| Well, "wealthy" means a lot of money. | Ну, "богатый" означает много денег. |
| People talk a lot about her but I think it's true. | Люди о ней много болтают, но я верю. |
| A lot of money that I want to deposit into your Tyra Banks. | Много денег, вот чего я хочу чтобы вложить в твою Тайру Бэнкс. |
| Your friend, Nicky, stole a lot of money from us. | Твой друг Ники украл у нас очень много денег. |
| We only tolerate you because you have a lot of money. | Мы тебя терпим потому что у тебя есть много денег. |
| I thought I'd seen a lot on the job, but this is something else. | Я думал, что многое повидал на своей работе, но это было нечто. |
| I can tell a lot about a guy by looking. | Я могу сказать многое о парне, которого вижу |
| I know things ended weird between you and I with the whole Lauren thing, but it would really mean a lot to me if you came to the wedding. | Я знаю, между мной и тобой все кончено из-за всей ситуации с Лорен, но для меня бы по-настоящему многое значил твой приход на свадьбу. |
| Listen, we have been a lot of things, We've never not been there for each other. | Слушай, мы прошли через многое, и мы всегда друг друга поддерживали. |
| You've told me quite a lot tonight. | Вы мне многое поведали. |
| But we now know enough about the future of the universe to say a lot more. | Но сейчас мы знаем достаточно о будущем вселенной, чтобы сказать гораздо больше. |
| You two are a lot tougher than those girls from Saint Bridget's. | Вы вдвоём гораздо круче тех девчонок из школы святой Бриджет. |
| And... keeping your relationship is a lot more important than keeping your dinosaur drawings. | И... сохранить отношения гораздо важнее, чем... сохранить твоих нарисованных динозавриков. |
| He just looks a lot older. | Он просто выглядит гораздо старше. |
| With all those shades blending into a positive optimistic colour, the future of humanity is more secure today than it was yesterday, and certainly a lot more secure than it was before yesterday. | При условии сосредоточения всех отдельных полутонов такого уровня в единый позитивный и оптимистический цвет будущее человечества сегодня стало более безопасным, чем оно было вчера, и, конечно, гораздо более безопасным, чем оно было в недалеком прошлом. |
| You know, I've been out a lot lately. | Знаешь, я часто где-то бываю в последнее время. |
| Apparently, he needs a lot of rescuing. | Видимо, его часто приходится спасать. |
| Not when you give birth, and you do that a lot. | Жалуешься, когда рожаешь, а значит довольно часто. |
| You get a lot of shootings around here? | У Вас что тут, часто повсюду стреляют? |
| Both automakers and suppliers tend to leave a lot on the table in these transactions, and a well-thought-out transfer pricing methodology can help maximize the benefits of these capacity adjustments. | В связи с проведением сделок реорганизации производственных мощностей, автомобильные компании и предприятия-поставщики часто поднимают вопросы, многие из которых до сих пор остаются без ответа, и хорошо продуманная методология трансфертного ценообразования может помочь максимально увеличить результаты таких сделок. |
| There seems to be a lot of room for building houses here. | Знаете, ребята, тут, похоже, куча места, чтобы строить дома. |
| That's a lot of money for the odds, kid. | Куча денег на одну ставку, парень. |
| I just got a lot on my plate right now. | Ж: Просто у меня сейчас куча проблем. |
| Yes, a lot. | Да, целая куча. |
| I got a lot of balls in the air. | У меня куча предложений. |
| And tonight's proceedings should bring us a lot of publicity. | И сегодняшняя церемония станет для нас большой рекламой. |
| I still have a lot of med school debt, and my parents need help with their mortgage. | У меня еще большой кредит за обучение в медицинской школе И родителям нужно помогать с залогом на дом |
| They are thus able to obtain a lot of valuable information from very remote areas which MONUC shares not only with UNICEF but also the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and other United Nations agencies that do not have access to those areas. | Благодаря этому они могут получить большой объем ценной информации о положении в весьма отдаленных районах, которой МООНДРК делится не только с ЮНИСЕФ, но и с Управлением по координации гуманитарной деятельности, ПРООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, не имеющими доступа в эти районы. |
| THERE'S A LOT I DEPEND ON YOU FOR. | Просто у тебя такой большой опыт, я многое мог бы тебе поручить. |
