Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes. | В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка. |
The most advanced form of co-operation and interaction between an experienced and a new entrepreneur is entrepreneurial mentoring. | Наиболее передовой формой сотрудничества и взаимодействия между опытными и начинающими предпринимателями является предпринимательское наставничество. |
Business incubators or techno-parks could serve as instruments of promotion of youth entrepreneurship, but they also could serve as providers of training, workspace, funding, mentoring and other business services. | Бизнес-инкубаторы или технопарки могут стать средством поощрения молодежного предпринимательства и одновременно служить каналом подготовки кадров, обеспечивая рабочее пространство, финансы, наставничество и другие услуги для бизнеса. |
Bridging provides programs that may include client assessment, counselling, job readiness preparation, basic education, entry level skill development work experience, mentoring. | Программу "Приобщение к труду", которая предусматривает оценку пригодности клиента к труду, консультации, подготовку к трудовой деятельности, начальное образование, приобретение первичных навыков трудовой деятельности, наставничество. |
In addition to a total prize pool of $100,000, the Alliance provided technical support to the awardees, including training and capacity-building programmes, customized support and mentoring, recognition, visibility and membership. | Помимо призового пула в размере 100000 долл. США Альянс обеспечивал лауреатам техническую поддержку, включая обучение и осуществление программ по наращиванию потенциала, адресную помощь и наставничество, а также обеспечение узнаваемости, информационное оповещение и решение вопросов, касающихся членства. |
While significant progress has been made in the training and development of the Timor-Leste Police Service, training, mentoring and oversight by experienced United Nations Civilian Police officers continue. | Хотя был достигнут значительный прогресс в подготовке и совершенствовании полицейской службы Тимора-Лешти, опытные сотрудники Полицейских сил Организации Объединенных Наций продолжают проводить профессиональную подготовку, инструктаж и осуществлять надзор. |
In addition, the military liaison officers at headquarters in Dili and in the districts provided mentoring and advice on a regular basis to their F-FDTL counterparts | Кроме этого, офицеры военной связи, дислоцированные в штаб-квартире в Дили и в округах, осуществляли инструктаж и регулярно консультировали своих партнеров из Ф-ФДТЛ |
Training sessions were held and mentoring provided to Ministry of Justice staff designated to manage the Ministry's staffing profile database. | Были организованы занятия и инструктаж для сотрудников министерства юстиции по вопросам ведения базы данных по кадровому составу министерства. |
The proposed amount of $295,000 would enable the Management Support Service to acquire the services of certified experts in the Lean Six Sigma methodology to allow coaching, mentoring and instruction of staff members to implement up to 10 new process improvement projects. | Предлагаемая сумма в размере 295000 долл. США позволила бы Службе управленческой поддержки привлечь сертифицированных экспертов, владеющих методологией "Lean Six Sigma", что дало бы возможность организовать обучение, наставничество и инструктаж сотрудников для осуществления до 10 новых проектов совершенствования процессов. |
That work, which would encompass construction and monitoring of new prisons in Somalia (in Somaliland and Puntland) by independent experts, as well as mentoring, will require long-term engagement and significant donor support. | Эта работа, которая будет охватывать строительство новых тюрем в Сомали (в Сомалиленде и Пунтленде) и контроль над ними со стороны независимых экспертов, а также необходимый инструктаж, потребует долгосрочного участия и существенной донорской поддержки. |
It also provided mentoring to civil society organizations in eastern Chad and to the regional delegates of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties. | Миссия также организовывала наставническое обучение для организаций гражданского общества в восточной части Чада и в окружных отделениях министерства по правам человека и поощрению свобод. |
Main professional activities: Meetings, Workshops, public speaking, trainings, mentoring and guidance, travelling, strategic reviews, reports, policy analysis, advocacy visits, rallies, campaigns, human resource management, programme design, fund raising, partnership development. | Основная профессиональная деятельность: Совещания, практикумы, публичные выступления, обучение, наставничество и консультирование, поездки, стратегические обзоры, доклады, анализ политики, агитационные посещения, митинги, кампании, управление людскими ресурсами, разработка программ, сбор финансовых средств, развитие партнерских отношений. |
