| For six years, I've proven my loyalty. | За шесть лет, я доказала свою преданность. |
| To gain the loyalty of the people and strengthen our political party. Indeed, you must be merciful. | Ради того чтобы заслужить преданность народа и укрепить нашу политическую партию, стоит быть милосердным. |
| I know and I'm sorry, but you put me in an impossible situation and I had to prove my loyalty to the cause. | Знаю, и мне жаль, но ты поставил меня в сложную ситуацию, и мне пришлось доказывать свои преданность. |
| Such loyalty deserves to be repaid. | Такая преданность заслуживает награды. |
| The last thing I need is for this operation to be hindered by your loyalty. | Именно. Последнее, что мне нужно, - это ваша преданность другу, тормозящая всю операцию. |
| And I'll ensure that the world knows the cause of his suffering is the loyalty of one Thomas Lowe, ship's surgeon. | И я гарантирую, мир узнает, что причина его страданий - верность короне некоего Томаса Лоу, корабельного хирурга. |
| Edward's willingness to promote his favourites had serious political consequences, although he also attempted to buy the loyalty of a wider grouping of nobles through grants of money and fees. | Поддержка Эдуардом своих фаворитов имела серьёзные политические последствия, хотя он попытался купить верность более широкой знати через раздачу денег. |
| The Administrator and the Estates of the Prince-Archbishopric met in a Diet and declared for their territory their loyalty to Ferdinand II, Holy Roman Emperor, and their neutrality in the conflict. | Администратор и сословия княжества-архиепископства собрались на сейме и объявили верность их территории императору Священной Римской империи Фердинанду II и свой нейтралитет в этом конфликте. |
| Wenger stated, Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club... I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. | Венгер заявил: «Пэт является настоящей легендой "Арсенала" и почти всю свою жизнь провёл в клубе, демонстрируя верность и преданность ему... Я всегда буду в долгу перед ним за его глубокое понимание философии "Арсенала" и футбола в целом. |
| Prior to the Constitution, a federal body was one where states effectively formed nothing more than permanent treaties, with citizens retaining their loyalty to their original state. | До подписания Конституции федеральным парламентом был Континентальный конгресс, где штаты не создавали практически ничего, кроме постоянных договоров, а граждане, которых представляли Конгрессмены, сохраняли верность своим штатам. |
| We appreciate your loyalty, Lauren, but there will be other meets. | Мы ценим твою лояльность, Лорен, но на встрече будет кто-то другой. |
| One conclusion that can be drawn is that the current regime enjoys greater credibility and can draw on greater stores of loyalty among broad segments of the population than many observers thought. | Из этого можно сделать вывод о том, что нынешний режим пользуется огромным доверием и к нему проявляют лояльность широкие слои населения, что отметили многие наблюдатели. |
| The task was complicated by distinctions based on the duration and type of contract: the loyalty of someone working permanently in the Organization could not be compared to that of one employed on a short-term basis for a specific purpose. | Эта задача осложняется наличием различий в продолжительности и типе контракта: лояльность в отношении сотрудника, работающего по постоянному контракту в Организации, нельзя сравнить с лояльностью по отношению к тому, кто принят на работу на краткосрочной основе для выполнения конкретной цели. |
| But it is entirely out of place when appointees to scientific advisory committees are subjected to tests of political loyalty. | Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность. |
| One of those is that they traveled from town to town throughout the kingdom in order to promote loyalty, rather than possessing any single administrative center. | Первое - католические короли постоянно переезжали по своей стране из города в город, что, несомненно, повышало лояльность их подданных, а не осуществляли руководство страной из одного-единственного административного центра. |
| You know where my loyalty lies. | Вы знаете, кому я предан. |
| My loyalty is to the sitting Emperor of Zairon, | Я предан нынешнему императору Заирона, Ишиде Хиро. |
| I have a great loyalty to Mr. Morris. | Я предан мистеру Моррису. |
| But my loyalty is to the kids. | Но я предан детям. |
| And l-I still agree with myself on that, but l- my loyalty is to the kids. | И здесь я себе не противоречу. Но я предан детям. |
| I gave you my friendship, my confidence, my loyalty... | Я дал тебе мою дружбу, моё доверие, мою верность... |
| Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. | Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству. |
| A Government which failed to respect the rights of its citizens in its efforts to suppress terrorism or armed opposition soon lost the trust and loyalty of its people. | То правительство, которое не уважает права своих граждан, осуществляя свои усилия по подавлению терроризма или вооруженной оппозиции, в скором времени утрачивает доверие и лояльность своего народа. |
| It was the secret of loyalty, trust and a bond of love. Yes, we were outlaws. | Наши связи были налажены лояльностью, доверие и любовь. |
| Over the years of activity, due to its quality services the company has earned the trust and loyalty of many companies as well as private customers. | За всё время существования предприятия мы завоевали доверие многих компаний и частных клиентов благодаря высокому качеству выполняемых работ. |
| Too much loyalty to your government? | Почему? Слишком предана своему правительству? |
| I want to let you know, my loyalty was always to you, Boyd. | Хочу, чтобы ты знал, я всегда была предана тебе, Бойд. |
