Английский - русский
Перевод слова Mean

Перевод mean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В смысле (примеров 109)
I just mean we're not from right here. В смысле, мы не отсюда.
No, I don't mean for you to give me a ride. Нет... я не в смысле меня подбросить.
Instant death.I mean, you've seen Star Trek... В смысле, ты же смотел "Стар Трек"...
In the smaller sense, you know, in the... in the sense of our smallness, our littleness, our infinitesimality, what does it mean? В узком смысле, в смысле нашей... крошечности, мелкости, нашей инфинитезимальности, что значит?
Robert Fisk, What Does Democracy Really Mean In The Middle East? Только как для вас Питер в смысле безопасности?
Больше примеров...
То есть (примеров 188)
Does that mean you wanted to get back together? То есть вы хотели её вернуть?
You can't mean... your old friend, Ahn Chan Soo? То есть... твой приятель Ан Чан Су?
I don't mean see-through like - Glass or something actually see-through? Ну то есть не типа стекла и тому подобного, что просвечивает насквозь?
Does that mean she doesn't feel that way about me? То есть ко мне она этого не чувствует?
Caesar's remark mentioned above, id castelli nomen est, can be interpreted not only to mean "that is the name of a fort", but also alternatively "this is the name for a fort". Замечание Цезаря, упомянутые выше, id castelli nomen est, может быть истолковано не только как «то есть название форта», но также и «это название форта».
Больше примеров...
Означать (примеров 1899)
This will mean the collapse of the United Nations and the current international system. Это будет означать крах Организации Объединенных Наций и нынешней международной системы.
Aviation trend identification and analysis practices normally consider one event as an isolated incident, while two similar events may mean the start of a trend. Согласно практике выявления и анализа тенденций в области воздушных перевозок, одно событие обычно рассматривается как изолированный инцидент, тогда как два аналогичных события могут означать начало тенденции.
The Bush Administration argues that, because the Cold War is over, the formal disappearance of the ABM Treaty would not mean a loss of nuclear stability. Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности.
The Committee had to plan well in advance, as the presence of a Rwandan delegation would mean one less meeting to discuss something else. Комитету надлежит заблаговременно планировать свою работу, поскольку присутствие делегации Руанды будет означать, что рассмотрению других вопросов придется уделить на одно заседание меньше.
This could mean that the observed frequency of wrinkle-free in the sample may be artificially low. Это в свою очередь может означать, что зарегистрированная частота переменной "немнущийся хлопок" в выборке может быть искусственно заниженной.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 13)
We must mean what we say. Мы должны иметь в виду именно то, что мы говорим.
But he know what me mean when me say, "car no go," and we best friends. Но он знает, что я иметь в виду, когда говорить "машина не ехать", и мы лучшие друзья.
What else could she mean? А что еще она могла иметь в виду?
Where the term "worker" is used in that law it should be understood to mean both women and men, since according to the principles of the Constitution women and men have equal rights, duties and guarantees, and the same opportunities and possibilities. Когда в этом Законе употребляется слово "трудящийся", надо иметь в виду, что это слово относится как к мужчине, так и к женщине, принимая во внимание конституционные принципы о равенстве прав, обязанностей и возможностей мужчин и женщин.
He could mean exactly that. Он мог именно это и иметь в виду.
Больше примеров...
Значить (примеров 559)
No, I'm sorry, it does mean something. Нет, простите, это должно что-то значить.
You're just scared of what it will mean. Ты просто боишься того, что это будет значить.
If he dies, and he could still live, his death should mean something. Если он умрет, а он мог бы все еще жить, его смерть должна значить что-то.
I know it won't mean much to you, but it'll mean a lot to me that you have it. Я знаю, это не будет означать многое для вас, но это будет много значить для меня, что у вас есть.
For you, that could mean something else, something powerful. Для вас - это может значить что-то ещё, что-то значительное.
Больше примеров...
Думать (примеров 39)
Just because I don't want to be fireman carried doesn't mean that something is wrong. Нет, прости, и я просто рожаю и не могу думать правильно.
You don't have to mean it. Don't. Тебе совсем не обязательно действительно думать так.
I urge the transitional leaders to think not of what the electoral process can bring to them personally and to their immediate supporters, but of what it can mean for the Congolese people and for the Democratic Republic of the Congo as a nation. Я настоятельно призываю переходное руководство думать не о том, что процесс выборов может дать лично ему и его непосредственным сторонникам, а о том, что он может означать для конголезского народа и для Демократической Республики Конго как нации.
Doesn't mean I'm not still thinking about it. Что не мешает мне думать об этом.
It would mean moving out to port chester. Порт Честер. Да глупо даже думать, что можно туда ехать короткой дорогой.
Больше примеров...
Средний (примеров 216)
The mean average stillbirth rate per 1,000 population for the period 1987-1991 was 4.9. За период 1987-1991 годов средний показатель мертворождений на 1000 человек составлял 4,9.
Annual mean throughfall deposition currently amounted to 7 kg sulphur per hectare. Средний годовой показатель сквозного осаждения в настоящее время составляет 7 кг серы на гектар.
The shift towards later marriage was most pronounced in Europe and Northern America, where the mean age at marriage increased by approximately 2.5 years for both men and women. Тенденция к более позднему вступлению в брак была наиболее выраженной в Европе и Северной Америке, где средний возраст вступления в брак как у мужчин, так и у женщин повысился приблизительно на 2,5 года.
According to a study of appliances sold in France in 2007 and 2008, mean safety coefficients for all types of appliances are well over 1.75, as shown in the figure below. Анализ оборудования, реализованного во Франции в 2007-2008 годах, показывает, что в случае всех типов оборудования средний коэффициент надежности явно превышает 1,75, о чем свидетельствует приведенный ниже рисунок.
The Mean Age at Marriage for females has increased marginally from 20.2 in 2005 to 20.7 in 2009 as per SRS. По данным Службы статистических обследований, средний возраст вступления в брак женщин увеличился незначительно: с 20,2 года в 2005 году до 20,7 года в 2009 году.
Больше примеров...
Хотела (примеров 959)
I didn't mean with me. Я не со мной хотела сказать.
I did not mean to add to your sister's woe. Я не хотела усиливать печаль вашей сестры.
I don't mean to apply logic to a bad guy's plot here, but Darhk destroys the world, then what? Я не хотела бы взывать к логике по отношению к сюжету плохого парня, но если Даркх уничтожит мир, что потом?
What does she mean by that? Что она этим хотела сказать?
Didn't mean to scare you. Не хотела испугать тебя.
Больше примеров...
Про (примеров 202)
Just because I know about you doesn't mean I like looking at it. То, что я знаю про вас не означает, что мне нравится на это смотреть.
Lilly, I thought Jade was the one who was writing all those mean texts about you. Лили, я думал, это Джейд писала про тебя те гадкие смски.
I guess that mean no "talk to the hand" jokes? Думаю, это значит, никаких шуток про разговоры с рукой.
For what you just said to him, and for all the mean things you've ever said about him. За то, что ты только что сказала, и про все пакости, которые ты когда-либо говорила о нем.
I don't mean me. Я не про себя говорю. Но, можно понять.
Больше примеров...
Же (примеров 1277)
In the following examples + is used as it is in regular expressions to mean 1 or more. В следующих примерах + используется так же, как в регулярных выражениях - означает 1 и больше.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them. Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
But that doesn't mean that she's... Doing anything... Но это же не значит, что она... делает что-то...
Now, with the advent of more progressive cultural mores, not to mention certain High Court rulings, it could also mean... В современно мире же, при его более прогрессивных нравах, не говоря уж о постановлениях Верховного Суда, это слово может означать...
Violating rule 2 produces accurate R2 and F values, indicating that we would reach the same conclusions about whether or not there is a significant difference; however, we can no longer interpret the b values as a mean difference. Нарушение правила 2 даёт R2 и F значения, что показывает, что мы должны получить те же самые заключения о том, имеется ли существенное отличие; Однако, мы более не можем интерпретировать значения b как разность средних.