Training of 132 supervisors in mentoring and monitoring (police supervision, performance evaluation, community policing and investigative techniques) who will progressively take over these functions from the United Nations police | Обучение по вопросам наставничества и контроля (полицейский надзор, аттестация служебной деятельности, поддержание общественного порядка и методы проведения расследований) 132 человек командного состава, которые постепенно возьмут на себя эти функции полиции Организации Объединенных Наций |
Development programmes, along with orientation programmes for new managers, will continue to emphasize that managers have key responsibility in supporting the development and career progression of their staff and to build skills in coaching, mentoring, on-the-job training and knowledge management. | Программы повышения квалификации, а также ознакомительные программы для новых руководителей по-прежнему ориентированы на то, чтобы подчеркнуть ключевую обязанность руководителей поддерживать повышение квалификации и развитие карьеры сотрудников и совершенствовать их навыки через обучение, наставничество, обучение в ходе работы и управление знаниями. |
Daily mentoring of 69 health-care staff of the Directorate of Prison Administration on the implementation of the policy on inmate health and the development of a policy on the physical and mental health of detainees | Обучение методом повседневного наставничества 69 медработников Дирекции тюрем навыкам осуществления нормативного документа об охране здоровья заключенных и разработка нормативного документа об охране физического и психического здоровья задержанных |
To date, approximately 430 mentoring pairs have participated in the programme. | На сегодняшний день в этой программе приняли участие приблизительно 430 пар наставников и их подопечных. |
Investors may take an active role mentoring or leading the growth of the company, similar to the way a venture capital firm assists in the growth of an early-stage company. | Инвесторы могут играть активную роль наставников или вести компанию к процветанию, подобно тому, как венчурная фирма способствует росту компании на ранней стадии. |
Deeks has signed up for a mentoring program. | Дикс подписался на программу наставников. |
UNOTIL police advisers continued to support further development of the Timorese national police through the provision of training, mentoring and transfer of skills and knowledge to their national counterparts. | Полицейские советники ОООНТЛ продолжали оказывать поддержку дальнейшему укреплению тиморской национальной полиции, обеспечивая профессиональную подготовку, помощь наставников и передачу знаний и навыков своим тиморским партнерам. |
In order to develop internal capacity and facilitate succession planning, candidates with high potential for managerial positions would be offered specific developmental assignments, training, mentoring and the opportunity to be assessed for future managerial openings. | Для того чтобы укрепить внутренний потенциал и содействовать планированию работы по замещению кадров, высококвалифицированным потенциальным кандидатам на заполнение руководящих должностей будут предлагаться конкретные учебные программы, системы подготовки, помощь наставников и возможности выдвигать свою кандидатуру для заполнения будущих вакансий на руководящих должностях. |
Mentoring, advice and training the Sierra Leone Police Senior Command to conduct one inspection per month of Divisional and/or Regional Police Headquarters | Инструктирование, консультирование и обучение старшего командного состава полиции Сьерра-Леоне по вопросам ежемесячного инспектирования областных и/или районных управлений полиции |
(b) The training, deployment and mentoring of a fully operational Emergency Response Unit and the development and implementation of police operating procedures for the Liberian National Police. | Ь) профессиональная подготовка, развертывание и инструктирование сотрудников полностью функциональной группы быстрого реагирования и разработка и осуществление оперативных процедур охраны порядка для Либерийской национальной полиции. |
Assistance, guidance and mentoring of the 600 deployed auxiliaries were provided through daily mixed patrols | Оказание помощи и инструктирование 600 развернутых вспомогательных полицейских, а также выполнение наставнических функций по отношению к ним обеспечивались в контексте ежедневного смешанного патрулирования |
(c) The use of alternative learning methods, such as mentoring and coaching, will be expanded; specific training in these methods will be provided in the context of managerial development. | с) будут расширяться масштабы использования альтернативных методов обучения, таких, как наставничество и инструктирование; конкретная подготовка по вопросам использования этих методов предусматривается в контексте деятельности по развитию навыков управления. |
In Indonesia, the Ciputra Quantum Leap Entrepreneurship Centre provides coaching and mentoring to teachers. | В Индонезии Центр предпринимательской деятельности «Качественный скачок» в Сипутре обеспечивает инструктирование и наставничество для преподавателей. |
Informal adult education, including both formalized training programmes as well as coaching, mentoring and counselling practices. | Неформальное образование для взрослых, включающее как формализованные программы тренингов, так и поддержку, консультирование и практические рекомендации. |
The Mission will support the national armed forces through continued training; the United Nations police will focus on providing on-the-job mentoring and technical advice to the Liberian National Police. | Миссия будет оказывать поддержку национальным вооруженным силам, а полиция Организации Объединенных Наций сосредоточится на том, чтобы осуществлять для Либерийской национальной полиции наставничество и техническое консультирование непосредственно по месту службы. |
Design and coordination of delivery of priority training needs in strategy (strategic planning and transition to peacebuilding; mentoring and advising, etc.) | Разработка и координация работы по удовлетворению первоочередных учебных потребностей в стратегической области (стратегическое планирование и переход к миростроительству; наставничество и консультирование) |
Mentoring, advice and training for 6,000 Sierra Leone Police general-duty police and supervisory personnel in proper procedures for beat patrolling | Инструктирование, консультирование и подготовка 6000 сотрудников общего назначения полиции Сьерра-Леоне и ее руководящих сотрудников по вопросам надлежащих процедур патрульной службы |
Successful interventions to economically empower girls have also provided financial literacy training; mentoring and social support, counselling and referral services, voluntary savings programmes, as well as internship opportunities in local communities. | Успешные мероприятия, направленные на расширение экономических прав и возможностей девочек, включают в себя также подготовку по финансовым вопросам; наставничество и социальную поддержку, консультирование и оказание информационных услуг, осуществление программ добровольных сбережений, а также предоставление возможностей для прохождения стажировок в местных общинах. |
However, with mentoring from the Mission steady improvements have been observed. | Однако благодаря наставнической деятельности Миссии, следует отметить значительный прогресс. |
As a result of that mentoring, one country established a technical, inter-agency working group to review and redraft its existing legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. | Благодаря наставнической деятельности в одной стране создана техническая межведомственная рабочая группа для пересмотра и доработки действующего законодательства в области борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма. |
(b) Assist UNOTIL police advisers (20) with institutional capacity-building, through training, mentoring and regular evaluation, to bring about organizational and attitudinal change within the Border Patrol Unit. | Ь) содействие полицейским советникам ОООНТЛ (20 человек) в создании организационного потенциала посредством осуществления учебной подготовки, наставнической деятельности и проведения регулярной оценки для реализации организационных изменений в рамках Группы пограничного патрулирования и изменения поведенческих навыков ее сотрудников. |
UNIOGBIS had co-located a team of experts at the Interpol National Central Bureau on a rotational basis to permanently assist with mentoring activities. | ЮНИОГБИС содержит в Национальном центральном бюро Интерпола на основе ротации группу своих экспертов для оказания ему постоянной помощи в проведении наставнической деятельности. |
The last speaker on this panel, a representative of Royal NIVRA, presented an overview of the mentoring activities carried out by this body in order to develop capacity. | Последний выступавший в этой дискуссионной группе - представитель Королевского нидерландского института зарегистрированных бухгалтеров - дал обзор наставнической деятельности, осуществляемой этим органом в целях развития потенциала. |
In addition, pre-trial cases were reviewed and 4 mentoring sessions were held. | Кроме того, были рассмотрены дела в рамках досудебного производства и проведены 4 наставнических курса. |
This should enable women sustain their launched ventures within the first two most difficult starting years by providing office space, office assistance, mentoring and legal advice, links and networking. | Эта система должна позволить женщинам выдержать конкуренцию и сохранить новые предприятия в ходе первых двух самых трудных лет за счет предоставления им рабочих помещений, помощи в ведении дел, наставнических и юридических консультаций, контрактов и сетей. |
Regular advice to and mentoring of Timor-Leste counterparts by the 58 most critical civilian advisers in core Timorese State institutions on capacity-building | Регулярное консультирование 58 ведущими гражданскими советниками коллег из Тимора-Лешти в основных тиморских государственных учреждениях по вопросам укрепления потенциала и выполнения ими наставнических функций |
In the electoral phase, of approximately four months, MONUC civilian police would provide additional on-the-ground training as well as on-the-job monitoring and mentoring. | На этапе проведения выборов, продолжительность которого составит приблизительно четыре месяца, гражданская полиция МООНДРК будет обеспечивать дополнительную практическую профессиональную подготовку, а также контроль и выполнение наставнических функций на местах. |
Assistance, guidance and mentoring of the 600 deployed auxiliaries were provided through daily mixed patrols | Оказание помощи и инструктирование 600 развернутых вспомогательных полицейских, а также выполнение наставнических функций по отношению к ним обеспечивались в контексте ежедневного смешанного патрулирования |
The person you were mentoring was TJ. | Человек, для кого ты была наставником это ТиДжей. |
Joe Hazley was mentoring a kid the same age who he was also tough on. | Джо Хазли был наставником у мальчика того же возраста, и тоже был с ним строг. |
You know, the Capeside mentoring program. | Наставником. Ну, знаешь про наставническую программу в Кейпсайде. |
A mentoring service which will put the refugee in touch with a mentor from the receiving community; | Программа наставничества, в рамках которой будет осуществляться общение беженца со своим наставником из принимающей общины. |
Why do I get the feeling you aren't totally excited about mentoring? | Почему мне кажется, что тебе не очень-то хочется быть наставником? |
In response to the question about the leadership project, she explained that seminars, courses and mentoring were all taking place. | В ответ на вопрос о проекте по развитию руководящих навыков оратор объясняет, что проводятся семинары и курсы, ведется наставническая работа. |
Provision of daily mentoring to the Bureau of Immigration and Naturalization officers on developing and implementing deployments to meet the Bureau's transitional requirements | Ежедневная наставническая работа с сотрудниками Бюро иммиграции и натурализации на тему подготовки и осуществления развертывания в целях удовлетворения потребностей Бюро в переходный период |
Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the General Inspectorate of the Haitian National Police, through co-location with MINUSTAH corrections officers, in conducting investigations of incidents involving prison officers | Ежедневная наставническая работа с сотрудниками Группы по вопросам пенитенциарной системы Генеральной инспекции Гаитянской национальной полиции путем привлечения сотрудников МООНСГ по вопросам исправительных учреждений к расследованию инцидентов с участием работников тюрем |
Targeted mentoring and training of female officers is ongoing to facilitate the achievement of the targeted increase | В настоящее время с сотрудницами проводится целенаправленная учебная и наставническая работа, для того чтобы содействовать достижению целевых показателей |
Through daily mentoring supported by the police component and 3 corrections officers in the Office for the Protection of Citizens to provide daily mentoring on identification of vulnerable groups, data collection and management, follow-up of complaints and improvement of the conditions in prison | Ежедневная наставническая работа в Управлении по защите граждан при поддержке со стороны полицейского компонента и З сотрудников по вопросам исправительных учреждений, предусматривавшая ежедневный инструктаж сотрудников по вопросам выявления уязвимых групп, сбора данных и управления ими, рассмотрения заявлений и улучшения условий содержания в тюрьмах |
At the end of the performance period, 66 government-provided personnel and 32 United Nations police were deployed and provided mentoring on prison safety and security in 10 states and 16 counties | На конец отчетного периода были развернуты 66 предоставленных правительством сотрудников и 32 полицейских Организации Объединенных Наций, которые проводили наставническую работу по вопросам охраны и безопасности тюрем в 10 штатах и 16 округах |
In Kenya, UNDP has designed a four-year communication for development project which includes mentoring of young journalists, launching of media excellence awards and the development of a curriculum on communication and development for media training institutions. | В Кении ПРООН разработала рассчитанный на четыре года проект коммуникации в интересах развития, предусматривающий наставническую работу с молодыми журналистами, учреждение премий за выдающиеся достижения в области массовой информации и разработку учебной программы по вопросам коммуникации и развития для учебных заведений, занимающихся подготовкой сотрудников средств массовой информации. |
At the end of the performance period, 66 Government-provided personnel and 32 United Nations police officers were deployed and were mentoring at the state and county levels, with a focus on safety and security (in 10 states and 15 county prisons) | На конец отчетного периода 66 сотрудников, предоставленных правительством, и 32 сотрудника полиции Организации Объединенных Наций были направлены на места службы и проводили наставническую работу на уровне штатов и округов с уделением особого внимания вопросам охраны и безопасности (в 10 тюрьмах штатов и 15 окружных тюрьмах) |
UNMIT police will also provide static security support; pre-emptive police visibility at special and major events, activities and demonstrations; and mentoring and training of the PNTL Public Order Battalion. | Полицейские ИМООНТ будут также оказывать поддержку в вопросах сторожевого охранения; обеспечивать превентивное присутствие полиции на специальных и крупных мероприятиях и демонстрациях; и проводить наставническую работу и обеспечивать учебную подготовку персонала батальона НПТЛ по охране общественного порядка. |
ISAF is assisting in mentoring and monitoring the full implementation of a robust Afghan civilian casualty mitigation system, which is also pivotal for the post-2014 period. Civilian casualties: January 2010-April 2013 | МССБ оказывают содействие для полноценного внедрения действенной афганской системы уменьшения гражданских потерь, что имеет первостепенную важность и для периода после 2014 года, проводят в этой связи наставническую работу и отслеживают этот процесс. |
UNMIL is now focusing on advanced training, strategic advisory support, mentoring and facilitating the deployment of the police to the counties. | МООНЛ в настоящее время сосредоточивает внимание на продвинутой подготовке, стратегической консультативной поддержке, наставнической работе и содействии развертыванию полиции в графствах. |
The assessment mission determined that many of the deficiencies in the mentoring provided by UNMIL police advisers could be rectified if police-contributing countries deployed qualified police officers in accordance with the requirements specified in the strategic plan. | Миссия по оценке определила, что многие недостатки в наставнической работе, проводимой полицейскими советниками МООНЛ, можно было бы выправить, если бы страны, представляющие полицейские контингенты, при направлении квалифицированных сотрудников полиции учитывали потребности, указанные в стратегическом плане. |
The case study of UNMIT revealed gaps in the mentoring capacity of United Nations police and in core administrative functions such as human resources management, finance and budgeting, required for the mission's transition. | На конкретном примере ИМООНТ были показаны слабые места в наставнической работе полиции Организации Объединенных Наций и в основных административных функциях, таких как управление людскими ресурсами, финансы и составление бюджетов, которые требуются на переходных этапах миссий. |
Organization of one 5-day training-of-trainers session on methodologies for training, mentoring and co-location skills for 25 officers from the Bureau of Immigration and Naturalization, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Independent National Commission on Human Rights | Организация 1 пятидневного курса подготовки инструкторов по методологии обучения, наставнической работе и совместному использованию накопленного опыта для 25 сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, Либерийской национальной полиции, Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации и Независимой национальной комиссии по правам человека |
Organization of 6 mentoring and capacity-building sessions with the Human Rights and Disability Task Force on the promotion of the national strategy on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | Организация 6 учебных занятий, посвященных наставнической работе и укреплению потенциала, в сотрудничестве с Целевой группой по вопросам прав человека и инвалидов, касающихся содействия разработке национальной стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов |
A mentoring scheme will provide further support to the individuals. | Дополнительная поддержка сотрудников оказывается специальными наставниками. |
This programme offers young people the chance to attend one-to-one and group mentoring sessions, where they can gain knowledge and experience from those who mentor them. | Эта программа дает возможность молодым людям участвовать в индивидуальных и групповых занятиях с наставниками, в ходе которых последние могут передавать им свои знания и опыт. |
It tries to relay the professional knowledge and values of high-end women scientists and engineers to secondary school and college students through one-to-one mentoring. | В рамках программ планируется использовать профессиональные знания и опыт выдающихся женщин - ученых и инженеров, которые выразили желание на индивидуальной основе стать наставниками учащихся средних школ и колледжей. |
The youth groups organize educational classes, lectures, workshops and mentoring to educate youth about their rights in society and how to respect each other. | Эти молодежные группы организуют учебные курсы, лекции, семинары и занятия с наставниками, чтобы просвещать молодежь относительно их прав в обществе и воспитывать уважение друг к другу. |
The programme aims to provide Supreme Court justices with needed research resources and support in their challenging role while providing clerks an opportunity for mentoring that will ultimately nurture talents for the Ghanaian judiciary. | Программа призвана обеспечить членов Верховного суда необходимыми научно-исследовательскими ресурсами и поддержкой в их непростой работе, обеспечивая при этом получение судебными секретарями возможности общения с наставниками, что, в конечном счете, поможет вырастить таланты для судебной системы Ганы. |
Training or mentoring sessions for a total of 500 magistrates and judicial personnel | учебных занятий или занятий по линии наставнической работы для 500 судей и сотрудников судебных органов |
MONUSCO correction officers co-located in the prisons and conducted the mentoring sessions | Сотрудники по вопросам работы исправительных учреждений в составе МООНСДРК были направлены для работы в тюрьмы и там организовали занятия по линии наставнической работы |
The lower number of mentoring sessions was partly attributable to the lower strength of United Nations police officers and decreased requirement from the police and gendarmerie in the field | Уменьшение количества занятий по линии наставнической работы было отчасти связано с сокращением численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и уменьшением спроса на услуги полиции и жандармерии на местах |
Mentoring sessions were conducted for 1,186 police and gendarmerie personnel | Для 1186 сотрудников полиции и жандармерии были проведены занятия по линии наставнической работы |
1,864 one-day mentoring sessions for 17,983 police and gendarmerie personnel were provided throughout the country to increase their capacity to fight crime and protect civilians | На всей территории страны было организовано 1864 однодневных занятия по линии наставнической работы для 17983 сотрудников полиции и жандармерии в целях повышения их потенциала в области борьбы с преступностью и защиты гражданского населения |
Monitoring and mentoring the operations of 7,335 Kosovo Police Service officers, focusing on mid-level management, crime investigation, impartial recruitment, promotion and discipline, and fair treatment of minorities | Контроль и курирование работы 7335 сотрудников Косовской полицейской службы, особенно среднего руководящего звена, по вопросам уголовных расследований, создания непредвзятых систем набора, продвижения по службе и принятие дисциплинарных мер, а также по вопросам справедливого обращения с меньшинствами |
Mentoring of judges, prosecutors, justices of the peace, investigative judges, registry clerks, judicial police officers in 6 jurisdictions on the functioning and administration of tribunals and courts and advice on the legal functioning of the penal chain | Курирование судей, прокуроров, мировых судей, следственных судей, судебных регистраторов, сотрудников судебной полиции в 6 судебных округах применительно к их функциям и отправлению правосудия в трибуналах и судах, а также предоставление консультаций по законодательным аспектам уголовной системы правосудия |
Monitoring and mentoring of 6 Kosovan members and 24 staff of the Kosovo Judicial Council in testing, appointment, disciplining of judges, administration of the Council and administration of courts | Контроль и курирование работы шести косовских членов и 24 сотрудников Судебного совета Косово в вопросах тестирования, назначения и поддержания дисциплины среди судей, управления Советом и судами |
Mentoring of 65 Kosovan correctional management staff in charge of the correctional system | Курирование работы 65 косовских административных сотрудников системы исправительных учреждений |
Mentoring and training conducted. | Осуществлялось курирование и профессиональная подготовка. |