| So as you can see, lying is really a typical part of development. | Поэтому, как видите, ложь - типичное явление в развитии детей. |
| Dave's lying was a terrible burden... one that he'd been carrying since childhood. | Ложь Дейва была тяжкой ношей... которую он нёс самого детства. |
| Are you crazy? That's lying! | Ты спятила, это же ложь! |
| Okay, time to learn America's greatest art form... Lying. | Итак, самый важный вид искусства Америки - ложь. |
| Sometimes lying is a kindness. | Иногда ложь бывает во благо. |
| I knew he was lying about something, I could tell. | Я знал он о чем-то лжет. |
| Somebody is lying, Higgins. | А может быть, кто-то просто лжет, Хиггинс. |
| And he's lying now. | Он и сейчас лжет. |
| Is that a British thing... lying? | Эта британска штучка... лжет? |
| Weber's lying through his teeth. | Мы теряем время. Вебер лжет. |
| But he's lying about working for you. | Но он врет, утверждая, что работает на вас. |
| Then your stone-cold eyewitness authority is either lying or old. | Тогда твой железный свидетель или врет, или просто очень стар. |
| At lying or telling if someone's lying? | В понимании, когда кто-то врет или в самом вранье? |
| If you could tell us who's lying, we can find out who's making the knockoff and shut them down. | Если бы вы могли сказать, кто из них врет, мы смогли бы найти, кто производит подделку и прикрыть их. |
| Rick, he's lying. | Рик, он врет. |
| See, I know your lying expressions. | Пойми, я отлично знаю, когда ты врешь. |
| If I find out you're lying... | Но если я выясню, что ты врешь... |
| No, you're lying now, because you did. | Врешь, ты с ней спал! |
| I think you're lying. | Думаю, ты врешь. |
| It means you're lying! | Это значит, ты врешь! |
| You must stop lying, Lukas. | Ты должен перестать врать, Лукас. |
| There's no more point in lying, Neal. | Больше нет смысла врать, Нил. |
| Now, she asked me if Lustig ever put me up to lying. | Так вот, она спросила меня не заставлял ли Ластиг меня врать. |
| Just keep lying and hope nobody found out? | Продолжала врать и надеяться, что никто не узнает? |
| For instance, if I stopped lying, I could say to you, "Brody... I want you to leave your wife and children and be with me." | Например, если бы я прекратила врать, я бы смогла сказать тебе: "Броуди... я хочу, чтобы ты бросил жену и детей и был со мной." |
| But lying is cowardly and it's wrong. | Но лгать - трусливо и неправильно. |
| I'd say being a lawyer is probably better training for lying. | Я бы сказала, что юриспруденция в большей степени учит лгать. |
| I keep on lying, and I'm sitting on a huge pile of lies right now. | Я продолжаю лгать, и я сижу на громадной куче лжи прямо сейчас. |
| The strange thing was that I was lying so easily. | Самое странное - это что мне удалось лгать так легко |
| There is no point in lying anymore. | Больше нет смысла лгать. |
| Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Открой глаза, ты лживый, изворачивающийся мешок... |
| Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. | Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек. |
| I am not some lying jailbird! | Я не какой-то там лживый уголовник! |
| More like lying sack of Schmidt. | Больше подходит лживый бабник Шмидт. |
| You're a low-down, lying Yankee. | Ты подлый, лживый янки. |
| But there is a firefighter lying in a coma at Chicago Med. | Но в Чикаго Мед лежит пожарный в коме. |
| 'Cause when they walk they're lying down. | Потому что, когда змея идет, она при этом лежит. |
| And now she's lying dead in a bush. | А теперь она мертвая лежит в кустах. |
| After I was brave enough to look, he was lying dead on the kitchen floor. | Как только я набралась смелости, я поднялась и увидела, как он лежит мёртвый на полу. |
| He's lying there and he's wondering where I am. | Он лежит там и удивляется, где это я? |
| I know you're lying, Jessie. | Я знаю, что ты лжешь, Джесси. |
| You know, if you are lying... | Ты знаешь, если ты лжешь... |
| And don't lie, because I can always tell when you're lying. | И не лги, потому что я всегда узнаю, когда ты лжешь. |
| But yet... you are lying, Lucifer... to yourself. | Но... Ты лжешь, Люцифер самому себе. |
| No matter what you'd say to the contrary, there'd always be something inside of me that would say you were lying. | Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь. |
| I was just lying there, listening to you breathe. | Я просто лежал, прислушиваясь к твоему дыханию. |
| And the priest was lying in the wall. | И в этой стене лежал священник. |
| Just lying there, all beat up and on the ground. | Он просто лежал там, на земле, весь разбитый. |
| But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. | Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков. |
| We share a bed, but this whole time, you were lying there, keeping things from me. | Мы разделяем кровать, но все это время, ты лежал там, держа вещи от меня. |
| She thinks I'm lying and secretive and isolated. | Она думает я вру и, что я скрытная и одиночка. |
| I only tell the truth when it makes me sound like I'm lying. | Я говорю правду только, когда из-за этого кажется, что я вру. |
| He knew I was lying. | Он видел, что я вру. |
| Frank, I'm not lying! | Фрэнк, я не вру! |
| You think I'm lying? | Думаешь, что я вру? |
| Please tell me Jack was lying. | Прошу, скажи, что Джек врал. |
| But let's just say that Jim was lying about jury duty. | Но предположим, что Джим врал об исполнении обязанности присяжного. |
| But when I started talking, I was already lying. | Но когда я начал говорить, я уже врал. |
| What if one of the parents who bought Nolan's stuff found out that he was lying? | Что, если один из родителей, который принес вещи Нолана выяснил, что он врал? |
| Lambert wasn't lying, Finch. | Ламберт не врал, Финч. |
| He wasn't lying that time. | Он не лгал в этот раз. |
| And, listen, I'm sorry about lying earlier. | И, слушай, я сожалею, что лгал раньше. |
| But I could see that he was angry and lying. | Но я видела, он был зол, и он лгал. |
| 'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have. | Дорогой Генри, не могу поверить, что после стольких лет ты вернулся к старым привычкам, играл на деньги и лгал, рискуя всем, что у нас было. |
| So, Alan was lying. | Значит, Алан лгал. |
| If I'm not lying, your children have less than an hour to live. | Но если я не лгу, то жизнь ваших детей меньше, чем через час, окажется под вопросом. |
| Hiding... lying... sweeping away evidence. | Прячусь... лгу... заметаю следы. |
| But now I'm not lying. | Но сейчас я не лгу. |
| I'm not. I'm not lying. | Нет, не лгу. |
| Who's lying now, Eve? | И кто же лжёт, Ив? - Я не лгу. |
| I am always in favor of lying when it comes to children. | Я всегда за вранье, когда дело касается детей. |
| You were always good at lying off the cuff. | Ты всегда был хорош в вранье в личных соображениях. |
| How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? | Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера? |
| I meant lying in general. | Я имею ввиду, вранье в целом. |
| We caught Ray lying. | Мы поймали Рэя на вранье. |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| I always thought the whole "lying down on a couch" | Я полагал, что все это "лежание на кушетке" |
| Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? | Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
| (a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; | а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми; |
| I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. | Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны |
| What's wrong with lying, sir? | А что плохого в обмане? |
| I knew that he was lying. | Я поймала его на обмане. |
| But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. | Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию. |
| Lying is what we grew up on. | Мы выросли на обмане. |
| Men adept at lying and deception. | Люди, искусные во лжи и обмане. |