| We just... we have a lot of work to do. | Нам еще много чего нужно сделать. |
| We seemed to bump into quite a lot of things. | Кажется мы врезались во много чего. |
| Family also meant a lot to Charles Manson. | Для Чарльза Мэнсона семья тоже много значила. |
| Your friend, Nicky, stole a lot of money from us. | Твой друг Ники украл у нас очень много денег. |
| Your friend, Nicky, stole a lot of money from us. | Твой друг Ники украл у нас очень много денег. |
| But there's a lot about Rachel that tells us about the unsub. | Но многое в Рейчел говорит нам о Субъекте. |
| Heather, we know you've been through a lot, but there's a chance that he could snatch another girl to replace you. | Хизер, мы знаем, ты прошла через многое Но есть опасение что он заменит тебя другой девушкой |
| We put each other through a lot. | Мы прошли через многое. |
| That explains a lot to me. | Это для меня многое объясняет. |
| You've been through a lot, mother. | Ты многое пережила, мама. |
| Well, it's a lot easier than working on the Enterprise. | Ну, это гораздо легче, чем работа на "Энтерпрайзе". |
| Of course, Richard's a lot older than you. | Конечно, Ричард гораздо старше тебя. |
| There's a lot more arrows. | Здесь гораздо больше стрелок. |
| Logging. It's tough work, but they were paying a lot more money. | Тяжелая работа, но платят гораздо больше. |
| A lot better than I'm coming off right now. | Гораздо лучше, чем я сейчас. |
| You know you spend a lot of time at churches and you use a lot of payphones. | Ты знаешь, что проводишь много времени в церквях и часто используешь таксофоны. |
| Military family, so they moved around a lot. | Семья военных, поэтому они часто переезжали. |
| Claire's at Anastasia a lot lately. | Клэр сейчас часто бывает в "Анастасии". |
| Knock around with him a lot? | Часто с ним тусуешься? |
| ), wireless and cell phones... They are always on the phone, always in front of the computer, they travel a lot, and not only by car or metro, but also by train and by air. | ), радио- и мобильные телефоны... Он много общается по телефону, значительную часть времени проводит за компьютером, часто перемещается, а значит пользуется транспортом, причем не только автомобилем и метро, но и поездами дальнего следования, самолетами. |
| The first thing we're going to need is a lot of pictures. | Первым делом нам понадобятся куча фоток. |
| Because you have a lot of papers on your lap. | А то у вас куча бумаги на коленях. |
| And she has a lot of money riding on the success of these nanobots. | И куча её денег, направлены на успех этих наноботов. |
| It's a lot of work. | Это ж куча работы. |
| Seems like the US government has an awful lot of laws protecting itself from its citizens. | Похоже, в США куча законов, защищающих государство от собственных граждан. |
| Spencer's in a lot of trouble, and you're not helping her. | Спенсер в большой беде, и ты ей не поможешь. |
| This will minimize the number of days of physical meetings by ensuring that a lot of the necessary discussion on documents will have taken place before the meetings start. | Это позволит сократить до минимума требующееся количество дней для очных заседаний, обеспечивая проведение большой части необходимого обсуждения по документам перед началом заседания. |
| We also think there's very big potential for energy farms, especially in remote land where there happens to be a lot of sun. | Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца. |
| However, we recognize that there is still a lot of work ahead if the Declaration is to be successful in practical terms. | Тем не менее, мы признаем, что предстоит проделать еще большой объем работы для того, чтобы Декларация имела успех в практическом смысле. |
| Batteries can withstand a lot of incoming charges. | Батарейки выдерживают большой заряд. |
| Check all the cars in this lot. | Проверьте все машины на этой стоянке. |
| At the federal impound lot downtown, There are currently four ambulances seized | На федеральной стоянке в центре сейчас стоят четыре скорые, в которых перевозили наркотики. |
| Close range in a lot full of club trash, but of course, nobody sees a thing. | В упор, на стоянке, там было полно клубной шушеры... но, само собой, никто ничего не видел. |
| There's a couple cars in the lot. | На стоянке несколько машин. |
| Now I don't know if it'll take you back to the future, but what I do know is can be yours, like anything else on this lot. | Ну, я не знаю, отправит ли она вас назад в будущее, но, что я знаю, так, это то, что... она сможет стать вашей, как и все остальное на этой стоянке. |
| A lot different than the script I wrote, thanks to you. | Этот сценарий сильно отличается, от того что я писала раньше, благодаря тебе. |
| I don't think a lot has changed down here in that time. | Не думаю, что здесь что-то сильно изменилось с тех пор. |
| Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar, now people say she deserves a lot of blame, even though what happened in the real world was exactly the same. | Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие. |
