Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
I'm sorry your good friends and neighbours couldn't see your better qualities of love and loyalty. Мне жаль, что твои друзья и соседи не смогли увидеть твои лучшие качества - любовь и преданность.
They shelled a popular residential area of the city, which was crowded with civilians who had gathered to express loyalty to their homeland and reject terrorism. Они подвергли артобстрелу многолюдный жилой район города, где собралось большое число мирных жителей, чтобы продемонстрировать преданность своему отечеству и заявить о своем неприятии терроризма.
Where's your loyalty? Так где же ваша преданность?
Is not your loyalty backwards? Чего же стоит ваша преданность?
I pledge my ever-ending loyalty. Я приношу в дар мою бесконечную преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
You don't think I inspire loyalty? По-твоему, я не вдохновляю на верность?
So your loyalty to her was more important than our friendship? Значит, твоя верность ей была важнее, чем наша дружба?
I've always rewarded loyalty. Я всегда вознаграждаю за верность.
Your loyalty to Travis is inspiring to me. Твоя верность Тревису вдохновляет меня.
My loyalty and devotion is steadfast Моя верность и преданность непоколебима.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
Your loyalty is your soft spot? Не ужели твоя лояльность - это твое слабое место?
At eighteen, Antoine de Roquelare was still young, and Henry soon appreciated the loyalty and devotion of his brilliant companion. В восемнадцать лет, Антуан де Роклор был еще молод, и Генрих Наваррский быстро оценил лояльность и преданность своего блестящего компаньона.
Her loyalty or her mother's? Ее лояльность, или ее матери?
Remarkable were the level of integration of the Territory with the rest of Morocco and the sense of loyalty to that country on the part of many of the indigenous inhabitants. Он отмечает высокий уровень интеграции территории с остальными районами Марокко и тот факт, что многие представители коренного населения проявляют лояльность в отношении этой страны.
In the end it became a liability when it became clear that if Oppenheimer had really doubted Peters' loyalty, his recommending him for the Manhattan Project was reckless, or at least contradictory. В конце концов это обернулось против самого учёного: если бы Оппенгеймер в действительности поставил под сомнение лояльность своего ученика, то данная им самим рекомендация Питерсу для работы в Манхэттенском проекте выглядела бы безрассудной или, по крайней мере, непоследовательной.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
I expect total loyalty or you are an enemy. Либо ты предан, либо ты враг.
I was hoping your loyalty was real when you pledged yourself to us, Jon Snow. Я надеялся, что ты был искренне предан, когда клялся, что хочешь примкнуть к нам.
All I ever gave you was my loyalty. Я был тебе всегда предан.
My loyalty is not to Bill. Я предан не Биллу.
A lifetime of devotion, that's the loyalty it buys you. Ты предан им, а они так тебе отплачивают.
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
So then I've earned your loyalty? М: Значит я заслужил твое доверие?
This manipulation by Walt renews Jesse's loyalty to him rather than to Gus. Эта манипуляция Уолта возвращает ему доверие Джесси.
Because right now his loyalty is divided. Потому что сейчас его доверие ко мне уменьшилось.
Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству.
We beleive that finally our customers loyalty and trust will make us win more. Мы верим, что верность и доверие наших клиентов поможет нам достичь большего в конечном итоге.
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
Too much loyalty to your government? Почему? Слишком предана своему правительству?
I offered the merger because my daughter has some kind of misguided loyalty to you, and I didn't want to extinguish that spark in her. Я предложил слияние, потому что моя дочь слепо вам предана, и я не хотел рушить ее надежды.
Your loyalty needs to be with me, not him. Нужно, чтобы ты была предана мне, а не ему
My loyalty is to the New Directions. Я предана Новым Направлениям.
The people to whom you've pledged your loyalty have two faces, and you... Люди которым ты предана Двулики А ты...
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
Networks based on strong ties produce the power of loyalty, but may become cliques that re-circulate conventional wisdom. Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
At Expo Hotels & Resorts we offer you the chance to join our exclusive Club designed to reward the loyalty of our guests and make their stay unforgettable every time they visit our hotels in Barcelona, Valencia, Tenerife and Marbella. В Ехро Hoteles & Resorts мы предлагаем Вам возможность принять участие бесплатно в нашем эксклюзивном Клубе, разработаном для премирования приверженности наших самых избранных клиентов, чтобы любое их пребывание в наших отелях в Барселоне, Валенсии, на Тенерифе и в Марбелье стало незабываемым.
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения.
The uprising (intifadah) of the inhabitants of the occupied Syrian Golan provides a model of the will to stand fast and defy occupation that is to be emulated and is a shining example of national unity and loyalty to land and nation. Восстание (интифада) населения оккупированных сирийских Голан представляет собой модель проявления воли к сопротивлению и отрицанию оккупации, которая достойна подражания и является ярким примером проявления национального единства и приверженности своей земле и нации.
In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений.
So do you make your decision based on money or loyalty? Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность?
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели.
Your loyalty is distracting you from the truth. Привязанность затуманивает ваш разум.
Affection, loyalty, gratitude. Привязанность, преданность, благодарность.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства.
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
The first idea at American, a special "loyalty fare", was modified and expanded to offer free first class tickets and upgrades to first class for companions, or discounted coach tickets. Первоначальная идея компании «loyalty fare» (специальная цена за верность компании) была расширена и постоянным клиентам стали предоставлять бесплатные билеты для полёта первым классом или улучшение класса для компаньонов, а также скидки на экономкласс.
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
Well, I'm sorry, but my loyalty is to my patient first. Мне жаль, но прежде всего я верен своему пациенту.
Gabriel's only loyalty is to himself. Габриэль верен только самому себе.
My loyalty is to Mississippi now. Теперь я верен Миссиссипи.
Who would hold your husband's loyalty truer to value. Кто-то из них возможно верен твоему мужу.
If there's any doubt about your loyalty... Если ты не полностью верен нам...
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
But our loyalty is reserved for only each other. Но мы верны только самим себе.
Mr. Delaney, as a British subject, you owe a debt of loyalty to your King and country. Мистер Дилейни, как британский подданый, вы обязаны быть верны вашему королю и стране.
Their patience, loyalty, goodness. Они терпеливы, верны и великодушны.
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
Do I have your loyalty? И будете верны мне?
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
I just need to know where our loyalty is. Я просто хочу знать, на чьей мы стороне.
Our loyalty is with the deal. Мы на стороне сделки.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
These units show little loyalty to the groups they are fighting for and they change sides whenever they see an opportunity that might benefit them. Эти подразделения проявляют мало верности делу тех групп, на стороне которых они воюют, и переходят на другую сторону, как только видят возможность получить от этого выгоду.
At some point, I might begin to question your loyalty. Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне.
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы.
Do I have your loyalty? Итак, вы преданы мне?
And where's their loyalty? А кому они преданы?
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели?
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. К несчастью, они более преданы отцу, чем мне.
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
He knows you'll reject, out of loyalty to me. Он же знает, что ты откажешься, потому что верна мне.
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
Your loyalty will always lie with - Ты всегда будешь верна...
My loyalty is to the First Lady. Я верна первой леди.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
And you have an understandable loyalty to him. И вы преданны ему по понятным причинам.
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны.
Why does she inspire such a fierce loyalty? Почему вы ей так преданны?
I couldn't ask for greater loyalty. Вы преданны мне в высшей степени.
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
Больше примеров...