| I can't arrest Willa for lying. | Я не могу арестовать Уиллу за ложь, Уолтер. |
| Murder and lying are examples of moral evils. | Недоговорка и контекстная ложь представляют собой примеры введения в заблуждение. |
| If he seemed genuine, he's definitely lying. | Там нет искренности, а только ложь. |
| In the meantime, do you know what the "lying games" are? | Кстати, ты не знаешь, что такое игра в ложь? |
| It's called a lying game | Она называется игрой в ложь. |
| Kind of hoping he was lying. | Как бы надеялся, что он лжет. |
| If she's lying, you lose nothing. | Если она лжет, вы ничего не теряете. |
| Alex, how can you tell if anyone's lying or not? | Алекс, как можно понять, лжет человек или нет? |
| Anyone who says they're not is either lying or needs to see a shrink. | Любой, кто утверждает, что не испытывает страха, либо лжет, либо нуждается в помощи психиатра. |
| He's not lying, Mike. | Майк, он не лжет. |
| You think she's lying about feeling better? | Думаешь, она врет, что чувствует себя лучше? |
| But I've known him long enough to tell when he's lying. | Но я знаю его достаточное количество времени, чтоб понять когда он врет. |
| So you think Taylor's lying about the stain? | Думаешь, что Тейлор врет о пятнах? |
| He's lying for you. | Он врет ради вас. |
| Maybe he's lying... | Может он врет тебе. |
| You're lying, or you're lying. | Ты врешь, или ты врешь. |
| Samira knew... she knew better than me what's needed to be done... and so I know you are lying. | Самира лучше меня знала, что этот путь - правильный, так что ты... ты врешь. |
| Richard: No you're lying right now. | Нет, ты врешь, ты прямо сейчас врешь! |
| No, you're lying now, because you did. | Врешь, ты с ней спал! |
| Well, you're lying right now. | Так сейчас ты врешь. |
| Michael, please tell me that you're not thinking about lying again. | Майкл, прошу, скажи, что не собираешься снова врать. |
| And stop lying, all of you! | И прекратите мне врать, вы все! |
| Stop lying, Yuko, okay? | Хватит врать, Юко, ладно? |
| In fact, I would say that he is the worst player on the team, and yet you keep lying about his performance. | Я бы даже сказала, что он худший игрок в команде, а ты все продолжаешь врать ему. |
| But I'm tired of lying. | Но я устала врать. |
| Don't bother lying or hanging up. | Не трудись лгать или бросать трубку. |
| You can't get away with lying, Mr. Bailey. | Вы не сможете безнаказанно лгать, мистер Байли. |
| Things will be run very differently if you start lying. | Если ты начнешь лгать, все будет совсем по-другому. |
| yes Mr Mauries, I'm uncapable of lying. | Да, мсье Морьес, я не умею лгать. |
| No, I'm sick of lying. | Нет, я устал лгать. |
| Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. | Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
| And since you're a lying American agent, she dies tonight. | И поскольку ты лживый американский агент, сегодня ночью она умрёт. |
| He's a lying slag, he's a grass, and you know it. | Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю. |
| You're a low-down, lying Yankee. | Ты низкосортный лживый Янки. |
| You lying pathetic little piece of - Hooof! | Ты лживый жалкий маленький кусок... |
| There's a woman lying in there, unconscious... | Там лежит какая-то женщина, без сознания... |
| I was in a street full of people, and I see a poor guy lying on the sidewalk. | На улице много людей, и вдруг я вижу, человек лежит на тротуаре. |
| And now, lying dead on this table is possibly the one man who knew the fate of that child. | А сейчас у меня на столе лежит, возможно, единственный человек, который знал, что же случилось с этим мальчиком. |
| And Mrs Clennam herself, she's lying stone dead in the street, and Mr Arthur is in prison, - and he doesn't know a thing about it! | А сама миссис Кленнэм лежит мертвая на улице, и мистер Артур в тюрьме, он ничего об этом не знает! |
| Why is it lying around here? | Почему это лежит здесь? |
| You're lying, which isn't the problem. | Ты лжешь, но это не проблема. |
| If you hesitate, you're lying. | Если ты сомневаешься, значит лжешь. |
| If you identify this guy, it will be way too easy For "a" to prove that you're lying. | Если ты опознаешь того парня, то для Э будет очень просто доказать, что ты лжешь. |
| Either you were lying then, or you're lying now. | Либо ты лгал тогда, либо лжешь сейчас. |
| I think you're lying. | Я думаю это ты лжешь. |
| Okay, the cashier was lying on the floor, dead. | Ладно, кассир лежал на полу, мёртвый. |
| I heard gunshots and I went to the water, and Tyler was lying there. | Я услышал выстрелы и спустился к воде, а Тайлер уже лежал там. |
| When the police found him, he'd been beaten unconscious, just lying there in the middle of the road. | Когда полицейские нашли его, он был избит до потери сознания, просто лежал посреди улицы. |
| After they were done, I was just lying here and he jumped up. | После того, как они закончили, я просто лежал, а он запрыгнул. |
| The child is lying down and sleeping. | Ребенок здесь лежал и спал. |
| Dean Reuther, I'm not lying. | Декан Ройтер, я не вру. |
| Frank, I'm not lying! | Фрэнк, я не вру! |
| Am I lying then? | Значит, я вру? |
| I'm not lying, Jackie- | Я не вру тебе, Джеки. |
| Does it look like I'm lying? | Похоже, что я вру? |
| You've been lying all this time! | Ты обманывал, врал все это время! |
| Okay. So was it Henry you were lying about at The Gull? | Ладно, так это был Генри о котором ты нам врал в "Чайке"? |
| You know, he wasn't lying. | А ведь он не врал. |
| What else are you lying about? | О чем ты еще врал? |
| But it means he was lying. | Но это значит он врал |
| What if Reverend Monkford was lying about his bike being stolen? | Что если Преподобный Манкфорд лгал, что его велосипед был украден? |
| We need to find out what he was given so we can prove he was lying. | Нам надо узнать, что у него была за информация, чтобы доказать, что он лгал. |
| You said, my friend, that she was gone when you woke up in the cabana, so, the photograph confirms you were lying. | Ты сказал, мой друг, что ее не было, когда ты проснулся в бунгало, так что, фотография подтверждает, что ты лгал. |
| He's been lying about everything. | Он обо всем лгал. |
| You mean I'm lying about the lying or that I'm lying... | Он врёт! - Раз я врал и потом признал это, значит, я не лгал, когда говорил. |
| That I know Stephen doesn't mean I'm lying about Ava. | Мое знакомство со Стивеном не значит, что я лгу насчёт Эвы. |
| You tell me if I'm lying right now. | Вы скажите мне, если я лгу прямо сейчас. |
| I'm lying and he's wasting his youth. | Я лгу, а он растрачивает свою молодость. |
| You think I'm lying about this list? | Ты думаешь, я лгу насчет списка? |
| If I'm lying, then... tell me: why did I hire a detective of my own? | Если я лгу, тогда скажите, зачем я нанял своего детектива? |
| All the lying, word games. | Все это вранье, игра словами. |
| I'm just listening to Bernard lying! | Да я тут просто слушаю вранье Бернарда! |
| I'm not sure lying about a fiancée was the best idea? | Не уверен, что вранье о невесте было такой уж и хорошей идеей? |
| I mean, it's just - it's amazing to me how you can justify your lying and womanizing by believing that you're doing us women a favor. | Меня просто восхищает, как ты умеешь оправдать свое вранье и свое распутство верой в то, что делаешь это ради нашей же, женщин, пользы. |
| Lying, scheming, and a secret rendezvous with moi? | Вранье, коварные планы и секретное сближение со мной? |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| I always thought the whole "lying down on a couch" | Я полагал, что все это "лежание на кушетке" |
| Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? | Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
| (a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; | а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми; |
| I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. | Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны |
| sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. | очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане. |
| What's wrong with lying, sir? | А что плохого в обмане? |
| But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. | Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию. |
| Lying is what we grew up on. | Мы выросли на обмане. |
| Until I found out about the lying and the cheating. | Пока я не узнала о лжи и обмане. |