Больше примеров...
Иметь ввиду (примеров 7)
What am I supposed to mean? Что еще я могу иметь ввиду?
He might mean these documents. Он мог иметь ввиду эти документы.
You can't mean it. Вы не можете иметь ввиду его.
What else could you possibly mean? Что ещё ты могла иметь ввиду?
You can't possibly mean... Вы не можете иметь ввиду...
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 43)
Democratization must mean a guarantee of free participation, where the expressed will of the people is fully reflected in the actions of Governments. Демократизация должна подразумевать гарантии свободного участия, когда выраженная воля народа целиком отражается в действиях правительств.
And being better prepared to deal with terrorism could mean better public-health systems overall. А лучшая подготовленность к противодействию терроризму могла бы подразумевать совершенствование систем общественного здравоохранения в целом.
To sound racist and... mean the opposite. Говорить как расист, а подразумевать... противоположное.
In particular, people will not seek HIV-related counselling, testing, treatment and support if this would mean facing discrimination, lack of confidentiality and other negative consequences. В частности, люди не будут сами обращаться за консультацией, сдавать анализы, проходить курс лечения или просить о помощи в связи с ВИЧ, если это будет подразумевать дискриминацию, отсутствие конфиденциальности и другие негативные последствия.
No. But what else could he mean if he wishes to discuss your future? Но что еще он мог подразумевать, если ему нужно обсудить твое будущее?
Больше примеров...
К тому (примеров 168)
Technically, it could also mean you thought House had matured, but then we're back to your being... Ну строго говоря, есть ещё вариант, что ты подумала, будто Хаус повзрослел, но тогда снова возвращаемся к тому, что ты это...
With respect to trade, according to the World Bank, the removal by the developed countries of significant impediments to merchandise trade could mean as many as 140 million fewer people living in dire poverty, a decline of 8 per cent. Что касается торговли, по данным Всемирного банка, ликвидация развивающимися странами значительных препятствий в этой области может привести к тому, что в условиях крайней нищеты будут проживать на 140 миллионов людей меньше, а это означает сокращение бедности на 8 процентов.
Which would mean we're back to no one knew the guy's address. И мы опять вернулись к тому, что никто не знает адрес парня.
Since a reservation that is null and void has no legal effect, such a treaty relationship can only mean that the reserving State is bound by the treaty as a whole without benefit of the reservation. С учетом отсутствия юридических последствий у полностью ничтожной оговорки такие договорные отношения могли привести лишь к тому, что автор оговорки оказался бы связанным договором в полном объеме, не имея при этом возможности ссылаться на свою оговорку.
Discriminatory laws, policies and practices may mean that these groups are also denied the enjoyment of other rights such as the right to work, the right to adequate housing and the right to highest attainable standard of health. Дискриминационные законы, политика и практика могут вести к тому, что эти группы оказываются также лишенными других прав, например права на труд, права на достаточное жилье и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Больше примеров...
Понимать (примеров 153)
Globalization means - or should mean - interdependence. Под глобализацией мы понимаем или должны понимать взаимозависимость.
However, it must be realized that this does not mean that such a plan has been abandoned. Однако, необходимо понимать, что это отнюдь не означает, что она полностью отказалась от этого плана.
To avoid any misunderstanding, let me stress at the very outset that this remark should not be taken to mean that Singapore does not support disarmament efforts. Чтобы избежать неправильного толкования, позвольте мне с самого начала подчеркнуть, что данное замечание не следует понимать, как отказ Сингапура от поддержки усилий по разоружению.
The maintenance of a common household with two or more women by a man should be understood to mean the joint performance of work and joint use of the income derived from the maintenance of a common household. Под ведением мужчиной общего хозяйства с двумя или более женщинами необходимо понимать совместное осуществление трудовых функций и совместное пользование полученными от ведения общего хозяйства трудовыми доходами.
A literal reading of this provision could mean that any agreement, price-fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded. Буквально это можно понимать таким образом, что изъятие распространяется на любое соглашение, в котором речь идет о фиксировании цен или о каких-либо иных ограничениях, если в нем содержится положение, касающееся использования прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Злой (примеров 135)
If you want to be this mean and vindictive, then fine, give it to Goodwill. Если ты хочешь быть такой злой и мстительной, тогда ладно, отдавай его Гудвилу.
And you are kind of mean. И ты, типа, довольно злой.
I bet you're not so mean, are you? Ты не такой уж и злой, да?
I knew you were insensitive and manipulative, but you're mean, Jimmy. Я знала, что ты бестактный манипулятор, но ты злой, Джимми!
'Cause I'm mean. Потому что я сам злой.
Больше примеров...
Подлый (примеров 18)
I was mean because, I think... Был подлый, потому что не считал...
Tammy is... a mean person. Тэмми, она... подлый человек.
You can pretend that I'm that mean, cold-hearted guy Ты можешь притвориться, что я подлый, бессердечный парень,
If it's not me, you're really mean! Если это не я, то ты просто подлый!
I am the mean old Grinch. Я старый подлый Гринч.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 23)
This new target would mean that in 2005, Finland would be on the same safety level that Sweden and Norway were at the end of the 1990s. Эта новая цель будет предполагать, что в 2005 году Финляндия будет иметь такой же уровень безопасности, какой был у Швеции и Норвегии в конце 90-х годов.
Democracy should also mean creating the conditions for sustainable economic development that provides people with access - through decent jobs - to opportunities to achieve full personal development. Демократия также должна предполагать создание условий для устойчивого экономического развития, которое обеспечивает людям доступ - через предоставление им достойной работы - к возможностям по достижению полного развития личности.
Consensus is highly desirable, but it need not mean waiting for absolute unanimity on every sub-clause among 189 Member States. Консенсус весьма желателен, однако это не должно предполагать ожидания абсолютного единодушия по каждому подпункту среди 189 государств-членов.
He understood the draft guideline to mean that the finding of impermissibility should imply that the other States Parties to the treaty should not individually accept or reject the reservation. Насколько он понимает данный проект руководящего принципа, то он означает, что вывод о неприемлемости оговорки должен предполагать, что другие государства - участники договора не должны в индивидуальном порядке принимать или отвергать оговорку.
In that context, the Sudan calls for the holding of an international conference to arrive at an agreed definition of terrorism and stresses that the rejection of terrorism does not mean that we should ignore the reasons behind it. В этой связи Судан призывает провести международную конференцию для согласования определения терроризма и подчеркивает важность того, что неприятие терроризма не должно предполагать отсутствие внимания к его причинам.
Больше примеров...
Убогая (примеров 5)
She's wretched... and mean. Она - жалкая... и убогая.
And tell her that you're a mean old cow who probably never gets laid. И скажите ей, что вы - убогая старая корова, которая никогда не трахнется.
Yeah,'cause derek knows she's wretched, and she's mean. Потому, что Дерек знает, что она жалкая и убогая.
I can't bear that mean drama school! Мне невыносима эта убогая театральная школа!
What a poor, mean, miserable thing this is. Что же это за скверная, слабая, убогая штука.
Больше примеров...
Середина (примеров 3)
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина?
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne - the golden mean. В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как «софросин» - золотая середина.
Embellishment of the collection is five canvases of Yuri Hertz, "the golden mean" between established artistic tradition and bold, just like it should've been in this case, experiment. Украшение коллекции - пять полотен Юрия Герца, «золотая середина» между устоявшимся творческим обычаем и дерзким, как и положено в таком случае, экспериментом.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 2)
Big, mean, outranks us? Большой, гнусный, старше нас по званию?
You're just a mean, old man. Ты лишь гнусный старикашка.
Больше примеров...
Иметься в виду (примеров 2)
Surely that can't mean "tea." Конечно может иметься в виду вовсе не чай.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
Больше примеров...