Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
So as you can see, lying is really a typical part of development. Поэтому, как видите, ложь - типичное явление в развитии детей.
Dave's lying was a terrible burden... one that he'd been carrying since childhood. Ложь Дейва была тяжкой ношей... которую он нёс самого детства.
Are you crazy? That's lying! Ты спятила, это же ложь!
Okay, time to learn America's greatest art form... Lying. Итак, самый важный вид искусства Америки - ложь.
Sometimes lying is a kindness. Иногда ложь бывает во благо.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
I knew he was lying about something, I could tell. Я знал он о чем-то лжет.
Somebody is lying, Higgins. А может быть, кто-то просто лжет, Хиггинс.
And he's lying now. Он и сейчас лжет.
Is that a British thing... lying? Эта британска штучка... лжет?
Weber's lying through his teeth. Мы теряем время. Вебер лжет.
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
But he's lying about working for you. Но он врет, утверждая, что работает на вас.
Then your stone-cold eyewitness authority is either lying or old. Тогда твой железный свидетель или врет, или просто очень стар.
At lying or telling if someone's lying? В понимании, когда кто-то врет или в самом вранье?
If you could tell us who's lying, we can find out who's making the knockoff and shut them down. Если бы вы могли сказать, кто из них врет, мы смогли бы найти, кто производит подделку и прикрыть их.
Rick, he's lying. Рик, он врет.
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
See, I know your lying expressions. Пойми, я отлично знаю, когда ты врешь.
If I find out you're lying... Но если я выясню, что ты врешь...
No, you're lying now, because you did. Врешь, ты с ней спал!
I think you're lying. Думаю, ты врешь.
It means you're lying! Это значит, ты врешь!
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
You must stop lying, Lukas. Ты должен перестать врать, Лукас.
There's no more point in lying, Neal. Больше нет смысла врать, Нил.
Now, she asked me if Lustig ever put me up to lying. Так вот, она спросила меня не заставлял ли Ластиг меня врать.
Just keep lying and hope nobody found out? Продолжала врать и надеяться, что никто не узнает?
For instance, if I stopped lying, I could say to you, "Brody... I want you to leave your wife and children and be with me." Например, если бы я прекратила врать, я бы смогла сказать тебе: "Броуди... я хочу, чтобы ты бросил жену и детей и был со мной."
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
But lying is cowardly and it's wrong. Но лгать - трусливо и неправильно.
I'd say being a lawyer is probably better training for lying. Я бы сказала, что юриспруденция в большей степени учит лгать.
I keep on lying, and I'm sitting on a huge pile of lies right now. Я продолжаю лгать, и я сижу на громадной куче лжи прямо сейчас.
The strange thing was that I was lying so easily. Самое странное - это что мне удалось лгать так легко
There is no point in lying anymore. Больше нет смысла лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Открой глаза, ты лживый, изворачивающийся мешок...
Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек.
I am not some lying jailbird! Я не какой-то там лживый уголовник!
More like lying sack of Schmidt. Больше подходит лживый бабник Шмидт.
You're a low-down, lying Yankee. Ты подлый, лживый янки.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
But there is a firefighter lying in a coma at Chicago Med. Но в Чикаго Мед лежит пожарный в коме.
'Cause when they walk they're lying down. Потому что, когда змея идет, она при этом лежит.
And now she's lying dead in a bush. А теперь она мертвая лежит в кустах.
After I was brave enough to look, he was lying dead on the kitchen floor. Как только я набралась смелости, я поднялась и увидела, как он лежит мёртвый на полу.
He's lying there and he's wondering where I am. Он лежит там и удивляется, где это я?
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
I know you're lying, Jessie. Я знаю, что ты лжешь, Джесси.
You know, if you are lying... Ты знаешь, если ты лжешь...
And don't lie, because I can always tell when you're lying. И не лги, потому что я всегда узнаю, когда ты лжешь.
But yet... you are lying, Lucifer... to yourself. Но... Ты лжешь, Люцифер самому себе.
No matter what you'd say to the contrary, there'd always be something inside of me that would say you were lying. Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
I was just lying there, listening to you breathe. Я просто лежал, прислушиваясь к твоему дыханию.
And the priest was lying in the wall. И в этой стене лежал священник.
Just lying there, all beat up and on the ground. Он просто лежал там, на земле, весь разбитый.
But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков.
We share a bed, but this whole time, you were lying there, keeping things from me. Мы разделяем кровать, но все это время, ты лежал там, держа вещи от меня.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
She thinks I'm lying and secretive and isolated. Она думает я вру и, что я скрытная и одиночка.
I only tell the truth when it makes me sound like I'm lying. Я говорю правду только, когда из-за этого кажется, что я вру.
He knew I was lying. Он видел, что я вру.
Frank, I'm not lying! Фрэнк, я не вру!
You think I'm lying? Думаешь, что я вру?
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
Please tell me Jack was lying. Прошу, скажи, что Джек врал.
But let's just say that Jim was lying about jury duty. Но предположим, что Джим врал об исполнении обязанности присяжного.
But when I started talking, I was already lying. Но когда я начал говорить, я уже врал.
What if one of the parents who bought Nolan's stuff found out that he was lying? Что, если один из родителей, который принес вещи Нолана выяснил, что он врал?
Lambert wasn't lying, Finch. Ламберт не врал, Финч.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
He wasn't lying that time. Он не лгал в этот раз.
And, listen, I'm sorry about lying earlier. И, слушай, я сожалею, что лгал раньше.
But I could see that he was angry and lying. Но я видела, он был зол, и он лгал.
'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have. Дорогой Генри, не могу поверить, что после стольких лет ты вернулся к старым привычкам, играл на деньги и лгал, рискуя всем, что у нас было.
So, Alan was lying. Значит, Алан лгал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
If I'm not lying, your children have less than an hour to live. Но если я не лгу, то жизнь ваших детей меньше, чем через час, окажется под вопросом.
Hiding... lying... sweeping away evidence. Прячусь... лгу... заметаю следы.
But now I'm not lying. Но сейчас я не лгу.
I'm not. I'm not lying. Нет, не лгу.
Who's lying now, Eve? И кто же лжёт, Ив? - Я не лгу.
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
I am always in favor of lying when it comes to children. Я всегда за вранье, когда дело касается детей.
You were always good at lying off the cuff. Ты всегда был хорош в вранье в личных соображениях.
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера?
I meant lying in general. Я имею ввиду, вранье в целом.
We caught Ray lying. Мы поймали Рэя на вранье.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...