Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
Thank you very much for your loyalty and the support we received during the last years. Большое спасибо за преданность и поддержку, которую мы получали от Вас в течение последних лет.
I appreciate your loyalty to your friend, Detective. Я ценю вашу преданность другу, детектив.
Your loyalty will be rewarded, Mahmoud. твоя преданность будет вознаграждена, Махмуд.
This shows his loyalty to his friends. Это показывает его преданность друзьям.
I pledge my ever-ending loyalty. Я приношу в дар мою бесконечную преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
But your loyalty is to me! Но Ваша верность должна быть мне!
Time has come to test your loyalty. Пора проверить твою верность.
He brings loyalty, Plankton. Loyalty. Он привнесёт верность, Планктон.
Who would feel such loyalty to the seeker? Кто может хранить верность Искателю?
No-one can deny your wisdom, your compassion and your loyalty. Все признают вашу мудрость, сострадательность и верность.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
Realized that loyalty and integrity were more important than the image of the house, so you let her in. Поняли, что лояльность и честность являются более важными чем имидж дома, и вы приняли ее.
There are many tools you can use: blogs, social networks, forums... Want to lose an opportunity to build customer loyalty? Есть много инструментов, которые можно использовать: блоги, социальные сети, форумы... Хотите потерять возможность построить лояльность клиентов?
Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office. Лояльность, добросовестность и сознательность - вот те качества, которым он обязался следовать, когда приносил присягу в связи с вступлением в должность.
You've proven your loyalty to the circle. Ты доказал свою лояльность Кругу.
That's one way to engender loyalty. Хороший способ вызвать лояльность.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
After the war he gave to this company the same loyalty that he had before given to the nation. После войны он был предан компании ровно настолько, насколько прежде нации.
But, Lila, you should know that my loyalty lies with you. Но, Лайла, ты должна знать, что я предан тебе.
I never doubted my loyalty. Я всегда был предан им.
My loyalty is to House Atreides. Я предан Дому Атрейдесов.
How can I get loyalty if I don't look out for them? Как я могу ждать от них преданности, если я не предан им?
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
This manipulation by Walt renews Jesse's loyalty to him rather than to Gus. Эта манипуляция Уолта возвращает ему доверие Джесси.
Because right now his loyalty is divided. Потому что сейчас его доверие ко мне уменьшилось.
It is particularly in those societies that have raised energy efficiency and environmental concerns to the levels of everyday discourse that policies have received general support and loyalty. Именно в тех обществах, в которых проблемы энергоэффективности и окружающей среды удалось довести до уровня бытового понимания, данные программы получили широкую поддержку и заслужили доверие.
It was the secret of loyalty, trust and a bond of love. Yes, we were outlaws. Наши связи были налажены лояльностью, доверие и любовь.
And what motivates people are the bonds and loyalty and trust they develop between each other. А людей мотивируют связи, преданность и доверие между членами команды.
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
That Diana's loyalty to you was getting in his way. Ему мешало то, что Диана предана тебе.
My loyalty is to the New Directions. Я предана Новым Направлениям.
My loyalty is to my mistress. Я предана своей госпоже.
Your loyalty lies with the Emperor, not her. И должна быть предана императору, а не ей.
The people to whom you've pledged your loyalty have two faces, and you... Люди которым ты предана Двулики А ты...
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров.
Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty. Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности.
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения.
Governing Saint Lucia for more than a quarter of a century, Sir John Compton's political life was an epitome of dedication, commitment and loyalty to his country and people, of patience and persistence over tribulation and of triumph over seemingly insurmountable odds and challenges. Поскольку сэр Джон Комптон руководил Сент-Люсией более четверти века, его политическая жизнь была наивысшим проявлением приверженности, решимости и верности своей стране и своему народу, терпения и настойчивости в сложные времена, а также триумфа над, казалось бы, непреодолимыми проблемами и вызовами.
This demonstrates support from the highest level of management, and clearly signals that using the programme is an act of loyalty and not disloyalty. Такая практика свидетельствует о поддержке со стороны руководства самого высокого уровня и ясно дает понять, что привлечение внимания к тем или иным нарушениям является проявлением приверженности организации и ни в коем случае не может трактоваться как акт нелояльности по отношению к ней.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений.
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели.
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам.
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье.
Affection, loyalty, gratitude. Привязанность, преданность, благодарность.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным.
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»).
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства.
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
Is your loyalty to your king, or to your treacherous friends? Кому ты верен больше? Королю, или своим вероломным друзьям?
Gabriel's only loyalty is to himself. Габриэль верен только самому себе.
My only loyalty is to my king. Я верен лишь своему королю.
As long as I have love for you and loyalty to you, My Lady, the butlerdroid is immortal. Пока я верен, пока люблю тебя, меня невозможно уничтожить.
Your loyalty is to our nation first. Ты прежде всего должен быть верен нашей нации
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны.
Their patience, loyalty, goodness. Они терпеливы, верны и великодушны.
The loyalty that we had to... Мы были верны тебе...
Do you really hold loyalty to these guys? Вы действительно верны этим ребятам?
I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, and the loyalty of so many good men. Вы Великий король, потому что у Вас не только много подданных, но и все они Вам верны.
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
I just need to know where our loyalty is. Я просто хочу знать, на чьей мы стороне.
On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне.
Our loyalty is with the deal. Мы на стороне сделки.
Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы.
Valerie, who's your loyalty to? Валери, ты на чьей стороне?
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Didn't you feel any loyalty to him? Разве вы не должны быть ему преданы?
Is this supposed to be loyalty to your employer? И вы, должно быть, преданы своему работодателю?
Well, that's loyalty for you, Reid. от так они преданы тебе, -ид.
Do I have your loyalty? Итак, вы преданы мне?
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. К несчастью, они более преданы отцу, чем мне.
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
He knows you'll reject, out of loyalty to me. Он же знает, что ты откажешься, потому что верна мне.
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
Your loyalty will always lie with - Ты всегда будешь верна...
My loyalty is to the First Lady. Я верна первой леди.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
When we offer him solemn loyalty, he will save us. Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас.
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны.
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне.
Why does she inspire such a fierce loyalty? Почему вы ей так преданны?
Outside the Duomo, Riario said your true loyalty was to us, implying that it had once been otherwise. Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому.
Больше примеров...