| You know my loyalty isn't to him, it's to Chambers. | Вы ведь знаете, что я предана конторе, а не ему. |
| Your loyalty needs to be with me, not him. | Нужно, чтобы ты была предана мне, а не ему |
| Her loyalty was to Ihab Rashid. | Она была предана Ихабу Рашиду. |
| Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty. | Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности. |
| I assure the Assembly of the loyalty and the tireless commitment of Switzerland to further the ideals of the United Nations. | Я заверяю Ассамблею в преданности и неустанной приверженности Швейцарии делу продвижения идеалов Организации Объединенных Наций. |
| I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause. | Я знаю, что не заслуживаю того шанса, который ты мне дал, чтобы воевать и работать рядом с тобой, но клянусь моим кольцом, отныне, у тебя нет оснований сомневаться в моей преданности, или моей приверженности нашему общему делу. |
| In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. | В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения. |
| The details remain to be worked out, and they must be worked out in full consultation, including consultation with the staff, to whom these changes will make the most immediate difference, and on whose continued loyalty and dedication their success will most directly depend. | Детали еще предстоит разработать, и они должны разрабатываться в тесной консультации, в том числе в консультации с персоналом, на котором эти преобразования отразятся прежде всего, учитывая, что успех этих преобразований будет самым непосредственным образом зависеть от их дальнейшей лояльности и приверженности. |
| Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. | Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений. |
| Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
| They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
| In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. | В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье. |
| Affection, loyalty, gratitude. | Привязанность, преданность, благодарность. |
| However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
| Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. | Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge. |
| Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
| Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
| The first idea at American, a special "loyalty fare", was modified and expanded to offer free first class tickets and upgrades to first class for companions, or discounted coach tickets. | Первоначальная идея компании «loyalty fare» (специальная цена за верность компании) была расширена и постоянным клиентам стали предоставлять бесплатные билеты для полёта первым классом или улучшение класса для компаньонов, а также скидки на экономкласс. |
| I used Boyd to get into office, but my loyalty's to the law. | Я использовал Бойда, чтобы получить должность, но я верен закону. |
| I thought I noticed some hints of loyalty. | Кажется, он верен нам. |
| My only loyalty is to my king. | Я верен лишь своему королю. |
| As long as I have love for you and loyalty to you, My Lady, the butlerdroid is immortal. | Пока я верен, пока люблю тебя, меня невозможно уничтожить. |
| I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church. | Я не сомневаюсь, что Мор верен Риму и не признает ваше величество главой церкви. |
| But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
| Mr. Delaney, as a British subject, you owe a debt of loyalty to your King and country. | Мистер Дилейни, как британский подданый, вы обязаны быть верны вашему королю и стране. |
| All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. | Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны. |
| Their patience, loyalty, goodness. | Они терпеливы, верны и великодушны. |
| I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, and the loyalty of so many good men. | Вы Великий король, потому что у Вас не только много подданных, но и все они Вам верны. |
| So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. | И я пойму, если ты будешь на его стороне, а не на моей. |
| Our loyalty is with the deal. | Мы на стороне сделки. |
| Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. | Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы. |
| Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. | Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей. |
| At some point, I might begin to question your loyalty. | Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне. |
| Gather everyone, I must determine their loyalty. | Собери всех, я должен понять, насколько они преданы. |
| Is this supposed to be loyalty to your employer? | И вы, должно быть, преданы своему работодателю? |
| Well, that's loyalty for you, Reid. | от так они преданы тебе, -ид. |
| What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? | У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели? |
| Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. | Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне. |
| How much loyalty I owe him. | Насколько я должна быть ему верна. |
| Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. | Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна. |
| My true loyalty is to my children. | Я верна только моим деткам. |
| My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
| The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. | Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя. |
| And you have an understandable loyalty to him. | И вы преданны ему по понятным причинам. |
| When we offer him solemn loyalty, he will save us. | Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас. |
| If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. | Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне. |
| Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
| They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |