| You will need the courage of a warrior... and the loyalty of a son. | Тебе понадобится отвага воина и преданность сына. |
| Your loyalty is admirable. | Ваша преданность достойна восхищения. |
| You got to reward loyalty. | Такую преданность надо вознаграждать. |
| Power, loyalty, family. | Сила, преданность, семья |
| So that loyalty, or friendship... or whatever it is that made you have to stay in Neptune... I wish that same feeling made you get on the plane today. | Будь то преданность, дружба, или что-то еще, что держит тебя в Нептуне, ко мне ты эти чувства не испытываешь. |
| If Davina's loyalty to Marcel is strained, perhaps the young witch will be open to discussing a new alliance. | Если верность Давины к Марселю, находится под угрозой юная ведьма будет открыта к обсуждению новых союзов. |
| I understand loyalty to a person... not a cause. | Я понимаю верность человеку... а не делу. |
| There's plenty to go around, and it's a small price lo pay for loyalty. | Когда вокруг столько всего происходит, то это небольшая цена за верность. |
| Camelot would be nothing were it not for the courage and loyalty... of its friends. | Камелот был бы слаб, если бы не мужество и верность... его друзей. |
| Nevertheless, distrustful Selim decided to test his loyalty by sending him fake letters from various bureaucrats of the empire that attempted to encourage him to take part in a rebellion against Selim. | Несмотря на это, недоверчивый Селим решил проверить его верность, послав ему поддельные письма от лица некоторых государственных мужей империи, в которых Коркута призывали принять участие в восстании против Селима. |
| But two in loyalty and spirit. | Но два -это лояльность и дух. |
| Unless it does that, it will be unable to build up loyalty to the State among its citizens, which is an essential requirement of Statehood. | Если мы не добьемся этого, то мы не сможем обеспечить лояльность граждан государству, что является одним из главных требований государственности. |
| The establishment, also in June 2003, of a Salary Payment Task Force by the Ministry of Finance is expected to streamline payment mechanisms, help combat corruption, improve the retention rate of civil servants and help instil loyalty to the central Government. | Создание - также в июне 2003 года - министерством финансов целевой группы по выплате заработной платы, как ожидается, упорядочит платежные механизмы, поможет бороться с коррупцией, уменьшит текучесть кадров среди гражданских служащих и поможет привить лояльность к центральному правительству. |
| Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young. | Ее лояльность... старание... преданность, теплоту. |
| This implies that Süleyman's authority over the Anatolian beyliks was weakening at the time, and that Süleyman secured Junayd's loyalty by taking him with him. | Вероятно, власть Сулеймана над анатолийскими бейликами в то время ослабевала, и Сулейман пытался обеспечил лояльность Джунейда, держа его под надзором. |
| You know where my loyalty lies. | Вы знаете, кому я предан. |
| His loyalty lies with Kovar, but Gregor is Pakhan. | Он предан Ковару, но ведь Грегор - пахан. |
| I never doubted my loyalty. | Я всегда был предан им. |
| Your loyalty to our species. | Ты предан нашему виду. |
| I have a great loyalty to Mr. Morris. | Я предан мистеру Моррису. |
| In order to gain the Tattooed Man's loyalty to the new villainous version of the Titans, Deathstroke captures Slipknot for the Tattooed Man to kill. | Чтобы завоевать доверие нового Татуированного человека в злодейской версии Титанов, Детстроук захватывает Слипкнота для него, чтобы Татуированный человек смог его убить. |
| Ted, when I pit the loyalty of even one of my men against some inconvenience for you in the news cycle, it's no contest. | Тед, если я предам доверие хоть одного из своих людей из-за неудобства, что доставят тебе заголовки новостей, это станет безоговорочным поражением. |
| 443.3. Approval of executive mechanisms necessary for increasing social capital, including public trust, social loyalty, law abiding, and personal and social consciousness. | 443.3 Утверждение исполнительных механизмов, необходимых для повышения общественного капитала, включая общественное доверие, социальную преданность, соблюдение законов, а также личную и общественную сознательность. |
| They offer us their loyalty, their trust, even been known to lay down their lives for their masters, and for what? | Они предлагают нам свою преданность, свое доверие, иногда даже отдают свои жизни за хозяев, и все это ради чего? |
| I've worked hard to gain the loyalty and trust of my team. | Я очень, очень много работал, чтобы завоевать доверие этих людей. |
| He knows that you command the loyalty of the army. | Он знает, что армия предана тебе. |
| That Diana's loyalty to you was getting in his way. | Ему мешало то, что Диана предана тебе. |
| What, is this some sort of loyalty thing? | Это что, типа ты ему предана? |
| My loyalty is to my mistress. | Я предана своей госпоже. |
| Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations. | К тому, что я очень предана Кругу, но кроме верности у меня есть и ожидания. |
| Since consumers want that information, providing it can build market share and customer loyalty and it can build brands. | Поскольку потребители нуждаются в такой информации, ее предоставление может обеспечить увеличение доли на рынке и усиление приверженности потребителей к данной торговой марке. |
| In a true spirit of professionalism, staff members habitually develop a genuine sense of loyalty towards the unit for which they are currently working. | Как правило, у сотрудников как у настоящих профессионалов формируется подлинное чувство приверженности тому делу, которым они в настоящее время занимаются. |
| The dividends of peace that we see in trouble spots, such as in my country, is a testament to the loyalty and commitments of United Nations personnel deployed on peacekeeping duties. | Мирные дивиденды, которые мы видим в конфликтных районах, в частности, в моей стране, являются свидетельством лояльности и приверженности персонала Организации Объединенных Наций, развернутого в рамках миротворческих операций. |
| In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. | В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения. |
| This demonstrates support from the highest level of management, and clearly signals that using the programme is an act of loyalty and not disloyalty. | Такая практика свидетельствует о поддержке со стороны руководства самого высокого уровня и ясно дает понять, что привлечение внимания к тем или иным нарушениям является проявлением приверженности организации и ни в коем случае не может трактоваться как акт нелояльности по отношению к ней. |
| Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. | Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений. |
| So do you make your decision based on money or loyalty? | Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность? |
| Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
| They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
| Affection, loyalty, gratitude. | Привязанность, преданность, благодарность. |
| This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. | Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty. |
| However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
| In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." | В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»). |
| Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. | Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge. |
| Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
| I used Boyd to get into office, but my loyalty's to the law. | Я использовал Бойда, чтобы получить должность, но я верен закону. |
| My first loyalty is to you, Captain. | Прежде всего я верен вам капитан. |
| Mr. Lowe pretends to be coldhearted, to have love for no man, nor any loyalty. | Мистер Лоу делает вид, что бессердечен, никого не любит и никому не верен. |
| If there's any doubt about your loyalty... | Если ты не полностью верен нам... |
| It's about loyalty. | Я верен своему слову. |
| But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
| All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. | Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны. |
| Their patience, loyalty, goodness. | Они терпеливы, верны и великодушны. |
| The loyalty that we had to... | Мы были верны тебе... |
| Do you really hold loyalty to these guys? | Вы действительно верны этим ребятам? |
| So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. | И я пойму, если ты будешь на его стороне, а не на моей. |
| On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. | 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне. |
| Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. | Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы. |
| Valerie, who's your loyalty to? | Валери, ты на чьей стороне? |
| At some point, I might begin to question your loyalty. | Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне. |
| Everything we've done was out of loyalty to the people we love. | Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы. |
| And if those kids have loyalty, they should know to have faith and wait. | И если твои друзья тебе преданы, они должны ждать и верить. |
| Do I have your loyalty? | Итак, вы преданы мне? |
| And where's their loyalty? | А кому они преданы? |
| What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? | У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели? |
| I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
| Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. | Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна. |
| Your loyalty will always lie with - | Ты всегда будешь верна... |
| My loyalty will always lie with me. | Я всегда буду верна себе. |
| My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
| And you have an understandable loyalty to him. | И вы преданны ему по понятным причинам. |
| When we offer him solemn loyalty, he will save us. | Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас. |
| I couldn't ask for greater loyalty. | Вы преданны мне в высшей степени. |
| Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
| They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |