Английский - русский
Перевод слова Mean

Перевод mean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В смысле (примеров 109)
But I don't mean like the nudity is a problem. Я не в смысле, что нудизм это плохо.
I don't mean as the Green Arrow. Не как Зеленая Стрела, в смысле.
No, no, no, it's... I didn't mean... it's just's just Genevieve Everidge is a very... Нет, нет, нет, я не в смысле, что...
I don't mean to mess with you but it's so weird. Точно. В смысле, я вовсе не хочу тебя обидеть, но всё это так странно.
It could mean violations of human rights, although clearly, given the reference to the Statute, it was used in the present context in the sense of international criminal law. Это может означать нарушение прав человека, хотя совершенно очевидно, что, учитывая ссылку на Статут, он используется в настоящем контексте в смысле международного уголовного права.
Больше примеров...
То есть (примеров 188)
Does that mean you don't want any? То есть, тебе это не нужно?
Does it mean you may not train now? То есть тебе можно сейчас не тренироваться?
So, does that mean you're not coming with us? То есть, вы не поедете с нами?
Yes, but how do mean? Да. То есть как?
As is known, the advantage of the first of these arrangements is that it would mean the emergence of a prescriptive legal instrument having a mandatory scope of application and thus a status equal to that of the already existing treaty instruments. Как известно, преимущество первого выбора состоит в том, что он позволяет создать нормативный юридический акт, который будет иметь обязательную силу, то есть и значение, равное значению уже существующих документов конвенционного характера.
Больше примеров...
Означать (примеров 1899)
There's a lot of adhesions on this one, that could mean inflammation. Здесь очень много спаек, но это может означать всего лишь воспаление.
The final question is what such a eurozone banking union would mean for the single financial market, and especially for EU countries that are outside the single currency. Последний вопрос заключается в том, что такой банковский союз еврозоны будет означать для единого финансового рынка, и, особенно, для стран ЕС, которые находятся вне единой валюты.
What would it mean? Что это будет означать?
With reference to the term "couples and individuals", the Holy See understands that this term is to mean married couples and the individual man and woman who constitute the couple. Насколько понимает Святейший Престол, термин "супружеские пары и отдельные лица" должен означать супружеские пары и отдельных мужчин и женщин, которые составляют пару.
The fact that the numbers have come down since then (13 reviews were performed in 2011 and 17 in 2012) may mean that the countries are now settled into a steadier but higher rate of review. Сокращение количества обзоров в последующие годы (в 2011 году проведено 13 обзоров, в 2012 году - 17) может означать, что среднее количество обзоров стабилизировалось на более высоком уровне.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 13)
I know what I meant to mean. Я знаю, что я хотела иметь в виду.
Experts agreed that it was important to keep in mind that regulation did not necessarily mean placing new constraints on investors, for regulation provided clarity, transparency, security and predictability. Эксперты согласились с тем, что важно иметь в виду, что регулирование необязательно означает создание для инвесторов новых ограничений, поскольку регулирование обеспечивает ясность, прозрачность, безопасность и предсказуемость.
Where the term "worker" is used in that law it should be understood to mean both women and men, since according to the principles of the Constitution women and men have equal rights, duties and guarantees, and the same opportunities and possibilities. Когда в этом Законе употребляется слово "трудящийся", надо иметь в виду, что это слово относится как к мужчине, так и к женщине, принимая во внимание конституционные принципы о равенстве прав, обязанностей и возможностей мужчин и женщин.
It must also be borne in mind that the propensity of the Organization to fill higher-level positions through internal promotion would mean that the effective level of vacancies becoming available for outside recruitment would be concentrated in the middle to junior grades. Нужно также иметь в виду, что склонность Организации заполнять должности более высокого уровня за счет внутреннего продвижения означала бы, что фактический уровень вакансий, открывающихся для внешнего набора, был бы ограничен в основном средними и младшими классами должностей.
