I've just been working really hard, under a lot of stress. | Просто я просто очень много работала, это сильный стресс. |
Besides, that'd just make a lot of noise. | Кроме того, будет много шума. |
We only tolerate you because you have a lot of money. | Мы тебя терпим потому что у тебя есть много денег. |
Family also meant a lot to Charles Manson. | Для Чарльза Мэнсона семья тоже много значила. |
John did four tours, he lost a lot of friends. | Джон прошел четыре операции, потерял много друзей. |
I know this is a lot to process. | Я знаю, что через многое надо будет пройти. |
In the last four years, I've been through a lot. | За последние четыре года, мы прошли через многое. |
I imagine you've got a lot to say to me. | Это я воображаю, что ты хочешь мне многое сказать. |
However, a lot remains to be done and the Security Council has the prerogative of giving a boost to those efforts and of initiating and concluding other measures, including effective peacekeeping. | Однако многое еще предстоит сделать, и Совету принадлежит прерогатива в деле придания нового импульса этим усилиям, а также инициирования и осуществления прочих мер, включая эффективные меры по поддержанию мира. |
Love may not conquer all, but it can conquer quite a lot. | Может, любовь побеждает и не всё, но она способна на многое. |
A lot more attention than... Well, all these other women. | Гораздо больше внимания, чем... все остальные женщины. |
They're a lot happier when you're around. | Они гораздо счастливее, когда ты рядом. |
Then the going will be much rougher; first interest rates will rise a lot and then, on top, the stock market will tumble. | Тогда путь окажется гораздо более тяжелым: сначала процентные ставки значительно возрастут, а затем, помимо всего прочего, фондовый рынок обрушится. |
One that a lot of cultural critics have pointed to is that we now have a much broader palette of design choices to choose from than we ever have before, and this is mainly because of the fast fashion industry, actually. | Одна из них, отмечаемая во многих публикациях, - мы сейчас располагаем гораздо большими возможностями для выбора среди дизайнерских идей, чем когда бы то ни было. |
And if we were able to arrange spaces where we could come across works where we would be told, use these works of art to cement these ideas in your mind, we would get a lot more out of art. | И если бы мы могли организовать залы музея таким образом, чтобы переход из одного зала в другой, проходил бы таким образом, чтобы мы могли лучше усвоить эти понятия, - было бы гораздо больше пользы от искусства. |
I mean, I say that a lot 'cause I live with my mom. | Я вообще часто такое говорю, потому что с мамой живу. |
We don't have a lot in common, but we chat quite a bit. | У нас мало общего, но мы довольно часто общаемся. |
They've decided that liposuction fluid, which - in the United States, we have a lot of liposuction fluid. | Они решили, что жидкость после липосакции, а у нас в США очень часто делают липосакцию. |
No. But I get that a lot. | Но нас часто путают. |
And for me, a lot of this started when I was younger and my family used to go camping in upstate New York. | И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк. |
There's a lot of security and he doesn't like a lot of people around. | Здесь куча охранников и он не любит, когда вокруг много людей. |
You're running the whole circus now, a lot of pressure. | Сейчас ты руководишь настоящим цирком, куча проблем, ...особенно с твоей подручной командой. |
I mean, this is a big case; a lot of work to do. | У нас важное дело, куча работы. |
You also have a lot of pretty friends' numbers. | У тебя уже есть куча замечательных номеров в записной книжке. |
If I were a duchess and had a lot of money | Если бы я была графиней, и у меня была куча денег, |
But still they are producing a lot of scientific data. | Но они всё ещё собирают большой объём научных данных. |
Then Hurricane Dennis came along and it did a lot of damage, including to the oil industry. | Затем к нему присоединился Деннис и нанес большой вред, в том числе для нефтепромышленности. |
And I'd just like to say that it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight. | И я должен сказать, что для Рейчел это было большой смелостью придти сюда сегодня. |
The purpose of these round tables was to start a constructive dialogue among key institutions that have a lot to contribute towards the resolution of the debt problem but which rarely speak to one another. | Цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы начать конструктивный диалог между ведущими учреждениями, которые могут внести большой вклад в решение проблемы задолженности, но которые редко общаются друг с другом. |
Well, I have a lot of experience... | Ладно, у меня большой опыт объявления пациентам плохих новостей. |
APB got a hit that it was parked in the lot across the street. | Сообщили, что фургон припаркован на стоянке через дорогу. |
She pays to park her car in the lot. | Она платит за парковку машины на стоянке. |
It's in the police impound lot getting ready for auction. | Он на полицейской стоянке, ждет аукциона. |
His car was in the lot every night... except here. | Его машина была на стоянке каждую ночь, за исключением этой. |
The lot was already dark, and the entrance to the dining hall was lit. | Было уже темно на стоянке, и особенно у входа в столовую. |
I get angry quite a lot, actually. | Очень сильно разозлился, честно говоря. |
Plus, a lot has changed in six years. | Плюс он сильно изменился за последние шесть лет. |
You know, it's an awful lot like your signature "I'm constipated" look. | Знаешь, это сильно похоже на твой обычный "у меня запор" вид. |
It is a lot of extra work, whatever they say - even with the helpers. | Работы сильно прибавилось, даже при новых помощниках. |
Betty, you'll make your life a lot easier if you do what I say. | Бетти, вы себе сильно упростите жизнь, если сделаете так, как я говорю. |
A "lot" is a quantity of early or ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics: | Под термином "партия" подразумевается количество раннего или продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик: |
"A lot should be sufficiently homogeneous which means that seed potatoes within different containers are as uniform as is practical and will not vary excessively in composition and appearance." | "Партия должна быть достаточно однородной, из чего следует, что клубни семенного картофеля, содержащиеся в различных единицах тары, должны быть практически одинаковыми и не отличаться существенным образом по составу и внешнему виду". |
The pilot lot of birch sap under the trade mark "TNT" was made. | Была изготовлена экспериментальная партия березового сока торговой марки "ТНТ". |
We're actually coming out with a new set of stirrups that make it a lot... | Какое совпадение, у нас как раз вышла новая партия скоб, которая намного... |
Due to a lot of electoral frauds Yabloko did not acknowledge the results of elections and appealed to court. | Из-за многочисленных нарушений на выборах партия «Яблоко» не признала их результатов и подала иск в суд. |
A lot happened after you killed me. | Столько всего произошло после того, как ты меня убил. |
If that system is drawing that much power, it's doing a lot more than just scanning for viruses. | Если эта система требует столько энергии, она предназначена не просто для поиска вирусов. |
There's a lot of talent out on the street. | Столько талантов пропадает на улице. |
Sorry, there are a lot of guys in this building. | Прости, столько парней здесь. |
There's a lot of things that people don't say to each other that they should just say, so I need you to hear me when I say this. | Люди столько всего не говорят друг другу, а должны бы, так что выслушай меня. |
Don't sound like Caine's got a lot of time. | Похоже, у Кейна мало времени. |
Just not a lot of room for other people. | Только в ней мало места для других людей. |
I don't know a lot of women who are connoisseurs. | Я мало знаю женщин, которые в этом знатоки. |
I'm paying a lot of good money for all this. | Я заплатил не мало денег за это. |
The media coverage during my visits has been of different character. In some cases my visit has raised a lot of attention while on other visits very little has been said or written. | Освещение в средствах массовой информации моих визитов было разным: в одних случаях они привлекали значительное внимание, в других же о них говорилось или писалось весьма мало. |
Our first item up for bid is lot number 344. | Первым на торги выставляется лот 344. |
The last sale of the evening, lot number 72 on the turntable there. | Последний лот - номер семьдесят два, перед вами на стойке. |
Besides unfriendly acts, the measures included the suspension, with immediate effect, of treaties providing for landing rights of Aeroflot in the United States and LOT in the United States, Great Britain, France, the Netherlands, Switzerland and Austria. | Помимо недружественных актов, эти меры включали в себя немедленное приостановление договоров, предусматривающих права на посадку воздушных судов Аэрофлота в Соединенных Штатах и компании ЛОТ в Соединенных Штатах, Великобритании, Франции, Нидерландах, Швейцарии и Австрии. |
Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1. | Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1. |
We're Lot Seven. | Наш лот под номером 7. |
It was stolen last night from a used car lot. | Ее угнали вчера со стоянки подержанных машин. |
You just have to get it off the lot. | Вы должны убрать её со стоянки. |
Taken from a lot at Bingham air field outside Fairfax. | Украден со стоянки у аэропорта Бингхэм, недалеко от Фэйрфакса. |
Pick it up at the lot off of valencia. | Заберете со стоянки в Валенсии. |
Seriously, no off-duty drinking on the station lot and if you do find yourself holding a beer can don't throw it on the roof, take it home with you. | Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой. |
I'm pretty sure this means your lot needs to be red-tagged... and all construction shut down. | Это значит, что участок должен быть выделен и все работы прекращены. |
The lot referred to in the above-mentioned letter was chosen by the municipality of Pristina and a representative of UNMIK for the construction of a cultural centre in the city. | Участок, который упоминается в указанном письме, был выбран муниципалитетом Приштины и представителем МООНК для целей строительства культурного центра в этом городе. |
Senator Córdoba and the Special Representative met with women from a community that had been squatting in a vacant lot. | Сенатор Кордоба и Специальный представитель встретились с женщинами, представлявшими общину, незаконно оккупировавшую пустующий земельный участок. |
As a consequence, women who marry men from other villages than their own may have to relinquish their lot of land or pay a fine. | Поэтому женщины, выходящие замуж за мужчин из другой деревни, а не из своей собственной, могут быть вынуждены бросить свой земельный участок или заплатить штраф. |
Yes, that's the lot. | Да, это наш участок. |
A lot of such old heavy ammunition can be found in Libyan stockpiles. | Большое количество таких старых боеприпасов для тяжелого оружия может быть обнаружено в ливийских запасах. |
Like when you do a web search for images, you type in phrases, and the text on the web page is carrying a lot of information about what that picture is of. | Например, когда вы ищете изображения в сети, вы набираете фразы, а текст на веб-странице содержит большое количество информации об этом изображении. |
It'll Repair A Lot Of The Damage Done By - | Это исправит большое количество повреждений, нанесенных - |
The donor and team stats are updated every hour, although this can be delayed if there were a lot of work units to come back during that hour. | Статистика по донорам и командам обновляется каждый час, хотя возможны задержки если за этот час поступает большое количество заданий. |
The AVR 8-Bit RISC Microcontroller from Atmel is a very common Microcontroller It's a single integrated circuit with EEPROM, Ram, Analog to Digital converter, a lot of digital input and output lines, timers, UART for RS 232 communication and many other things. | Микроконтроллер AVR фирмы Atmel - 8-мибитный RISC микроконтроллер общего назначения, внутри которого размещены EEPROM, RAM, АЦП, большое количество портов ввода и вывода, таймеры и последовательный канал UART, реализующий связь по протоколу RS232, и многое другое. |
Proceeding with the resources at hand, they have shown extraordinary political will to improve the lot of their children. | Опираясь на имеющиеся ресурсы, они проявили исключительную политическую волю к тому, чтобы улучшить участь своих детей. |
The fistful of measures being taken by the Government of Zimbabwe classically typify the courageous steps being taken by developing countries to try to improve their lot. | Целый комплекс принимаемых правительством Зимбабве мер служит типичным классическим примером мужественных шагов, предпринимаемых развивающимися странами в попытках улучшить свою тяжкую участь. |
Famine, endemic disease, HIV/AIDS and malaria are the daily lot of the two thirds of humankind living on barely $1 a day. | Голод, инфекционные заболевания, ВИЧ/СПИД и малярия - это повседневная участь двух третей человечества, живущих на доллар в день. |
It's our lot, Antigua. | Это наша участь, Антигуа. |
I've spent a lot of time learning by my father's side, so... | Я много времени провел, участь у своего отца, так что... |
What a lot for a maiden whose beauty adorns the Universe... | Какой жребий для молодой девицы, составляющей украшение вселенной... |
I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. | Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. |
In accordance with the decision just adopted, the terms of four of the newly elected members would expire at the end of two years; their names would be chosen by lot following the election. | В соответствии с только что принятым решением срок полномочий четырех вновь избранных членов истечет через два года; после голосования их фамилии определит жребий. |
You will be forced to draw a lot. | Тебе придётся вытянуть жребий. |
We draw straws and the loser runs across the lot with a ham sandwich. | Придумал. Кинем жребий, и проигравший побежит туда с сэндвичем под мышкой. |
But if you're unhappy with your lot, join us. | Но, если тебя не радует твоя судьба, приходи к нам. |
The lot of Canada's indigenous populations - Inuit, Nisga'a or the Aboriginal fisher folk of New Brunswick - was particularly deplorable. | Судьба коренных народов в Канаде является крайне плачевной - идет ли речь об инуитах, племенах нисгаа или же коренных племенах, занимающихся рыболовством, в Новом Брунсуике. |
How you behave with me has consequences for a lot of people. | От вашего поведения зависит судьба многих людей. |
The lot is away for it. | Судьба мрачна, как тень... |
Well, you know, a lot of animated characters have rough starts. | У многих мультперсонажей была трудная судьба. |
Ladies, I've got another lot here in a minute. | Леди, через минуту у меня здесь другая группа. |
I did have a lot of help. Yes. | Ну, у меня была большая группа поддержки. |
Right, well, I can see the group meant a lot to you. | Верно, я вижу, группа для вас много значит. |
It is in this context that the Group of 77 and China had a lot of difficulties in accepting the languages proposed by the United States delegation. | Именно в этом контексте Группа 77 и Китай столкнулись с многочисленными проблемами в отношении принятия формулировок, предложенных делегацией Соединенных Штатов. |
However, any container or group of containers in which the walnuts are obviously of a quality materially different from that in the majority of containers shall be considered a separate lot, and shall be sampled separately. | Однако любая емкость или группа емкостей, качество грецких орехов в которой явно отличается от большинства емкостей, должна считаться отдельной партией, проба из которой должна браться отдельно. |