You obviously inspire great loyalty from your friends. | Ты, очевидно, внушаешь преданность своим друзьям. |
No, Mr. Winchester. That's loyalty. | Нет, мистер Винчестер, это преданность. |
Your loyalty will be rewarded, Mahmoud. | твоя преданность будет вознаграждена, Махмуд. |
Yoshitsugu appreciated the loyalty behind Tamehiro's words and replied with his own poem, "May we pledge to the Six Paths, and wait for but awhile, to reunite once again on the life ahead." | Ёсицугу оценил преданность в словах Тамэхиро и ответил ему своим стихотворением: «Даже если мы клянемся следовать заветам Шести Путей, ждать придется долго, чтобы встретится снова в иной жизни». |
Loyalty... highly overrated. | Преданность... слишком переоценивают. |
Sir John Moncref and William de Moncrefe were amongst the many Scottish nobles who pledged loyalty to Edward I of England. | Сэр Джон Монкрифф и Уильям де Монкриф были среди шотландских дворян, которые обещали верность королю Англии Эдуарду I Плантагенету. |
After that he was pardoned and swore loyalty to the king again. | После этого бретонцы покорились и вновь присягнули на верность. |
To the defence and security forces who have once again shown their loyalty, I express my warmest congratulations for the restraint with which they performed their duty. | Я выражаю глубокую признательность силам обороны и безопасности, которые вновь продемонстрировали свою верность, за то хладнокровие, с которым они выполнили свой долг. |
And I'll ensure that the world knows the cause of his suffering is the loyalty of one Thomas Lowe, ship's surgeon. | И я гарантирую, мир узнает, что причина его страданий - верность короне некоего Томаса Лоу, корабельного хирурга. |
We still need loyalty. | Нам по-прежнему нужна верность. |
Despite the difficult situation Raiffeisen Leasing Aval continues funding clients, that have shown their loyalty to Raiffeisen Group in the past. | Несмотря на сложную ситуацию, Райффайзен Лизинг Аваль продолжает финансировать клиентов, проявивших свою лояльность Райффайзен Групп в прошлом. |
That's why they'd rather die... than betray their loyalty... | Вот почему они скорее умрут... чем предадут свою лояльность... |
The loyalty of the military, police or secret services in controlling or repressing opponents are imperative priorities for autocratic regimes that rule mainly through violence. | Лояльность военных, полиции или секретных служб, способных контролировать или подвергать репрессиям противников режима, имеет жизненно важное значение для авторитарных режимов, которые правят главным образом при помощи насилия. |
That kind of loyalty is rare. | Такая лояльность - редкость. |
The overwhelming majority of Japanese Americans had reacted to the internment by acquiescing to the government's order, hoping to prove their loyalty as Americans. | Подавляющее большинство американских японцев безропотно повиновалось приказу правительства об интернировании, демонстрируя свою лояльность в надежде на улучшение отношения к себе как к американцам. |
But if the dominant protected Chris... He'd have his unwavering loyalty. | Но если лидер защищал Криса, он был бы ему безраздельно предан. |
There's nothing like a good crisis to find out what loyalty is all about. | Нет ничего лучше кризиса, чтобы понять, кто тебе предан. |
A man who's only loyalty is to himself and the gold he hopes to win. | Человека, который предан лишь самому себе и золоту, которым он надеялся поживиться. |
My loyalty is not to Bill. | Я предан не Биллу. |
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally. | Возможно это чувство вины из-за того, что он чудовище, или это преданность, я не знаю, но ты не предан мне, ДжейТи, по крайней мере, не эмоционально. |
They don't believe in loyalty or trust. | Они не верят в доверие и верность. |
Relationships, trust, loyalty, that's what's important to me. | Отношения, доверие, верность, вот что для меня важно. |
Where does all that trust and loyalty lead? | К чему всё это доверие и верность приводят? |
They offer us their loyalty, their trust, even been known to lay down their lives for their masters, and for what? | Они предлагают нам свою преданность, свое доверие, иногда даже отдают свои жизни за хозяев, и все это ради чего? |
And what motivates people are the bonds and loyalty and trust they develop between each other. | А людей мотивируют связи, преданность и доверие между членами команды. |
I want to let you know, my loyalty was always to you, Boyd. | Хочу, чтобы ты знал, я всегда была предана тебе, Бойд. |
My loyalty is to the New Directions. | Я предана Новым Направлениям. |
My loyalty is to my mistress. | Я предана своей госпоже. |
Your loyalty has to be with the firm. | Ты должна быть предана интересам фирмы. |
Originally, she was an aide to Nobuna's younger brother, Nobukatsu, but her true loyalty lay with Nobuna. | Официально являлась советником младшего брата Нобуны - Нобукацу, хотя всегда была предана Нобуне. |
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. | Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения. |
I assure the Assembly of the loyalty and the tireless commitment of Switzerland to further the ideals of the United Nations. | Я заверяю Ассамблею в преданности и неустанной приверженности Швейцарии делу продвижения идеалов Организации Объединенных Наций. |
Governing Saint Lucia for more than a quarter of a century, Sir John Compton's political life was an epitome of dedication, commitment and loyalty to his country and people, of patience and persistence over tribulation and of triumph over seemingly insurmountable odds and challenges. | Поскольку сэр Джон Комптон руководил Сент-Люсией более четверти века, его политическая жизнь была наивысшим проявлением приверженности, решимости и верности своей стране и своему народу, терпения и настойчивости в сложные времена, а также триумфа над, казалось бы, непреодолимыми проблемами и вызовами. |
I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause. | Я знаю, что не заслуживаю того шанса, который ты мне дал, чтобы воевать и работать рядом с тобой, но клянусь моим кольцом, отныне, у тебя нет оснований сомневаться в моей преданности, или моей приверженности нашему общему делу. |
The details remain to be worked out, and they must be worked out in full consultation, including consultation with the staff, to whom these changes will make the most immediate difference, and on whose continued loyalty and dedication their success will most directly depend. | Детали еще предстоит разработать, и они должны разрабатываться в тесной консультации, в том числе в консультации с персоналом, на котором эти преобразования отразятся прежде всего, учитывая, что успех этих преобразований будет самым непосредственным образом зависеть от их дальнейшей лояльности и приверженности. |
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, | Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
That sense of personal loyalty is so touching. | Это профессиональная привязанность так трогательна. |
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. | В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье. |
Affection, loyalty, gratitude. | Привязанность, преданность, благодарность. |
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. | Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная. |
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. | Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty. |
Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. | Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge. |
Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
The first idea at American, a special "loyalty fare", was modified and expanded to offer free first class tickets and upgrades to first class for companions, or discounted coach tickets. | Первоначальная идея компании «loyalty fare» (специальная цена за верность компании) была расширена и постоянным клиентам стали предоставлять бесплатные билеты для полёта первым классом или улучшение класса для компаньонов, а также скидки на экономкласс. |
I used Boyd to get into office, but my loyalty's to the law. | Я использовал Бойда, чтобы получить должность, но я верен закону. |
Is your loyalty to your king, or to your treacherous friends? | Кому ты верен больше? Королю, или своим вероломным друзьям? |
Gabriel's only loyalty is to himself. | Габриэль верен только самому себе. |
If there's any doubt about your loyalty... | Если ты не полностью верен нам... |
I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church. | Я не сомневаюсь, что Мор верен Риму и не признает ваше величество главой церкви. |
But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. | Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
Do I have your loyalty? | И будете верны мне? |
Yes, but our loyalty is to our parents. | Да, но мы должны быть верны родителям. |
I just didn't know which loyalty. | Я... я только не знаю, какой стороне. |
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley. | Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли. |
Valerie, who's your loyalty to? | Валери, ты на чьей стороне? |
At some point, I might begin to question your loyalty. | Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне. |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Gather everyone, I must determine their loyalty. | Собери всех, я должен понять, насколько они преданы. |
And if those kids have loyalty, they should know to have faith and wait. | И если твои друзья тебе преданы, они должны ждать и верить. |
Is this supposed to be loyalty to your employer? | И вы, должно быть, преданы своему работодателю? |
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. | К несчастью, они более преданы отцу, чем мне. |
Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. | Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне. |
I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. | Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна. |
My true loyalty is to my children. | Я верна только моим деткам. |
My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. | Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя. |
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. | Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны. |
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. | Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне. |
Why does she inspire such a fierce loyalty? | Почему вы ей так преданны? |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
Outside the Duomo, Riario said your true loyalty was to us, implying that it had once been otherwise. | Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому. |