What could that mean? Что он мог иметь в виду?
Больше примеров...
Значить (примеров 559)
It could just mean he's good. Это может значить, что он просто хорош.
And we hope the rest of you all change your minds, because it would mean a lot to us if you were all there. И мы надеемся, что остальные изменят свое мнение, потому что это будет много значить для нас, если вы все будете там.
I didn't mean anything when I looked at it, but watch this. Я не знаю, что это может значить, но поглядите на это.
There is something else I could help - some things that would mean a lot more to a prosecutor. Есть еще кое-что, чем я мог бы помочь кое-что, что может значить многое для прокурора
And that's supposed to mean something? И это должно что-то значить?
Больше примеров...
Думать (примеров 39)
She can't actually mean that being 't important, can she? Она же не может на самом деле думать, что творчество не важно, так ведь?
Aren't you now supposed to say... we should think only of what we mean to each other... that we're entitled to live our own lives? Разве вам не следует сказать, что нам нужно думать только о том, что мы значим друг для друга, что нам нужно жить нашей жизнью?
Doesn't mean I'm not still thinking about it. Что не мешает мне думать об этом.
I don't just mean some mental, ethereal thing... but being with people... being with you is part of the thinking. Говоря: думать, я имею в виду не только ментальное и эфемерное мышление.
And of course, it made me question, if I wasn't able to have another child, what would that mean for my marriage, and just me as a woman. И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины.
Больше примеров...
Средний (примеров 216)
The mean age of women at first birth rose from 28.4 to 29.7. Средний возраст женщин на момент первых родов увеличился с 28,4 года до 29,7 года.
In high-fertility countries, the mean ages at marriage tend to be low and most women marry. В странах с высокой рождаемостью средний брачный возраст является, как правило, низким, а большинство женщин вступают в брак.
Selectable variables include: main diagnoses and operations, referring units, number of treatment periods and days, mean length of stay, mean price of treatment, mean waiting time for operations etc. Выборочные переменные включают в себя основные виды диагнозов и операций, отделения больниц, число периодов лечения и их продолжительность, среднюю продолжительность пребывания в больнице, среднюю стоимость лечения, средний период ожидания операций и т.д.
The mean concentration of total PBDEs at the Chicago site was 100±35 pg/m3, some 3-6 times higher than those at other sites and significantly higher than measurements made in 1997-1999. Средний уровень содержания всех ПБДЭ в Чикаго составлял 100±35 пг/м3, что в 3-6 раз выше, чем на других участках и значительно выше показателей, полученных в 1997-1999 годах.
On 220 forest plots mainly located in Central Europe, mean bulk and throughfall sulphate inputs decreased from 6.7 to 4.9 and from 8.8 to 6.3 kg ha-1 year-1 in the period 1999-2004, respectively. На 220 лесных участках, расположенных главным образом в центральной Европе, средний уровень суммарного и проникающего сквозь полог леса поступления сульфата в 1999-2004 годах сократился соответственно с 6,7 до 4,9 и с 8,8 до 6,3 кг га-1 год-1.
Больше примеров...
Хотела (примеров 959)
Thank you. I don't mean to cause any trouble. Спасибо, я не хотела причинять неудобства.
I know, I didn't mean to. Я знаю, я не хотела.
I didn't - I didn't mean to say that. Я не... я не хотела этого говорить.
I don't mean to be like this. Я не хотела быть такой.
You know I didn't mean it. Я не хотела тебя обидеть.
Больше примеров...
Про (примеров 202)
In my church, we've been talking about these visions, what they might mean, and my pastor suggested I contact you. В моей церкви мы говорили про эти видения, что они могут означать, и мой пастор порекомендовал мне связаться с вами.
Did you really mean those nice things you said about me... you know, about my strength and my goodness and my teeth? Ты действительно подразумевала те приятные вещи, что сказала обо мне... ну знаешь, про мою силу, мою доброту и зубы?
l didn't mean it. Я не про то.
I don't mean with him. Я не про него.
Red hasn't said anything about the stash... which can only mean he's gone to the much-feared stage: Рэд ничего не говорил про заначку, что значит только одно - он перешел на более пугающую стадию.
Больше примеров...
Же (примеров 1277)
However, having more - and foreign - banks did not always mean increased credit availability. В то же время больше банков, в том числе иностранных, еще не означает большей доступности кредитов.
You didn't mean that, right? Ты же не серьёзно, правда?
And yet, in practical terms, what did the right to self-determination mean? И все же, в практическом плане, что означает право на самоопределение?
Yet although we cannot touch the text, that does not mean we cannot do anything to try to accommodate certain concerns of various parties. И все же, хотя мы не можем прикасаться к тексту, это не означает, что нельзя ничего сделать для того, чтобы попытаться урегулировать определенные озабоченности тех или иных сторон.
Why are you so mean to me? До чего же ты злобный.
Больше примеров...
Иметь ввиду (примеров 7)
Because he could mean his friend or his... Потому что он мог иметь ввиду подружку или свою...
What could she mean when she says no? Что же она могла иметь ввиду, Когда сказала нет?
What am I supposed to mean? Что еще я могу иметь ввиду?
You can't mean it. Вы не можете иметь ввиду его.
You can't possibly mean... Вы не можете иметь ввиду...
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 43)
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
In this context, full implementation would mean that the objectives as identified were achieved within the four-year period of the medium-term plan. В этой связи полное исполнение должно подразумевать достижение установленных целей в течение четырехгодичного периода, охватываемого среднесрочным планом.
Frankly, I am not quite sure what the talk about the need to show political will is actually supposed to mean under these circumstances. Да откровенно говоря, я и не вполне уверен, что, собственно, должны подразумевать в этих обстоятельствах разговоры о необходимости проявить политическую волю.
This will not just mean designing successful projects to operate on a larger scale but also strengthening, in parallel, national and cross-boundary policies and capacities that are vital for ownership and sustainability. Это будет подразумевать не просто перепланирование успешных проектов с целью их реализации в более крупных масштабах, но и параллельное укрепление национальной и трансграничной политики и потенциала, которые жизненно важны для ответственной и устойчивой реализации.
Yet, a data revolution may mean different things for countries at different stages of statistical development. Вместе с тем страны, находящиеся на разных стадиях развития статистики, могут подразумевать под революцией данных разные вещи.
Больше примеров...
К тому (примеров 168)
No, I didn't mean... Нет, я не к тому...
You don't mean to tell me they're engaged? Вы клоните к тому, что они обручены?
I just mean she's got a great body. Я к тому, что у неё отличное тело.
Who would ever think of something so childish, yet brilliant, except a bunch of mean girls? Ну кто еще мог придумать что-то такое детское, к тому же такое выдающееся, кроме компании дрянных девчонок?
These assimilations mean that one of the most recognizable Inuktitut words, iglu ("house"), is illu in Greenlandic, where the/ɡl/ consonant cluster of Inuktitut is assimilated into a voiceless alveolar lateral fricative. Эти ассимиляции приводят к тому, что одно из самых узнаваемых инуитских слов, iglu («дом»), произносится как illu в гренландском - кластер/ɡl/ здесь ассимилирован в глухой латеральный аффрикат.
Больше примеров...
Понимать (примеров 153)
But this rule should not be misunderstood to mean that in each case the seller must first be offered an opportunity to cure. Но эту норму не следует понимать неправильно, будто в каждом случае следует дать продавцу возможность исправить неисполнение.
What's that supposed to mean? Неужели? - Как это понимать?
LORRAINE: What does this fax mean? Марти, как понимать этот факс?
What we mean by monitoring-evaluation (including components and ultimate goals) needs to be defined. Однако прежде всего необходимо определить, что следует понимать под мониторингом-оценкой, его составными частями и конечной целью.
"Control" is understood to mean domination of a part of the territory, but what part of the territory should be controlled is not specified. Под "контролем" следует понимать "господство" над частью территории, не поддающееся количественному выражению.
Больше примеров...
Злой (примеров 135)
I can be mean when I want to. Я могу быть злой, когда захочу.
Once upon a time there was a big, mean lion who got a thorn in his paw. Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка.
Don't be so mean to your aunt. Катрин, не надо быть такой злой!
I liked her better mean. Злой она мне больше нравилась...
You're a mean person. Ты - злой человек!
Больше примеров...
Подлый (примеров 18)
I was mean because, I think... Я был подлый, так как, наверное...
That is why you are so mean, right? Вот поэтому ты такой подлый, верно?
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень,
Why are you being so mean? Ты чего такой подлый?
Mean old Anthony got face-punched out the door Подлый наш знакомый Энтони получил по роже и выставлен за дверь
Больше примеров...
Предполагать (примеров 23)
The development of the EGR may also mean frequent updating of the Manual. Развитие РЕГ может также предполагать частое обновление сборника.
Democracy should also mean creating the conditions for sustainable economic development that provides people with access - through decent jobs - to opportunities to achieve full personal development. Демократия также должна предполагать создание условий для устойчивого экономического развития, которое обеспечивает людям доступ - через предоставление им достойной работы - к возможностям по достижению полного развития личности.
Under the legislation in force at the time of the visit, this seemed to mean that during the first seven days in police custody, the decision on bail was taken by the police. Анализ действовавшего на момент поездки законодательства дает, по-видимому, основания предполагать, что в течение первых семи дней задержания в полицейском изоляторе решение об освобождении под залог принимается полицией.
With regard to the structure of the Centre, the Secretary-General proposed that there should be five uniform subdivisions, each of which would be headed by an officer at the D-1 level, which would mean that one post would be downgraded from D-2 to D-1. В связи с вопросом о структуре этого Центра Генеральный секретарь предлагает унифицировать структуру пяти секторов, каждым из которых будет руководить сотрудник на должности класса Д-1, что будет предполагать реклассификацию одной должности класса Д-2 в сторону понижения до класса Д-1.
And what made him so excited about this discovery was that that would mean that the prisoners would have to assume that they were being watched at any given moment, which would be the ultimate enforcer for obedience and compliance. Что взволновало его больше всего в этом открытии, так это то, что это заключённые должны были предполагать, что за ними следят в любой момент, что послужит максимальным фактором для послушания и покладистости.
Больше примеров...
Убогая (примеров 5)
She's wretched... and mean. Она - жалкая... и убогая.
And tell her that you're a mean old cow who probably never gets laid. И скажите ей, что вы - убогая старая корова, которая никогда не трахнется.
Yeah,'cause derek knows she's wretched, and she's mean. Потому, что Дерек знает, что она жалкая и убогая.
I can't bear that mean drama school! Мне невыносима эта убогая театральная школа!
What a poor, mean, miserable thing this is. Что же это за скверная, слабая, убогая штука.
Больше примеров...
Середина (примеров 3)
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина?
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne - the golden mean. В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как «софросин» - золотая середина.
Embellishment of the collection is five canvases of Yuri Hertz, "the golden mean" between established artistic tradition and bold, just like it should've been in this case, experiment. Украшение коллекции - пять полотен Юрия Герца, «золотая середина» между устоявшимся творческим обычаем и дерзким, как и положено в таком случае, экспериментом.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 2)
Big, mean, outranks us? Большой, гнусный, старше нас по званию?
You're just a mean, old man. Ты лишь гнусный старикашка.
Больше примеров...
Иметься в виду (примеров 2)
Surely that can't mean "tea." Конечно может иметься в виду вовсе не чай.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
Больше примеров...