| I'm beginning to get the impression that lying is an unshakeable habit of yours. | У меня появляется впечатление, что ложь - это одна из твоих привычек. |
| That's the point of lying. | Для этого-то и нужна была ложь. |
| Am I naive to wish that lying is never the right thing to do? | С моей стороны наивно желать, чтобы ложь не была правильным выбором? |
| Lying about my kids even? | Даже в ложь о моих детях? |
| Lying is only going to get yourself into more trouble. | Ложь приведет лишь к большим проблемам. |
| As for the rest of it, she's not lying. | А что касается остального, то тут она не лжет. |
| I knew he was lying about something, I could tell. | Я знал он о чем-то лжет. |
| Maybe she's lying about that. | Возможно, она лжет об этом. |
| He's lying, Carly. | Он лжет, Карли. |
| I think he's lying. | Я думаю, что он лжет. |
| Well, let me tell you, she's lying. | Ну, смею заметить, она врет. |
| But it's hard to say he's lying. | Но сложно предположить, что он врет. |
| There must be such a disease when a man can't stop lying. | Есть, наверное, такая болезнь: человек врет и остановиться никак не может. |
| This beautiful girl cries a lot, but I think she's lying through her teeth. | Красивая девушка много плачет, но я думаю, что она нагло врет. |
| Well, one of them's lying. | Кто-то из них врет. |
| If I ever find out you're lying, Karen... | Если я когда-нибудь узнаю, что ты врешь, Карен... |
| Even if you're lying, you could beat this machine. | Даже если ты и врешь, ты наверняка сможешь обмануть эту машину. |
| If I find out you're lying... | Но если я выясню, что ты врешь... |
| I'll say you're lying or that I made it up. | Я скажу, что ты врешь, или что я все выдумал. |
| Why are you lying about her? | Почему ты врешь про нее? |
| So the only thing keeping you from the needle is if you stop lying. | Итак, от смертельной инъекции вас отделяет только одно - если вы прекратите врать. |
| I am not lying for you, Carlos. | Я не буду для тебя врать, Карлос. |
| Stop lying, Yuko, okay? | Хватит врать, Юко, ладно? |
| I never was good at lying. | Я никогда не умела врать. |
| You were always bad at lying. | Ты никогда не умел врать. |
| But lying is cowardly and it's wrong. | Но лгать - трусливо и неправильно. |
| You're not very good at lying, charlotte. | Вы не умеете лгать, Шарлота. |
| What's real between us, and you keep lying. | То настоящее что есть между нами, а ты продолжаешь лгать. |
| At present, we are studying how Filipinos are effective when it comes to lying. | Как раз сейчас мы изучаем, насколько успешны филиппинцы, когда приходится лгать. |
| My whole job is lying. | Вся моя работа - лгать. |
| He's a lying, scheming little sneak. | Он лживый, изворотливый маленький паршивец. |
| He continued, The Jimmy thing at the end just caps it for her, she knows he's absolutely lying and that Jimmy didn't rejoin the Army. | Он продолжил: Вещь с Джимми в конце просто перекрывает для неё всё, она знает, что он абсолютно лживый, и что Джимми не присоединился к армии. |
| He's a lying slag, he's a grass, and you know it. | Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю. |
| That lying, backstabbing Colonel? | Этот лживый пёс, полковник? |
| You dirty lying rogue! | Ты грязный лживый негодяй! |
| I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, happy as a scallop. | Могу поспорить, что сейчас Мелдрик лежит на каком-нибудь пляже в Белизе, счастливый как ракушка. |
| She is lying there with an aortic injury. | Она лежит там с повреждением аорты. |
| The Government also reported on laws and provisions concerning territorial integrity, security and defence, responsibility therefor lying solely with the State. | Оно также сообщило о законах и положениях, касающихся территориальной целостности, безопасности и обороны, ответственность за обеспечение которых лежит исключительно на государстве. |
| Lying helpless with the weight of the world on his shoulders. | Бессильно лежит, прижатый весом целого мира. |
| Tom is lying ill in bed. | Том лежит в постели больной. |
| If you're lying, you go straight to Nevada State Prison. | Если ты лжешь, ты пойдешь прямо в тюрьму штата Невада. |
| But yet... you are lying, Lucifer... to yourself. | Но... Ты лжешь, Люцифер самому себе. |
| Lying comes easier to you, I guess. | Я полагаю, ты легко лжешь. |
| You're lying, Kitala. | ы лжешь, итала. |
| Now you're lying on top of your lies. | Теперь ты лжешь еще больше. |
| He was just lying in the back seat, playing on his phone. | Просто лежал на заднем сидении, играясь с телефоном. |
| He was lying under a huge tree. | Он лежал навзничь под огромным деревом. |
| After they were done, I was just lying here and he jumped up. | После того, как они закончили, я просто лежал, а он запрыгнул. |
| And for hours, I'm just lying there, fishing, alone with my thoughts. | И несколько часов я просто лежал, рыбачил Наедине со своими мыслями |
| It's just that it does not the phone to a It could be contacted, and that he was lying in her purse, called, and she did not hear him. | Просто у нее телефон не для того, чтобы с ней можно было связаться, а чтобы он лежал в сумочке, звонил, а она его не слышала. |
| You think I'm lying? | Вы думаете, я вру? |
| Frank, I'm not lying! | Фрэнк, я не вру! |
| No, I'm not lying. | Нет, не вру. |
| You think I'm lying? | Ты думаешь, я тебе вру? |
| Fine. I'm lying. | Ладно, я вру. |
| I had a boyfriend whose nostrils flared when HE was lying. | У меня был парень, который раздувал ноздри, когда врал. |
| I wasn't lying about it though | Хотя и не врал насчёт них. |
| Unless that guy was lying, but he doesn't seem like the lying type. | Если только тот парень не врал, а он не похож на вруна. |
| He's lying just like he lied about | Он просто врёт, как и до этого врал. |
| Especially because he was lying. | Особенно потому что он врал. |
| He admits he's lying, and then moves on. | Он признал, что лгал, и как будто ничего не было. |
| You know, you weren't the only one who was lying. | Знаешь, ты был не единственным, кто лгал. |
| It will be a matter for YOU to decide whether the defendant changed his story because he was lying, and seeking to justify other intentions, or not. | Важно лишь то, что ВЫ решите: менял ли подсудимый свои показания, потому что лгал, пытаясь оправдать свои намерения, или нет. |
| I wasn't lying about Metatron. | Я не лгал насчет Метатрона. |
| You mean I'm lying about the lying or that I'm lying... | Он врёт! - Раз я врал и потом признал это, значит, я не лгал, когда говорил. |
| They will know I am lying. | Они поймут, что я лгу. |
| Now tell me... am I lying? | А теперь скажите: я лгу? |
| And she knew I was lying, | И она знала, что я лгу. |
| I thought maybe it would help stop the lying, but the truth is I'm lying about myself more than I ever have. | Я думал, это может остановить вранье, но правда в том, что сейчас я лгу о себе гораздо больше, чем когда-либо. |
| Phoebe, I'm not lying. | Фиби, я не лгу. |
| There's private, and there's lying. | Есть личное, а есть вранье. |
| It's not just your lying and your cheating that bothers me. | Меня бесит не только твое вранье и махинации |
| Although I feel terrible about lying, I'm actually glad I did. | Несмотря на то, что мне стыдно за вранье, на самом деле я рад, что так поступил. |
| I'm not sure lying about a fiancée was the best idea? | Не уверен, что вранье о невесте было такой уж и хорошей идеей? |
| And I'm sorry for lying. | И я извиняюсь за вранье. |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| I always thought the whole "lying down on a couch" | Я полагал, что все это "лежание на кушетке" |
| Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? | Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
| (a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; | а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми; |
| I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. | Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны |
| sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. | очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане. |
| But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. | Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию. |
| Lying is what we grew up on. | Мы выросли на обмане. |
| Until I found out about the lying and the cheating. | Пока я не узнала о лжи и обмане. |
| Men adept at lying and deception. | Люди, искусные во лжи и обмане. |