Weeping dogs are at their feet, representing suffering and loyalty. | Воющие собаки у их ног символизируют страдания и преданность. |
You gave me love and kindness and loyalty. | Ты дала мне и любовь, и сердечность, и преданность. |
We need to give back to our young people the ability to love their country by restoring such fundamental values as honesty, loyalty, solidarity and responsibility. | Мы должны вернуть нашей молодежи способность любить свою страну, восстановив такие основополагающие ценности, как честность, преданность, солидарность и ответственность. |
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. | Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса. |
Loyalty's a good thing. | Преданность - это хорошо. |
He does not have to earn my loyalty, Captain. | Ему не надо заслуживать мою верность, капитан. |
This was all a loyalty test? | Это все было проверкой на верность? |
Today, we mourn the untimely deaths of staff members whose loyalty and commitment to the noble ideals of the United Nations remained unflinching to their last breath. | Сегодня мы скорбим по безвременной гибели сотрудников, чья лояльность и верность благородным идеалам Организации Объединенных Наций остались непоколебимыми до их последнего дыхания. |
Do you think you're the kind of people who have loyalty to each other? | Вы думаете, вы из тех людей, у которых есть верность по отношению друг к другу? |
My loyalty to Travis is second only to mine for you and to our cause. | Моя верность вам и нашему делу сильнее моей верности Тревису. |
Members must show loyalty, determination and creativity in helping the Organization to overcome the current challenges. | Оказывая Организации содействие в преодолении нынешних трудностей, члены должны проявлять лояльность, целеустремленность и творческий подход. |
Thank you for your loyalty. | Благодарю тебя за твою лояльность. |
Your Majesty, given his loyalty to the previous King... Surely he deserves some mercy. | Ваше Величество, учитывая его лояльность предыдущему Королю... проявите немного снисхождения. |
The above-mentioned study of German companies found that family-friendly firms had a 12 per cent higher customer loyalty. | Вышеупомянутое исследование германских компаний показало, что лояльность клиентов к компаниям, учитывающим в своей деятельности интересы семьи, на 12% выше. |
During Rice's confirmation hearing for US Secretary of State in January 2005, Boxer stated, "I personally believe-this is my personal view-that your loyalty to the mission you were given, to sell the war, overwhelmed your respect for the truth." | Сенатор-демократ от штата Калифорния Барбара Боксер критиковала Райс в связи с войной в Ираке: «Лично я верю - таково моё видение - что ваша лояльность к этой операции, оправдание этой войны, пересилило в вас уважение к истине». |
Look, I get loyalty, okay? | Слушай, я понимаю, ты ей предан. |
You have no loyalty to Bill Compton. | Ты не предан Биллу Комптону. |
My loyalty is with the Bass name only. | Я предан только имени Басс. |
But a clipper's loyalty is to his baron. | Но клиппер предан своему барону. |
You know, Mr. Patton, if you give me this chance... [Inhales deeply] You'll have my full loyalty. | Вы же знаете, мистер Паттон, если вы дадите мне этот шанс... я буду всегда вам предан. |
They don't believe in loyalty or trust. | Они не верят в доверие и верность. |
So then I've earned your loyalty? | М: Значит я заслужил твое доверие? |
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. | Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды. |
In our activity, we are based on the principles of building true partnership relations with our clients: confidence, professionalism and responsibility for the result, openness and loyalty. | В своей деятельности мы опираемся на принципы построения настоящих партнерских отношений с нашими Клиентами: доверие, профессионализм, ответственность за результат, открытость и лояльность. |
This requirement is expanded in the standards of conduct of the executive branch which provides that "Public service is a public trust, requiring employees to place loyalty to the Constitution, the laws and ethical principles above private gain". | Это требование в широком плане раскрывается в стандартах поведения сотрудников органов исполнительной власти и предусматривает, что "публичная служба предполагает публичное доверие, которое требует от служащих проявления лояльности к Конституции, законам и этическим принципам, которые должны быть выше личной выгоды". |
Too much loyalty to your government? | Почему? Слишком предана своему правительству? |
My loyalty is to the New Directions. | Я предана Новым Направлениям. |
You owe Jaha no loyalty. | Ты не должна быть предана Джахе. |
Your loyalty lies with the Emperor, not her. | И должна быть предана императору, а не ей. |
Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations. | К тому, что я очень предана Кругу, но кроме верности у меня есть и ожидания. |
Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty. | Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности. |
