| Guess we put that magic to work, Goldberg. | Думаю, нам удалось заставить все это чудо работать, Голдберг. |
| So this is the computer where all the magic happens. | Вот эта штука есть компьютер, где и происходит это чудо. |
| But somehow, when they get together, magic. | Но когда они собираются вместе, каким-то образом получается чудо. |
| This blue magic, this is money. | Вот голубое чудо - это бабки. |
| 20 years ago, de-extinction was right up there with magic. | Двадцать лет назад их воскрешение было похоже на чудо. |
| But the real magic happens in the booth. | Но настоящее чудо происходит в кабине. |
| It's very rare to see... real magic. | Очень редкое зрелище... настоящее чудо. |
| A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. | Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
| I didn't think it could go, but it was like magic. | Я не думала, что такое может быть, это было как чудо. |
| But the real magic is keeping on when all you want to do is run. | Но настоящее чудо - это держаться, когда хочется просто убежать. |
| Just wanted to see if some of the magic would rub off. | Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо. |
| Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. | Предполагается, что глобализация и либерализация каким-то образом совершат чудо, независимо от существующих глубоко укоренившихся проблем малых государств. |
| It's not magic, I have proof. | Это не чудо, есть доказательство. |
| Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. | Поддельные фарфоровые куклы, чудо пятновыводители, большие фотки щенков в смешных шляпах. |
| I'm showing you the magic! | Что это было, чёрт возьми? - Я показывал тебе чудо! |
| I need you to give me that same magic again. | Мне нужно, чтобы ты сотворил очередное чудо. |
| I hope you'll agree, that's magic! | Я надеюсь, вы согласитесь, что это - чудо! |
| You told me how you worked some tech magic to return all the money that Adam Hunt swindled out of people. | Ты рассказывал, как совершил техническое чудо и вернул все деньги, украденные Адамом Хантом у людей. |
| I'm not talking about that kind of magic. | Я не говорю, что это чудо. |
| I'm sick, and I need magic. | Я болен, и спасти меня может только чудо. |
| "That immediate magic one hears about happened to me." | "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной." |
| The first batch of radio spots worked magic, didn't they? | Первый блок рекламы на радио сотворил чудо, не так ли? |
| How did you do that magic you did? | Как ты смогла сотворить такое чудо? |
| I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. | Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца. |
| That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. | И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей. |