| Many of TortoiseSVN's dialogs have a lot of information to display, but it is often useful to maximize only the height, or only the width, rather than maximizing to fill the screen. | Многим диалогам TortoiseSVN необходимо показывать большой объём информации, но довольно часто бывает полезно развернуть окно только по высоте, или только по ширине, вместо того, чтобы разворачивать его на весь экран. |
| Check all the cars in this lot. | Проверьте все машины на этой стоянке. |
| We got the van at a used car lot. | Мы купили фургон на стоянке подержаных машин. |
| He said he didn't say anything to you in the lot. | Он сказал, что ничего не говорил вам на стоянке. |
| It was observed that the other 10 to 15 cars that were parked in the same lot were not damaged. | Было отмечено, что 10 - 15 других машин, находившихся на той же стоянке, повреждений не получили. |
| The lot doesn't have any cameras, but our shooter wasn't gone very long. | На их стоянке нет камер, но наш стрелок не долго отсутствовал |
| Because you love your daughter a lot. | Потому что вы сильно любите свою дочь. |
| To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
| It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot! | Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил! |
| I can tell just by looking at your face that you love her a lot. | Смотря на твое лицо я могу сказать что ты сильно её любишь |
| But actually, the most impressive thing to me is, actually, I would also like to stand this for all children is to say, thank you, to all adults for actually caring for us a lot and to make our future world much better. | Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это... на самом деле, Я бы хотела сказать от лица всех детей, сказать спасибо всем взрослым за то, что так сильно о заботитесь о нас и делаете наш будущий мир намного лучше. |
| Tight lines hold the lot "Center", which compared with previous quarters are not drastically changed. | Тугое линий проведет партия "Центр", который по сравнению с предыдущей четверти не изменилась. |
| Canada: In Canada, a "lot" means the quantity of harvested seed potatoes of a variety and class that is identifiable by one certificate number. | Канада: В Канаде "партия" обозначает количество собранного семенного картофеля определенной разновидности и сорта, обозначаемое единым сертификационным номером. |
| lot of almond kernels which consists of a mixture of two or more dissimilar varieties or commercial types. | Партия ядер миндаля, состоящая из смеси двух или более различных разновидностей или коммерческих видов. |
| Each lot has a street front at least 12 meters with an average 18 to 25 m by 50 m plots there and the street front. | Каждая партия имеет улицу по меньшей мере 12 метров в среднем от 18 до 25 м на 50 м участков там, и улицу. |
| In USA a lot having double of the tolerance for certain requirement in different sub-sample is considered as not uniform. | В США партия груза, в которой допуск по тому или иному требованию в различных подвыборках превышен в два раза, считается неоднородной. |
| A lot of people showed up, told some great stories about him. | Столько народу пришло, рассказывали интересные случаи про него. |
| And I have to say, you've got a lot of fortitude. | И должна сказать, в тебе столько мужества. |
| I've earned a lot of money... and I'm going to build a house just as Ahmed's,... | Я заработал столько, что смогу дом построить, как у Ахмеда. |
| There's a lot of stuff you guys don't know about me. | Есть еще столько вещей, которые вы, ребята, обо мне не знаете |
| A lot of hype about swimming. | Столько шума вокруг плавания. |
| We don't have a lot of time, mate. | Приятель, у нас мало времени. |
| And we really need your help, and we don't have a lot of time. | Нам нужна твоя помощь, а времени у нас мало. |
| Not to change the subject, but I've noticed she's not getting a lot of tummy time, which is crucial at this stage for neck and head development. | Не хочу менять тему, но я заметила, что она мало лежит на животике, а это сейчас важно для развития шеи и головы. |
| We don't have a lot of time. | У нас совсем мало времени. |
| You don't got a lot going on here. | Тебя здесь мало что держит. |
| For placing on the site of request for sale or purchase of securities of the closed-end funds, it is necessary to fill information in a section «Add a lot». | Для размещения на сайте заявки на продажу или покупку ценных бумаг закрытых фондов, необходимо заполнить информацию в разделе «Добавить лот». |
| A warrior called Lot killed her. | Её убил воин по имени Лот. |
| Lo Giudici, lot 31! | Джудичи, лот 31! |