| Terrence did a lot of the heavy lifting on this one, And I don't care if I embarrass him. | В этом деле Терренс тоже очень сильно постарался, и мне плевать, если он смутится. |
| In the Mačva lowlands, the Jerez meanders a lot, splits in several flows, some of which rejoin the central flow of the river, others connecting it to the nearby rivers and streams. | В низменности Мачва, Ерез сильно извивается, разбиваясь на рукава, некоторые из которых воссоединяются с центральным руслом, другие, впадают в соседние реки и ручьи. |
| A "lot" is a quantity of ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics: - packer and/or dispatcher; - variety; - country of origin; - size; - type and net weight of package. | Под термином "партия" подразумевается количество продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик: - упаковщик и/или грузоотправитель; - разновидность; - страна происхождения; - размер; - тип и вес нетто упаковки. |
| What a useless lot! | Что за бесполезная партия! |
| A lot brought into conformity may not be marketed before the authorised control service has ensured by all appropriate means that the lot has actually been brought into conformity. | Партия, приведенная в соответствие, не может поступать в продажу, пока уполномоченная инспекционная служба с помощью всех надлежащих средств не удостоверится, что партия действительно была приведена в соответствие. |
| The problem is that if one bases rejection of a lot only on symptoms on 0.1 % of tubers than if one tuber in 1000 would show symptoms the lot would be rejected. | Проблема заключается в том, что одна партия продукции может быть отвергнута на основе симптомов, замеченных на 0,1% клубней, то есть если на одном клубне из 1000 будут замечены симптомы, то отвергается вся партия. |
| If during inspection it becomes obvious that the lot is heterogeneous, the lot should be separated - if possible - in homogenous lots. | Если в ходе инспекции становится очевидным, что партия не является однородной, она, по возможности, должна быть разбита на однородные партии. |
| She has given us a lot of wonderful things to think about. | Она затронула столько прекрасных тем, над которыми стоит подумать. |
| Duke, there's a lot going on. | Дюк, сейчас столько всего творится. |
| I spent a lot of money on you today. | Я столько денег на тебя потратил сегодня. |
| I know that this is a lot to process, so... you take all the time you need. | Я понимаю, что тебе нужно о многом подумать, так что... возьми столько времени, сколько будет нужно. |
| Hurry, we've got a lot to cover. | столько всего ещё нужно успеть. |
| Not a lot of jobs offer policies half as good. | Мало где дают и наполовину такие хорошие условию. |
| This young pelican has a lot to learn, and not long to do so. | Этому молодому пеликану предстоит многому научиться, а времени для этого мало. |
| I don't have a lot of regret in my life. | Я мало, о чем жалею в своей жизни. |
| It sure used to be a lot easier to be from Iceland, because until a couple of years ago, people knew hardly anything about us, and I could basically come out here and say only good things about us. | Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее. |
| I don't really got a lot of time. | У меня мало времени. |
| A lot of interest here, of course. | Разумеется, этот лот вызывает большой интерес. |
| Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir. | Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем. |
| Lot 43A... a silver jewelry box. | Лот 43А... серебряная шкатулка. |
| Lot, and you? | Лот, что у тебя? |
| Right now our next lot is lot 24. | Следующий лот номер 24! |
| It was stolen last night from a used car lot. | Ее угнали вчера со стоянки подержанных машин. |
| Pick it up at the lot off of valencia. | Заберете со стоянки в Валенсии. |
| She's been in the manager's office a lot these days. | Она теперь почти все время проводит со сторожем стоянки. |
| Complainant two, the waitress I mentioned, she got hit on the way out of the lot. | А вторая пострадавшая официантка, чью машину помяли при выезде со стоянки. |
| I spent last night sitting on that same McCulloh Street lot. | Прошлой ночью просидел возле стоянки на МАкКалох Стрит. |
| Just park it along that fence till you find another lot. | Припаркуй его у того забора, пока не найдёшь другой участок. |
| Find a big empty lot, make sure there's nothing in it, and that it's on private property, and let them drive your car. | Найдите пустой участок, убедитесь, что на нем ничего нет и он в частной собственности, и дайте детям поводить вашу машину. |
| That's a handsome lot you're sitting on. | Симпатичный у тебя участок. |
| And as you can see, that deal angered a lot of folks, folks who knew your kin was paid cash for that property. | И как ты мог видеть, эта сделка рассердила много народу, людей, которые знали, что твои родственники получили деньги за тот участок. |
| Empty lot (Vamoma, fish market) | Участок земли (Вамома, рыбный рынок) |
| A lot of such old heavy ammunition can be found in Libyan stockpiles. | Большое количество таких старых боеприпасов для тяжелого оружия может быть обнаружено в ливийских запасах. |
| Moreover, a lot of emergency government spending on current items is really best seen as national savings and investment. | Кроме того, большое количество непредвиденных государственных расходов по данным пунктам действительно лучше всего представляется в виде национальных сбережений и инвестиций. |
| You will get valuable experience in how to practice and practice trading by opening a free demo account and use a lot of trading software available on the internet. | Вы получите ценный опыт в том, как на практике и торговой практики, открыв бесплатный демо-счет и использовать большое количество торговых программное обеспечение, доступное в Интернете. |
| We subpoenaed a lot of records from the estate. | Мы затребовали большое количество документов о наследстве Фэйрфилдов. |
| Even within Wikipedias, where we're creating their own content online, there's a heavy bias towards the place where a lot of the Wikipedia authors are based, rather than to the rest of the world. | Даже в пределах Википедий, где мы сами создаем содержимое, есть сильный уклон в сторону местности, где проживает большое количество авторов Википедии, а не в сторону остального мира. |
| When the Picts were subjugated, Glastian did much to alleviate their lot. | После того, как пикты были покорены, святой Гластиан много сделал, чтобы облегчить их участь. |
| Proceeding with the resources at hand, they have shown extraordinary political will to improve the lot of their children. | Опираясь на имеющиеся ресурсы, они проявили исключительную политическую волю к тому, чтобы улучшить участь своих детей. |
| We must focus on our commitment to improving the lot of the billions of people worldwide living in crushing and unimaginable poverty. | Мы должны сосредоточиться на нашем обязательстве улучшить участь миллиардов людей во всем мире, живущих в условиях невообразимой и невыносимой нищеты. |
| 'But as for the cowardly, the faithless, the polluted, 'as for murderers, fornicators, idolaters, and all liars, 'their lot shall be in the lake that burns with fire and sulphur... | Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов - участь в озере, горящем огнём и серою; |
| As a result of these threats I gave evidence at Freemantle's retrial and changed a lot of parts to help him [...]. | В ходе повторного судебного разбирательства я давал показания под влиянием этих угроз, при этом я изменил значительную часть своих показаний, с тем чтобы облегчить участь Фримэнтла [...]. |
| Okay, let's play a lot. | Ладно, давайте сыграем в жребий. |
| It's just... my lot, that's all. | Просто это мой жребий, вот и все. |
| You've drawn the lot. | Вам же жребий выпал. |
| If at the end there are two or more players in first place, the winner will be decided by lot. | Если несколько человек добьются такого результата в конце месяца, победителя определит жребий. |
| This entire company advanced only a few metres, so picking by lot was eminently fair in this case. | Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен. |
| I mean, it - it's not ideal, but it's an important piece that maybe it's just my lot in life to provide. | Это всё не идеально, но возможно быть таким маленьким кусочком в семье это моя судьба. |
| However, their lot is considerably better than that of the unrecognized, that is, the non-ethnic Christians. | Тем не менее их судьба гораздо лучше судьбы непризнанных, т.е. неэтнических христиан. |
| So far, every prediction in the modern era that mankind's lot will worsen, from Thomas Malthus to Karl Marx, has turned out to be spectacularly wrong. | До сих пор в современной эпохе, каждый прогноз того, что судьба человечества ухудшится, от Томаса Мальтуса до Карла Маркса, оказался неправильным. |
| But Ashoka is a lot more than a footnote. | Судьба Ашоки не может быть просто назидательным примером. |
| What I meant was finding out you have a destiny... is a lot like finding out you have a half-brother who's a Cyclops. | Я хотел узнать, какая тебя ждет судьба, примерно то же, что узнать про брата-циклопа. |
| The CEDAW Taskforce, has since 2009 done a lot of work on the issue of domestic violence. | Целевая группа по КЛДЖ за период с 2009 года проделала большую работу по вопросу о насилии в семье. |
| The Group believes that the bagged ammunition has been removed from its original packing (and hence identifying lot numbers) in order to hide its origin. | Группа полагает, что упакованные в мешки боеприпасы были извлечены из их первоначальной упаковки (указывающей, соответственно, на номера партий), дабы скрыть их происхождение. |
| Dylan and his band then performed "Phantom Engineer", an early version of "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry". | Затем музыкант и его группа исполнили «Phantom Engineer» - раннюю версию композиции «It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry» (англ.)русск... |
| They are writing a lot at the moment as they want the album to be bigger and better. | Группа планировала записать на альбоме всё лучшее, и даже больше. |
| The Monitoring Group crows a lot about the conviction of Pier Gianni Prosperini. | Группа контроля выражает огромную радость по поводу осуждения г-на Пьера Джанни Просперини. |