I need an instruction manual to get into half of the things you buy me. |
Мне нужна инструкция, чтобы влезть в половину этих вещей. |
It's not my fault the manual was in Japanese. |
Я не виноват, что инструкция была на японском языке. |
That's why we have the manual. |
Для этого всего у нас есть инструкция. |
Well, the Karma Sutra is like a manual on how to operate women. |
Камасутра - тоже инструкция, только для управления бабой. |
This book is an operating manual for whatever it is I am now. |
Эта книга - отличная инструкция к тому, чем бы я, блин, не была. |
Product manual(s) or written materials accompanying the Software may not be copied. |
Инструкция(и) или письменные материалы продукта, сопровождающие программное обеспечение, копировать запрещается. |
I know you have the manual, Patrick. |
Я знаю, у тебя есть инструкция, Патрик. |
The manual - albeit misguided - is rather simplistic in form. First you incite a conflict. |
Инструкция - пусть и ложно составленная - довольно проста по форме. «Сначала разжигаете конфликт. |
The manual has been updated in 2008. |
В 2008 году эта инструкция была обновлена. |
I think, right now I could use a full-on training manual. |
Думаю, сейчас мне нужна полная инструкция. |
No, this is the manual for the entire Castle base. |
Нет, это инструкция ко всему комплексу базы. |
This is an old manual given to Chinese political police. |
Вот старая инструкция, выдаваемая китайской политической полиции. |
Well, I just figured it'd be easier to take care of the car if you had the manual. |
Ну, я думал, что будет легче заботиться о машине, когда есть инструкция. |
The procedures manual also requires that every month at least one surprise pull be undertaken to check cash procedures and verify receipts. |
Производственная инструкция предусматривает проведение ежемесячно по крайней мере одной внезапной ревизии для проверки соблюдения кассовых процедур и размера выручки. |
The primary output of the project is an operational manual identifying key policy tools for practical use by field missions and transitional administrations in post-conflict States. |
Главным итогом этого проекта является инструкция, в которой определены ключевые инструменты проведения политики, предназначенные для практического использования полевыми миссиями и администрациями переходного периода в постконфликтных государствах. |
Do you have a manual for how I should communicate? |
или у тебя есть инструкция, как я должна общаться? |
And even if I had a user's manual and six weeks to go through it all, we still don't have enough crew to fire it up. |
Даже если бы у меня была инструкция и полтора месяца на подготовку, у нас все равно нет экипажа. |
And we know this because the first treatise on the astrolabe, the first technical manual in the English language, was written by Geoffrey Chaucer. |
Нам это известно потому, что первый трактат по астролябии, первая на английском языке инструкция по употреблению, была написана Джеффри Чосером. |
Didn't leave the instruction manual in the box, won't you? |
У тебя не завалялась инструкция в упаковке? |
Do you guys have like a manual where you get this stuff or something? |
У вас ребята, есть инструкция или что-то типо того, - ...откуда вы это берете? - Нет. |
There's got to be some sort of manual, right? |
Ну, тут ведь есть инструкция, да? |
I'm sorry, is there some kind of manual that we didn't get that tells us how to act in this situation? |
Простите, а что есть инструкция, которая сообщает о правильном поведении в такой ситуации? |
The manual would include chapters on effective accountability mechanisms, approaches to recruitment and retention of highly qualified women staff, training of women for non-traditional occupations, approaches to enhance the quality of work environments, and mechanisms for information-gathering and information-sharing at both qualitative and quantitative levels. |
Эта инструкция будет включать главы с информацией об эффективных механизмах отчетности, подходах к набору и удержанию высококвалифицированных сотрудников-женщин, обучении женщин нетрадиционным профессиям, подходах и улучшении качества условий труда и механизмах сбора информации и обмена ею как в качественном, так и в количественном аспектах. |
After the installation is complete, the built-in User Manual can be found in the "Help" menu by selecting "Help Topics" or by pressing F1 button on your keyboard. |
После завершения инсталляции платформы, встроенная инструкция пользователя доступна в меню "Справка" при выборе "Вызов справки" или при нажатии клавиши F1 на Вашей клавиатуре. |
Would you believe the manual's lost? |
Инструкция потерялась, наверное? |