At Expo Hotels & Resorts we offer you the chance to join our exclusive Club designed to reward the loyalty of our guests and make their stay unforgettable every time they visit our hotels in Barcelona, Valencia, Tenerife and Marbella. | В Ехро Hoteles & Resorts мы предлагаем Вам возможность принять участие бесплатно в нашем эксклюзивном Клубе, разработаном для премирования приверженности наших самых избранных клиентов, чтобы любое их пребывание в наших отелях в Барселоне, Валенсии, на Тенерифе и в Марбелье стало незабываемым. |
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. | Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения. |
Even after a patent expires and competition from 'generic' products (which are not protected by patents) develops, the original innovator is able to maintain, through brand loyalty, prices higher than those that would be realized in the absence of patents. | возникновения конкуренции со стороны "общих" изделий (не защищенных патентами) первоначальный изобретатель имеет возможность сохранять цены (в результате приверженности потребителя к данной разновидности товара) на уровне более высоком, по сравнению с ценами, которые существовали бы в отсутствие патентов. |
By establishing legal safeguards against different forms of coercion, human rights norms can arguably even contribute to the achievement of higher degrees of sincerity, earnestness, authenticity, profoundness, loyalty and commitment in questions of religion or belief. | Устанавливая правовые гарантии против различных форм принуждения, нормы в области прав человека, вполне возможно, могут даже способствовать обеспечению более высокой степени искренности, серьезности, подлинности, глубины, верности и приверженности в вопросах религии и убеждений. |
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. | Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений. |
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, | Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
That sense of personal loyalty is so touching. | Это профессиональная привязанность так трогательна. |
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. | Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная. |
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. | Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge. |
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, and then we can all go home happy. | Выключи свою человечность, будь верен мне, и затем, мы все сможем вернуться счастливыми домой. |
Yara tells Theon he must now choose where his loyalty lies: with his adopted family, the Starks, or his real family, the Greyjoys. | Яра говорит Теону, что теперь он должен выбирать, кому он верен: семье, в которой он воспитывался - Старкам, или его настоящей семье - Грейджоям. |
I thought I noticed some hints of loyalty. | Кажется, он верен нам. |
Your only loyalty is to your own sentiment. | Ты верен лишь своим чувствам. |
Your loyalty is to our nation first. | Ты прежде всего должен быть верен нашей нации |
But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
Their patience, loyalty, goodness. | Они терпеливы, верны и великодушны. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
Do I have your loyalty? | И будете верны мне? |
Do you really hold loyalty to these guys? | Вы действительно верны этим ребятам? |
So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. | И я пойму, если ты будешь на его стороне, а не на моей. |
I just need to know where our loyalty is. | Я просто хочу знать, на чьей мы стороне. |
On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. | 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне. |
At some point, I might begin to question your loyalty. | Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне. |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Gather everyone, I must determine their loyalty. | Собери всех, я должен понять, насколько они преданы. |
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. | Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы. |
Well, that's loyalty for you, Reid. | от так они преданы тебе, -ид. |
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? | У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели? |
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. | К несчастью, они более преданы отцу, чем мне. |
How much loyalty I owe him. | Насколько я должна быть ему верна. |
I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
He knows you'll reject, out of loyalty to me. | Он же знает, что ты откажешься, потому что верна мне. |
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. | Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна. |
The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. | Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя. |
When we offer him solemn loyalty, he will save us. | Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас. |
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. | Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны. |
Why does she inspire such a fierce loyalty? | Почему вы ей так преданны? |
When we offer him solemn loyalty... | Если мы будем преданны ему... |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |