Английский - русский
Перевод слова Lock

Перевод lock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замок (примеров 726)
If the lock's jammed, destroy it. Если замок заклинило, сломай его.
In a cell; lock it twice. В камеру; заприте на двойной замок.
Three hoods broke the lock and went inside. Три подозрительных типа взломали замок и проникли внутрь.
JEWELLERY LOCK AND A PIECE OF JEWELLERY PROVIDED THEREWITH ЗАМОК ДЛЯ ЮВЕЛИРНОГО ИЗДЕЛИЯ И ЮВЕЛИРНОЕ ИЗДЕЛИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАМКА
And because of your delinquency, the prisoner was able to seize the opportunity to pick his cell lock and escape! Благодаря твоему проступку, преступник, воспользовавшись ситуацией, взломал замок камеры и сбежал.
Больше примеров...
Запереть (примеров 311)
Racine's guy fed them so much garbage, they could lock me up. Парень Расина слил им столько отбросов, чтобы они могли запереть меня.
Permission to lock her in a distant room? Разреши запереть её в дальней комнате?
Why don't I lock them up and call the Klingons to come get them? Почему бы мне просто их не запереть, и не позвать сюда клингонов?
YOU TOLD US TO LOCK HER IN THE BATHROOM. Вы сказали, запереть ее в ванной.
Now we have to lock the doors. Надо запереть все двери.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 105)
Lock me in an attic and keep the world at bay forever? Закрыть меня на чердаке и держать от мира вдали навсегда?
You need to lock all the exits. Ты должен закрыть все выходы.
Close the door... and lock. Закрыть дверь... и запереть.
After manual use do not forget to bring the mechanism to the previous position, and lock the box. После ручного применение не забудьте привести механизм в старое состояние (рисунок 1) и закрыть заново на ключ.
Lock all the doors. Но мы должны закрыть все двери, хорошо?
Больше примеров...
Запирать (примеров 78)
Are we going to have to lock you in your room at night? Нам что, придётся по ночам запирать тебя в комнате?
Would I permit you to lock me away if I still had all my powers? Разрешил бы я запирать себя, если бы мои силы по-прежнему были при мне?
We don't need to lock them up. Нам нет нужды запирать их.
Remember to lock your doors. Не забывай запирать машину.
You should lock your door. Тебе стоит запирать дверь.
Больше примеров...
Шлюз (примеров 85)
I want to search every lock and hold of the ship now. Я хочу обыскать каждый шлюз и трюм корабля, сейчас.
Kembs, small lock (to be upgraded to 190 m length) Кембс, малый шлюз (длина будет доведена до 190 м)
Heading back to the lock now. Направляюсь обратно в шлюз.
They enter a lock. Он заезжает в шлюз.
We should get him in the lock, get a v-cam reading. Нам надо доставить его в шлюз, посмотреть на показания венткамеры.
Больше примеров...
Блокировка (примеров 40)
3.12. Differential lock(s): 3.12 Блокировка (блокировки) дифференциала:
Portrait Orientation Lock: supports switching the screen orientation in Maxthon Browser. Блокировка ориентации экрана: поддержка переключения ориентации экрана в браузере Maxthon.
The application or system should be designed such that any lock is held for the shortest time possible. Приложение или система должны быть спроектированы так, чтобы любая блокировка удерживалася в течение кратчайшего времени.
Deadlock detected while trying to lock variables. The locks cannot be acquired after locks timed out. Обнаружена взаимоблокировка при попытке заблокировать переменные. Блокировка не может быть получена после 16 попыток. Время ожидания блокировки истекло.
Steering transmission which can be disconnected to cover different configurations of a vehicle, must have locking devices which ensure positive relocation of components; where locking is automatic, there must be an additional safety lock which is operated manually. 5.1.7.2 Рулевой привод, который может быть рассоединен при изменении геометрической формы транспортного средства, должен оборудоваться устройствами блокировки для соответствующей перестановки элементов; если блокировка осуществляется автоматически, то для безопасности должно иметься дополнительное устройство ручной блокировки.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 39)
I'm sorry... in certain cases, you could lock your door at least. Извините меня... в определенных случаях вы могли бы, по крайней мере, закрывать вашу дверь.
Why would he lock us in here? С чего ему закрывать нас здесь?
And you... you were supposed to look after him, not lock him in the truck and leave him by himself! А ты... ты должна была присматривать за ним, а не закрывать его в машине и оставлять одного!
Thus, all crews received an order to close hatches but not to lock them. Поэтому экипажи получили приказ: люки закрывать но не задраивать.
Lock the closet when they don't bolt the front door? Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь?
Больше примеров...
Посадить (примеров 44)
SHIELD loves it when they get to lock someone up. Щ.И.Т. обожает, когда у них получается посадить кого-то.
He's here to lock him up. Он здесь, чтобы посадить его.
He got her out of one cage only to lock her in a another. Он вытащил ее из одной клетки, чтобы посадить в другую.
I can lock you away in a tiny cell until you're old and gray and broken. Я могу посадить тебя в крошечную камеру, и держать тебя там пока ты не станешь старой, седой и слабой.
Lock Wojciech up, let Lech out! [З МАЯ 1982 года] Посадить Ярузельского Войцеха, выпустить Валенсу Леха!
Больше примеров...
Локон (примеров 36)
She works in the palace and we need someone to retrieve the lock of your hair. Она работает во дворце и сейчас нам нужно получить локон твоих волос.