| (Female Auctioneer) Ladies and gentlemen, if you'll turn your attention to lot 27 in your program... we have the distinct good fortune to be able to offer... a one of a kind 92-foot motor yacht... specifically designed for the discriminating offshore hunter. | (Женщина-аукционист) Леди и джентльмены, если вы обратите ваше внимание на лот 27 в вашей программке... то нам определенно повезло, что мы в состоянии предложить... единственную в своем роде 92-футовую моторную яхту... специально спроектированную для разборчивого заграничного охотника. |
| An outraged Lot kills Astorath. | Разгневанный Лот убивает Астората. |
| It was my feeling that the theft of a vehicle from a departmental lot... would reflect poorly on the department. | Мне показалось, что похищение машины со стоянки департамента... бросит тень на весь департамент. |
| You just have to get it off the lot. | Вы должны убрать её со стоянки. |
| call your station and confirm it, but not from my phone and not from my lot. | Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки. |
| I spent last night sitting on that same McCulloh Street lot. | Прошлой ночью просидел возле стоянки на МАкКалох Стрит. |
| Seems like I seen him hanging around a used-car lot that was busted into. | Кажется, это он ошивался у стоянки, которую обокрали. |
| Each household will receive a serviced titled lot. | Каждое домохозяйство получит пригодный для застройки участок с правом на владение. |
| He'll know in time... but leave the lot as it is until then. | Со временем он узнает, но до тех пор оставьте этот участок как есть. |
| Other developers that wanted the lot. | Строители, жаждущие получить этот участок. |
| His father-in-Iaw bought several buildings on the block and a nearby vacant lot, home to Tent City. | Его тесть купил пару домов в этом районе и свободный участок по соседству - пристанище палаточного городка. |
| Financing was mostly covered by sale of land, mainly the lot where Söderstadion was situated, and associated building rights for commercial premises. | Финансирование в основном покрывалось за счёт продажи земли, значительной частью которой являлся участок, на котором располагался Сёдерстадион, и связанных с этим прав на строительство коммерческих помещений. |
| A lot of such old heavy ammunition can be found in Libyan stockpiles. | Большое количество таких старых боеприпасов для тяжелого оружия может быть обнаружено в ливийских запасах. |
| Moreover, a lot of emergency government spending on current items is really best seen as national savings and investment. | Кроме того, большое количество непредвиденных государственных расходов по данным пунктам действительно лучше всего представляется в виде национальных сбережений и инвестиций. |
| After the army dislodged Kony and forced him to release a lot of abductees, he entered Uganda, thinking that that would stop us from maintaining our forces in the Sudan so that he would be able to go back in safety. | После того как армия изгнала Кони, в результате чего он был вынужден освободить большое количество похищенных людей, он перебрался в Уганду, думая, что это заставит нас вывести наши силы из Судана и он сможет беспрепятственно вернуться назад. |
| In 2010 we can say that a lot of the school buildings and the houses for the teachers have been renovated. | В 2010 году было отремонтировано большое количество школьных зданий и домов для преподавателей; |
| See there's been a lot of female teachers on the news have been having relationships with young male students and... people might get the wrong idea. | Ќо € должна быть с тобой честна, я видела большое количество женщин-учителей в новост€х у кого были отнашени€ с юнными учиниками. |
| If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher. | Если наша участь - разрушение, мы сами должны начать его и закончить. |
| But that's the lot of women, is it not? | Но такова участь женщин, разве нет? |
| We must focus on our commitment to improving the lot of the billions of people worldwide living in crushing and unimaginable poverty. | Мы должны сосредоточиться на нашем обязательстве улучшить участь миллиардов людей во всем мире, живущих в условиях невообразимой и невыносимой нищеты. |
| That is the daily lot of the Seychelles and other small island States, which, with courage, perseverance and intelligence, are nevertheless attempting to find solutions that will enable them to promote the economic and social well-being of their peoples. | Такова повседневная участь Сейшельских Островов и других малых островных государств, которые, тем не менее, мужественно, настойчиво и разумно пытаются найти решения, позволяющие им добиться экономического и социального благосостояния для своих народов. |
| The International Conference on Financing for Development should seek to eliminate the many obstacles to development and help the developing countries in various ways to realize their aspirations so that peoples which were suffering from poverty, disease and an indecent standard of living could see their lot improve. | Международная конференция по финансированию развития должна найти пути устранения многочисленных препятствий, мешающих развитию, и различными путями помочь развивающим странам в осуществлении их планов, чтобы улучшить участь народов, страдающих от нищеты, болезней и недостойного уровня жизни. |
| In accordance with the decision just adopted, the terms of four of the newly elected members would expire at the end of two years; their names would be chosen by lot following the election. | В соответствии с только что принятым решением срок полномочий четырех вновь избранных членов истечет через два года; после голосования их фамилии определит жребий. |
| The mandate of seven judges of the Tribunal who were elected on 1 August 1996 and chosen by lot to serve for a limited period, that is to say for only three years, will expire on 30 September 1999. | З. Мандат семи судей Трибунала, которые были избраны 1 августа 1996 года и которым выпал жребий исполнять свои функции в течение ограниченного периода времени, т.е. только в течение трех лет, истечет 30 сентября 1999 года. |
| If at the end there are two or more players in first place, the winner will be decided by lot. | Если несколько человек добьются такого результата в конце месяца, победителя определит жребий. |
| By my lot,... your lot. | Таков мой жребий, твой жребий. |
| I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. | Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. |
| Honor was my lot. | Честь - моя судьба. |
| That's your lot in life. | Такая уж у тебя судьба. |
| How you behave with me has consequences for a lot of people. | От вашего поведения зависит судьба многих людей. |
| A lot of young children are depending on it. | От этого зависит судьба множества маленьких детей. |
| The concept of "equal opportunities" means giving all human beings a chance to improve their conditions: it does not ensure that everyone's lot will improve, but it should make sure that the destiny of an individual is not predetermined because of his/her social background. | Концепция "равенства возможностей" означает, что каждый человек получает шанс улучшить условия своего существования: это означает не то, что жизнь каждого улучшится, а то, что судьба каждого человека не предопределена его социальным происхождением. |
| If there is a lot of money and/or other substantive property, the user group must be accountable to members. | Если же у группы есть средства и/или другая существенная собственность, группа пользователей должна быть подотчётной участникам LUG. |
| In a lot of ways, what I really am is a deep-cover agent for the galactic federation, and you guys are a group of wanted criminals, and this entire building is, in a certain sense, surrounded. | Во многом, я по настоящему - агент галактической федерации под прикрытием, а вы, парни, - группа разыскиваемых преступников, и всё это здание, в некотором смысле, окружено. |
| The following domains of the Platform of Action are identified as those where a lot of methodological work has already been done and where the Task Force can make significant progress in the short term: | По приведенным ниже областям Платформы действий уже создан существенный методологический задел, и Целевая группа может добиться значительного прогресса в краткосрочной перспективе: |
| So we are on a way to second full lenght album, and have a lot of future shows. | Летом 2007 группа записывает дебютный альбом под названием Infraction Cerebral Occupation с новым вокалистом в лице Maxuta. Альбом выпущен 21.01.2008. на Sound Age prod. |
| The advisory panel is a consultative body composed of two counsel drawn by lot from those whose names appear on the above list of counsel and also four lawyers proposed by the International Bar Association and the Union Internationale des Avocats. | Консультативная группа представляет собой консультативный орган, состоящий из двух адвокатов, выбранных по жребию из вышеупомянутого списка адвокатов, а также четырех адвокатов, предложенных Международной ассоциацией юристов и Международным союзом адвокатов. |