Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
How long could you keep up the lying game? Как долго вы бы могли продержаться в этой игре в ложь?
Its main subjects are loneliness, social relations, crime, lying and depression. Главные темы лирики - одиночество, отношения между людьми, преступления, ложь и депрессия.
It is a lying slander! Докажите! Это ложь!
Well, lying seems to be a sign of intelligence, I'm glad to say, as an inveterate liar myself. Ведь ложь, кажется, является признаком интеллекта, и как большой лгун, я рад рассказать вам об этом.
Bush may naively consider it lying, and therefore wrong, to say that he is in California when he is recording a speech in Washington. Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
Even when he kisses me, he's lying. Даже когда он меня целует, он лжет.
He may play dirty pool, but he's not lying. Он может играть бесчестно, но он не лжет.
But I must know if he's lying. Но я должен знать, что он не лжет.
I hate to be a buzzkill, Jane, but even if you could remember everybody you've ever met, what if Lorelei Martins is lying? Не хочу показаться занудой, Джейн, но даже если ты вспомнишь каждого, кого когда-нибудь встречал, что, если Лорелей Мартинс лжет?
Well, Sean lied about being deaf; makes you wonder what else he's lying about. Ну, Шон солгал о своей глухоте, о чем же он еще нам лжет?
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
I know Jo really well and I know she's lying. Я знаю Джо очень хорошо и я знаю, что она врет.
Now she's lying about it. Теперь она врет об этом.
I thought Ritchie was lying. Я думал, что Ричи врет.
No, she is not lying. Нет, она не врет.
He's lying for you. Он врет ради вас.
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
My spidey-sense tells me you're lying. Мое шестое чувство подсказывает мне, что ты врешь.
Now, you know what happens if you're lying. Ну, ты знаешь, что произойдет, если ты врешь.
I will look into your heart, and see if you're lying. Я посмотрю в твое сердце, и увижу, если ты врешь.
In any case, you're lying В любом случае ты врешь
I knew you were lying. Так и знал, что ты врешь.
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
No point in lying now, Doctor. Нет смысла врать теперь, доктор.
You're not even lying or anything. Я тебя даже врать не заставляю.
You never stop lying, do you? Ты никогда не перестанешь врать, не правда ли?
For once in your life, stop lying! Хоть раз в жизни прекрати врать!
Do you plan on lying here today? Вы собираетесь врать здесь сегодня?
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
He gave you a chance to take it all back and you just kept lying. Он дал тебе шанс оставить все в прошлом, но ты продолжил лгать.
I'm sick of lying aboutwhatIam, whoI love. Я устала лгать о себе, о своих чувствах.
As the series progress, however, Emu matures and becomes less naive, even picking up some of Kiriya's habits of lying and showing himself to be just as good a manipulator as Kuroto and Masamune. Однако по мере продвижения серии Эму взрослеет и становится менее наивным, даже подбирая некоторые привычки Кирии лгать и показывая себя таким же хорошим манипулятором, как Курото и Масамунэ.
You know you could have just come out and told him... you know, instead of lying and sneaking around, moving on to the next guy. Можно было взять и рассказать ему всё, вместо того, чтобы лгать и крутить с другим парнем.
Ann, for your own sake, stop lying. Зачем ты продолжаешь придерживаться той же версии? Энн, ради себя самой, прекрати лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
He's a lying, power hungry lunatic. Он лживый, помешанный на власти психопат.
"Husband is a lying cheat" sort of notes. "Твой муж, лживый изменник" типа такого.
And the other a lying, thieving, out-of-control addict? А другая - анархичный, лживый вор?
You rotten, lying scoundrel! Ты гнилой, лживый подлец!
You lying, slimy son of a... Ты лживый, скользкий...
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
Justice then convinced the rest of the Eternals and the High Evolutionary that Zuras had indeed been lying. Судья затем убедил остальных Вечных и Высшего Эволюциониста, что Зурас действительно лежит.
And the reason why I am doing nothing is lying in a hospital bed, uptown. И причина, почему я ничего не сделаю, лежит в больничной койке, в верхней части города.
I can't stand her lying in that box in there. Не могу видеть, как она. лежит в этом ящике
I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE. К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.
Santa is lying in the snow. Дед Мороз лежит в снегу.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
If we find out you're lying about where Medusa is... Если мы выясним, что ты лжешь о том, где Медуза...
You're lying, which isn't the problem. Ты лжешь, но это не проблема.
Or maybe you're lying about having found the sword. Или же ты просто лжешь о том, что нашел меч.
You know it. Haley: if you're lying, The tooth police will come and take your teeth away. Но если ты лжешь, придет зубная полиция и заберет твои зубы.
No matter what you'd say to the contrary, there'd always be something inside of me that would say you were lying. Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
I was lying on the snow, just laughing. Я просто лежал на снегу и смеялся.
So we need to keep you lying down and looking directly into the light. Так, нам нужно чтобы ты лежал и смотрел прямо на свет.
When I was lying in that room, those men... beat me. Когда я лежал у них, они... били меня.
He's still lying. Он все еще лежал.
Lying in the snow. Который лежал в снегу.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
Will they know that I'm lying? Они узнают, что я вру?
I'm not lying. Я не вру. Да, кстати.
Seriously, I'm not lying. Серьезно, я не вру.
I'm not lying, okay? Да не вру я!
You think I'm lying? По-твоему, я вру?
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
Which means you're probably lying about being a spy. А значит, ты, видимо, врал об этом.
Wait, does this mean you're also lying about Sasha? Стой, а про Сашу ты тоже врал?
That fat boy was lying. Этот толстый мальчик врал.
He's lying about Hughes. Он врал о Хьюзе.
Obviously, I was lying. Ну конечно я врал.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
I wasn't lying when I said he was targeting you. Я не лгал, когда сказал, что он нацелился на вас.
And, listen, I'm sorry about lying earlier. И, слушай, я сожалею, что лгал раньше.
And in case you didn't know, he's lying. И на тот случай, если вы не знаете, он лгал.
And even if I were, lying is not against the law unless you're under oath. А если бы и лгал, это не противозаконно, если ты не под присягой.
But I wasn't lying about the medal. Я про медаль не лгал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
She's saying that I'm lying. Она говорит, что я лгу.
I'm lying and he's wasting his youth. Я лгу, а он растрачивает свою молодость.
She knows I'm not lying. Она знает, что я не лгу.
No, but it would explain why it didn't seem like I was lying. Но это объяснило бы, почему тебе показалось, что я не лгу.
Besides, she knows I'm lying, so it's not even really a lie. Кроме того, она знает, что я лгу, так что это вроде как не настоящая ложь.
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
Claire told me you were lying about Ethan. Клэр рассказала про твоё вранье насчет Итана.
Although I feel terrible about lying, I'm actually glad I did. Несмотря на то, что мне стыдно за вранье, на самом деле я рад, что так поступил.
One week for lying, one week for buying alcohol... Неделя за вранье, неделя за покупку алкоголя...
That's not the same thing as lying. Это - не вранье.
Changing pitch... dead giveaway for lying. Колебание твоего тона - раскрывает твоё вранье полностью.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане.
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Больше примеров...