 6 судебных округах применительно к их функциям и отправлению правосудия в трибуналах и судах, а также предоставление консультаций по законодательным аспектам уголовной системы правосудия |
Monitoring and mentoring of 10 local judges at the Specialized Court handling cases of organized crime, corruption, human trafficking and terrorism | Контроль и курирование работы 10 местных судей Специального суда по рассмотрению дел об организованной преступности, коррупции, торговли людьми и терроризме |
Monitoring and mentoring of 6 Kosovan members and 24 staff of the Kosovo Judicial Council in testing, appointment, disciplining of judges, administration of the Council and administration of courts | Контроль и курирование работы шести косовских членов и 24 сотрудников Судебного совета Косово в вопросах тестирования, назначения и поддержания дисциплины среди судей, управления Советом и судами |