Английский - русский
Перевод слова Major

Перевод major с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1390)
From this perspective, global integration began to substitute for national development as the major policy objective of Governments. С этой точки зрения в качестве основной цели политики правительств упор вместо национального развития стал делаться на глобальную интеграцию.
While nuclear weapons are the major threat to the human race, other weapons of mass destruction continue to disrupt the peace and quiet of the world. Хотя ядерное оружие является основной угрозой для человечества, другие виды оружия массового уничтожения по-прежнему нарушают мир и спокойствие на планете.
The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing. Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки.
The report emphasized that the major task ahead is to build on the current momentum by translating commitments made by the international community in support of Africa's development into concrete results. В докладе подчеркивается, что основной задачей на будущее является перевод обязательств международного сообщества по поддержке процесса развития в Африке в плоскость конкретных результатов, опираясь на нынешнюю динамику.
The members of the Security Council believe that such a meeting will make a valuable contribution towards achieving the major purpose of the Millennium Summit, namely, strengthening the United Nations. Члены Совета Безопасности полагают, что такая встреча станет важным вкладом в достижение основной цели Саммита тысячелетия, которая заключается в усилении роли Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Крупный (примеров 396)
This major project - led by the SRA - is expected to be completed by spring 2005. Этот крупный проект, осуществляемый под руководством СУЖТ, планируется завершить к весне 2005 года.
A recent example was the major attack on 5 December 2013 against the Ministry of Defence in Yemen, which killed at least 52 people and wounded 167 people. В качестве одного из последних примеров можно привести крупный теракт у здания министерства обороны Йемена 5 декабря 2013 года, в результате которого погибли по меньшей мере 52 человека и 167 получили ранения.
Two years later Acre, the last major Crusader outpost in the Holy Land was also captured in the Siege of Acre in 1291. Два года спустя Акко, последний крупный форпост крестоносцев в Святой земле был также взят в результате осады в 1291 году.
It would appear from the statistical analyses so far presented to the States Parties to the 1980 Conventional Weapons Convention that cluster weapons are the major issue in the overall problem of the explosive remnants of war. Статистические анализы, представленные до сих пор государствам-участникам Конвенции 1980 года по обычному оружию, пожалуй, показывают, что бомбовые кассеты представляют собой крупный компонент проблемы взрывоопасных пережитков войны.
Biggs' first major success as an amateur boxer was winning the gold medal at the 1981 United States National Boxing Championships in the super-heavyweight division. Первый крупный успех как боксер-любитель Биггс получил, выиграв в 1981 году золотую медаль в Национальном чемпионате Соединённых Штатов в супертяжелом весе.
Больше примеров...
Серьезный (примеров 161)
The costs of monitoring should be estimated before monitoring programmes begin, or when major revisions are planned. Расходы на мониторинг следует оценивать до начала осуществления программ мониторинга и в те моменты, когда планируется их серьезный пересмотр.
In the broader, systematic process in which this negotiation is taking place, major progress has been made, and Chile appreciates its full importance. Что касается более широкого, систематического процесса, в рамках которого ведутся наши переговоры, то здесь был достигнут серьезный прогресс, и Чили сознает всю его значимость.
It is still characterized by a grave humanitarian crisis, major political divisions, including within the Transitional Federal Government, and general insecurity in the country. В стране сохраняется серьезный гуманитарный кризис, отмечаются резкие политические разногласия, в том числе внутри Переходного федерального правительства, а также наблюдается общее отсутствие безопасности.
Yet we were joined by a reconnaissance Major Egorov, he does a serious man, for me a mystery. Еще к нам присоединилась разведгруппа майора Егорова, он вообще человек серьезный, для меня просто загадка.
During the reporting period, there were some 1,161 major incidents involving denial of entry or delay of UNRWA staff and vehicles at checkpoints in the West Bank involving some 5,078 UNRWA employees resulting in 7,959 lost working hours. В течение отчетного периода произошел 1161 серьезный инцидент, когда сотрудники и автотранспортные средства БАПОР останавливались или задерживались на контрольно-пропускных пунктах на Западном берегу; эти инциденты коснулись приблизительно 5078 работников БАПОР, в результате чего было потеряно 7959 рабочих часов.
Больше примеров...
Важный (примеров 292)
How would this proposal address the major issue of government failure? В какой степени в этом предложении нашел отражение важный вопрос, связанный с неудачными действиями правительств?
Spending the rest of your life with someone - that's pretty major. Провести всю оставшуюся жизнь с кем-то - это важный шаг.
European society is facing major choices regarding food and energy security, and environmental threats including climate change, water, soil and air quality and biodiversity loss. Европейскому обществу предстоит сделать важный выбор для решения проблем продовольственной и энергетической безопасности и устранения экологических угроз, в том числе связанных с изменением климата, состоянием качества воды, почвы и воздуха и утратой биоразнообразия.
It is my assessment that both the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda are poised to enter the most important phases of their existence, and are both about to begin their major criminal trials. По моей оценке, как Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, так и Международный уголовный трибунал по Руанде готовы вступить в самый важный этап своего существования и оба готовы начать крупные уголовные процессы.
The result was a remarkably compact free-revving engine which, in the 1960s, was hailed by some as the next major step forward in automobile design. В результате получился небольшой экономичный двигатель, который в 1960-х годах объявлялся некоторыми, как новый важный шаг в автомобилестроении.
Больше примеров...
Главный (примеров 268)
The major finding in developing economies was that although these policies were expected to lay the foundation for economic growth, they had not helped in promoting social development. Главный вывод, сделанный в развивающихся странах, сводится к тому, что, хотя от этой политики ожидалось, что она заложит основы для экономического роста, она не способствовала стимулированию социального развития.
The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members. Главный сотрудник также будет осуществлять свою деятельность во взаимодействии с основными заинтересованными сторонами и членами Совета Безопасности.
The definitive solution is for the major contributor in particular to move quickly to pay its arrears, in full and without condition. Чтобы помочь решить эту проблему, главный вкладчик, в частности, должен погасить в полном объеме и безоговорочно свою задолженность по взносам.
Axel Alonso, editor-in-chief of Marvel Comics, stated that unlike other major comic book storylines which take years of planning, he only had three to four months to plan "Civil War II". Axel Alonso, главный редактор Marvel Comics, заявил, что в отличие от других крупных сюжетных линий в комиксах, которые требуют долгого планирования, у него было всего три-четыре месяца, чтобы спланировать «Вторую Гражданскую войну».
Sergeant Major, my company commander informed me last night that Godfather said the men wouldn't have to shave. Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться.
Больше примеров...
Майор (примеров 2872)
The Major will eat what the other prisoners eat. Майор будет есть то, что и все заключенные.
Major, has she made any enemies? Майор, у неё есть враги?
The committee members were Major William Henry Bulpett (eventual founder of the St. Moritz Tobogganing Club (SMTC)), George Robertson, Charles Digby Jones (Robertson and Digby Jones planned the proposed course), C. Metcalfe, and J. Biddulph. Членами комитета были майор Уильям Генри Буллпет (впоследствии основатель Клуба Тобоггана Санкт-Морица (SMTC)), Джордж Робертсон, Чарльз Дигби Джонс (Робертсон и Дигби Джонс проектировали предлагаемую трассу), К. Меткалф и Дж.
When there is nothing major. У него ничего нет, майор.
While searching two of the neighbouring houses, Major Ratabah saw the bodies of two women who had been shot. Во время обыска двух соседних домов майор Ратабах обнаружил там тела двух застреленных женщин.
Больше примеров...
Значительный (примеров 363)
The women's movement has made major contributions to building partnerships for peace utilizing resolution 1325. Женское движение внесло значительный вклад в налаживание партнерских связей в интересах мира путем осуществления резолюции 1325.
In South Africa, an extensive solar power programme, in combination with an accelerated electrification programme, is making major contributions towards enhancement of the sustainability of rural energy consumption. В Южной Африке значительный вклад в повышение устойчивости энергопотребления в сельских районах вносит осуществление программы расширения использования солнечной энергии в сочетании с программой ускоренной электрификации.
But we are heartened to see that, thanks to concerted efforts by various relevant parties in the international community, major progress has been made in the Middle East peace process. Вместе с тем нас радует, что благодаря целенаправленным усилиям различных заинтересованных членов международного сообщества в ближневосточном мирном процессе достигнут значительный прогресс.
Major progress was achieved in developing and applying the multi-layer Eulerian model for acidifying pollutants with a 50-km resolution. Был достигнут значительный прогресс в разработке и применении многоуровневой модели Эйлера для подкисляющих загрязнителей с разрешающей способностью в 50 км.
As a result, a more systematic approach has been employed, and significant progress has been made in improving access to care and the prevention of AIDS infections, providing care for people living with AIDS and putting in place major programmes and projects. В результате более системной работы достигнут значительный прогресс в улучшении доступа к лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, уходу и поддержке людей, живущих с ВИЧ, реализуются масштабные программы и проекты.
Больше примеров...
Большой (примеров 458)
In late August and early September, Pakistan was facing medium to heavy flooding of all the major rivers of the country. В конце августа - начале сентября 2013 года на всех основных реках Пакистана произошли паводки средней и большой интенсивности.
His delegation supported a strong and independent treaty monitoring body system; however, the current backlog of work was detrimental to the call for timely reporting on the comprehensive implementation of the major human rights treaties. Делегация страны оратора выступает за создание сильной и независимой системы мониторинга соблюдения договоров; вместе с тем большой объем незавершенной работы снижает значимость призыва к своевременному представлению докладов о всеобъемлющем осуществлении основных договоров по правам человека.
Cooperatives are known to be schools of participation, which is a concept of major importance contained in the 1986 Declaration on the Right to Development and the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. Кооперативы известны как школы участия населения - концепция большой важности, которая включена в Декларацию о праве на развитие 1986 года и в Венскую декларацию и Программу действий 1993 года.
Most economic activity is carried out in the two major population centres, New Providence on which the capital Nassau is located and Grand Bahama on which the nation's second city, Freeport, is located. Большая часть экономической деятельности приходится на два главных населенных пункта - остров Нью-Провиденс, на котором находится столица страны город Насау, и остров Большой Багама, на котором находится второй по величине город страны - Фрипорт.
Amidst some media criticism, she decided to take William-who was still a baby-on her first major tours of Australia and New Zealand, and the decision was popularly applauded. Несмотря на критику отдельных медиа, Диана решила взять младенца-Уильяма в свой первый большой официальный тур по Австралии и Новой Зеландии, и это решение приветствовалось в народе.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 31)
In this respect, the major question before us today is how we can revive the Doha round of trade negotiations. В этой связи перед нами стоит важнейший вопрос возрождения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
It is universally acknowledged that this major Treaty concerns the vital security interests of the international community as a whole. По всеобщему признанию этот важнейший договор затрагивает жизненные интересы безопасности всего международного сообщества.
In view of the specific expertise needed to draft an entirely new code, the then Government of the Netherlands Antilles decided that this major legislative operation should be prepared by a special committee. Понимая необходимость привлечения экспертов к составлению совершенно нового кодекса, правительство Нидерландских Антильских Островов решило, что этот важнейший законодательный документ должен быть разработан специальным комитетом.
The major element of change of a society, Russia and all world - spiritual association of people various Bep and sights for the sake of the uniform purpose - survivals of mankind. Важнейший элемент изменения общества, России и всего мира - это духовное объединение людей различных вероисповеданий и взглядов ради единой цели - выживания человечества.
ACABQ had noted that Release 3, the major component of the system, would be implemented to run in parallel with existing systems, and that major difficulties were likely to arise. ККАБВ отметил, что важнейший компонент этой системы - "Релиз-З" - будет функционировать параллельно с существующими системами, в связи с чем могут возникнуть серьезные затруднения.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 1168)
Table 24 - Women in high-ranking positions in major Brazilian political parties, 2000 Женщины на высших руководящих должностях в крупнейших политических партиях Бразилии, 2000 год
They remain unimplemented because of a lack of will among many members of the international community, particularly among some major States. Они остаются невыполненными ввиду отсутствия в среде многих членов международного сообщества, особенно в среде некоторых крупнейших государств, соответствующей воли.
It has fully focused its attention and efforts on enlarging its fields of activities and on empowering local people, working as one of the major and largest NGOs in Egypt. Общество уделяет внимание и направляет усилия на расширение областей своей деятельности и на предоставление новых возможностей для местного населения, действуя в качестве одной из основных и крупнейших НПО в Египте.
) will be entered in data base Risk.lv, which will thus include information about payments of debtors of all major Latvian banks and financial institutions, as well as companies and public service providers from various sectors of economy. ) будут включены в базу данных Risk.lv. Таким образом, в базе данных будет собрана информация о просроченных платежах дебиторов всех крупнейших латвийских банков и финансовых учреждений, а также предприятий различных отраслей и поставщиков общественных услуг.
We believe that the summit to be convened in September 2005 in New York should reaffirm the thrust and significance of the final documents of the major multilateral forums and conferences held in Monterrey and Johannesburg, as well as in Brussels, Almaty and Mauritius. Мы считаем, что саммит, который будет созван в сентябре 2005 года в Нью-Йорке, должен подтвердить основное направление и важность итоговых документов крупнейших многосторонних форумов и конференций, состоявшихся в Монтеррее и Йоханнесбурге, а также в Брюсселе, Алматы и на Маврикии.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 547)
In that connection, she suggested setting up a listserv for the leading political reporters in the major capitals of the world. В этой связи она предлагает подготовить список рассылки для ведущих политических обозревателей в основных столицах мира.
International terminal operators, for instance, have considerably improved the quality of services in major ports and thereby developing country connectivity to the global economy. Например, международные операторы терминалов значительно повысили качество услуг, предоставляемых в ведущих портах, и тем самым улучшили вовлеченность развивающихся стран в глобальную экономику.
That is why "Belokon Holdings" supports JSC "Brīvais Vilnis" - one of the major enterprises in the industry. Именно поэтому АО «Belokon Holdings» поддерживает одного из ведущих предприятии Латвии в этой области - AO «Brīvais Vilnis».
That was essentially due to the weather conditions that affected production in major producer nations and the dearth of modern technology that continues to constrain productivity. Основной причиной стали погодные условия, которые сказались на объеме производства в ведущих странах-производителях, и нехватка современной техники, что по-прежнему сдерживает рост производительности.
A small tax of half a "basis point" (0.005 per cent) on all trading in the four major currencies (the dollar, euro, yen and pound sterling) might yield an estimated $40 billion per year. Согласно оценкам, введение небольшого налога со ставкой в размере половины «базисного пункта» (0,005 процента) на все операции купли-продажи четырех ведущих валют (доллар, евро, йена и фунт стерлингов) может обеспечить поступления в объеме 40 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Крупнейшие (примеров 338)
Key players in sustainability discussions included Brazil, the United States and the European Union, all major producers and consumers of biofuels. Одними из главных участников дискуссии на тему устойчивости стали Бразилия, Соединенные Штаты и Европейский союз, т.е. все крупнейшие производители и потребители биотоплива.
We believe that if Member States, especially the major contributors, paid their outstanding dues this would greatly alleviate the cash-flow problem of the Organization. Мы считаем, что, если государства-члены, особенно крупнейшие вкладчики, выплатят остающуюся за ними задолженность, это в значительной степени облегчит проблему притока финансовых средств Организации.
The programme was received and retransmitted by major broadcasters in over 24 countries, representing a total potential audience of over 360 million television households. Прием и ретрансляцию этой программы вели крупнейшие телекомпании в более чем 24 странах с общей потенциальной аудиторией свыше 360 млн. семей, имеющих телевизоры.
Major financial institutions have teetered on the edge of collapse... and some failed. Крупнейшие финансовые институты, балансировали на грани коллапса и некоторым не удалось этого избежать.
Their targets are the world's major cities... and 7,586 other facilities. Цель атаки... крупнейшие города мира и 7586 заводов.
Больше примеров...
Существенные (примеров 324)
This is particularly important in the case of texts incorporating major substantive changes compared with the previous year and new texts. Это будет особенно важно в случае текстов, содержащих существенные изменения по сравнению с предшествующим годом, и новых текстов.
Significant steps have been taken, including the establishment of a national development framework, the introduction of a new national currency and the ongoing reconstruction of major roads. Были предприняты существенные шаги, включая создание национального механизма развития, введение в оборот новой национальной валюты и дальнейшую реконструкцию основных дорог.
Distribution markets worldwide are undergoing major transformations, with increasing concentration, application of new technologies and business methods, internationalization of distribution firms and emergence of global distribution networks. Во всем мире рынки распределительных услуг претерпевают существенные изменения, включая усиление концентрации, применение новых технологий и методов хозяйственной деятельности, интернационализацию компаний данного сектора и формирование глобальных распределительных сетей.
Reviewed and proposed major revisions to corpus of military law; provided requests relating to military law from the National Assembly and the general public; head administrative officer for the training and recruitment of all judge advocates of all three services. Рассматривал и предлагал существенные поправки к воинским нормам; обрабатывал запросы в отношении воинского права, поступающие из Национального собрания и от общественности; главный административный сотрудник по вопросам подготовки и найма всех судей-адвокатов во всех трех родах войск.
Despite major inconsistencies with local design regulations and the need to adjust and improve the project in line with the requirements of the customer, the project team intends to complete the construction to fixed deadlines. Несмотря на существенные расхождения с местными нормами проектирования, необходимость адаптации и доработки проекта с учетом требований заказчика, проектная команда стадиона планирует завершить строительство в поставленные сроки.
Больше примеров...
Мейджор (примеров 92)
Major is a Level 66 Wizard in Diablo III. Мейджор волшебник 66 уровня в Диабло 3.
What is your malfunction, Major? В чём твоя неисправность, Мейджор?
Major, you home? Мейджор, ты дома?
Major, I'm so sorry. Мейджор, мне так жаль.
Major doesn't deserve this. Мейджор не заслужил такого отношения.
Больше примеров...
Мажор (примеров 40)
He possesses Aphrodite in order to steal all the music in Major Land. Он притворяется Афродитой, чтобы украсть всю музыку в Королевстве Мажор.
G major, please. Соль мажор, пожалуйста.
The melodic line in which the piece transitions to C major is a variation on a melody from Franz Liszt's Hungarian Rhapsody No. 2. Та часть мелодии, в которой она переходит в до мажор, представляет собой вариацию музыкальной темы венгерской рапсодии Nº 2 Ференца Листа.
Rimsky-Korsakof, for example, saw that D major chord "boing", or... (Piano chord) Например, Римский-Корсаков воспринимал аккорд Ре мажор... Вот Римский-Корсаков.
Rossini would keep it in the major, Cherubini would keep it in the major. Россини и Керубини сохранили бы здесь мажор.
Больше примеров...
Высшая лига (примеров 6)
I mean, it's Cincinnati, so it's barely the major leagues, but still. Это Цинциннати, и едва ли это высшая лига, но все же.
Major League and all, we should have equipment maintainer guys. Высшая Лига и всё такое, у нас должен быть обслуживающий персонал.
That's major league stuff right there, baby. Высшая лига, малыш!
Major league, baby. Высшая лига, братан.
After Platoon, Wall Street, and Major League, После фильмов "Взвод", "Уолл Стрит" и "Высшая Лига"
Больше примеров...