He also gave me this short lock of hair. Он также дал мне этот локон волос.
Have you got a lock of your sweetheart's hair? А у тебя есть локон твоей возлюбленной?
But I got a lock of her husband's hair. У меня есть локон ее мужа, все что я смог достать
Forty days after her entombment, he entered her vault, cut off a lock of her hair, kissed her on the forehead and lips, and wept for several hours, staying by her side until a friend found him 30 hours later. На сороковой день после её похорон Гризвольд открыл её склеп, срезал локон её волос, целовал её в лоб и губы и рыдал у её тела несколько часов, пока не был обнаружен другом 30 часов спустя.
Больше примеров...
Запираться (примеров 18)
Once opened, the door shall close and lock automatically. После открывания дверь должна закрываться и запираться автоматически.
I don't have to lock myself in a bathroom with a pint of gin every day. Мне не нужно запираться в ванной с пинтой джина каждый день.
Only, my wife prefers to lock herself in her room to write her trash. Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки.
And you've no need to lock it this time, Mum. В этот раз не нужно запираться, мама.
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you. Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт.
Больше примеров...
Прядь (примеров 30)
Last night I saw Elpis cut a lock of Jason's hair as he slept. Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал.
It's like taking a lock of hair from the floor of a barbershop. Это словно подобрать прядь волос с пола парикмахерской.
He'd given a lock of hair to someone he was keen on. Кэкстон подарил прядь своих волос одной особе, к которой питал слабость.
"He remembers... a lock of brown hair." "В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
I need something from you... a lock of hair from those with the darkest souls. Мне нужно кое-что от вас... прядь волос человека без сердца.
Больше примеров...
Упрятать (примеров 12)
If people would wake up, we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. Если люди проснулись бы, то мы получили бы власть схватить Кэрруна немедленно и упрятать его за решетку.
You want to lock me up for something I've not done Вы хотите упрятать меня за то, чего я не делал.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
She's got enough on this to lock us both away for life. Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь.
You lured me out here under false pretenses just so you could lock me up. Вы заманили меня сюда под ложным предлогом, чтобы на законных основаниях упрятать за решетку.
Больше примеров...
Захват (примеров 15)
I could key the system to lock onto his radio signal. Я мог бы переключить систему на захват его радиосигнала.
Torn ligaments in his elbow here indicate that, well, Mason caught another attack in some kind of joint lock. Порванные связки в изгибе локтя указывают на то, что Мэйсон принял удар в своего рода захват.
Show them that new arm lock I taught you. Покажи-ка новый захват, которому я тебя научил.
Lock onto the coil and energize. Установите захват на катушке и поднимайте ее.
Now, throat lock. А теперь захват горла.
Больше примеров...
Блокировать (примеров 7)
It is possible to lock undesirable users on IP and MAC addresses, on UIN or nickname. Нежелательных пользователей можно блокировать по IP и MAC адресам, по UIN или нику.
I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies of the telepathic field and drive it out of all those affected. Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие.
Lock tape drive on mount Блокировать устройство ленты после монтирования
"Lock code prefix." "Блокировать кодовый префикс"
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt 'cause she had me in an arm lock before I could even block it. Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.
Больше примеров...
Замочек (примеров 5)
But I already got a lock... It's Japanese. Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь.
There's a little lock that we... Здесь замочек, который мы можем...
Hold on. It's just a small lock. Погоди, погоди, маленький замочек.
All you need is a little key that fits in a little lock. Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек.
I can snap that apart and pick the lock. Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек.
Больше примеров...
Запор (примеров 4)
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ...
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ...
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия.
The lock's a 1922 Moss Hamilton. И ещё один вертикальный запор.
Больше примеров...
Lock (примеров 47)
The title of the album was originally announced to be Shoot to Kill and then Lock & Load, with the eventual name being Terminate on Sight. Первоначально планировалось, что название альбома будет Shoot to Kill, затем Lock & Load, и, наконец, окончательное название стало T·O·S (Terminate on Sight).
When the Scroll Lock is on, the cursor keys fulfill the function of screen movement (up, down, left, right), and when turned off - change the position of the cursor. Когда режим Scroll Lock включён, клавиши курсора выполняют функцию передвижения экрана (вверх, вниз, влево, вправо), а когда отключён - изменения положения курсора.
His son, the third baron, was Managing Director and Chairman of Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd and also served as Deputy Chairman of the House of Lords from 1981 to 1995. Его сын, Джордж Чарльз Хейтер Чабб, З-й барон Хейтер (1911-2003), также был исполнительным директором и председателем «Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd», а также являлся заместителем председателя Палаты лордов в 1981-1995 годах.
A: Solution 1: Your username and password are case sensitive, make sure "Caps Lock" is not turned on, and try again. О: Решение 1: Ваши имя пользователя и пароль воспримчивы к регистру - убедитесь в том, что отключена функция заглавной буквы ("Caps Lock"), и попробуйте еще раз.
In the German-speaking world, LOCK is the undisputed market leader. Компания LOCK бесспорно является лидером на рынке немецкоговорящих стран.
Больше примеров...
Лок (примеров 102)
Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. Парламент Хилл, Камден Лок и Дагмар Курт.
Ms. Lock (South Africa) said that the late issuance of documentation was not acceptable and that her delegation would also welcome a discussion of the Committee's programme of work. Г-жа Лок (Южная Африка) отмечает, что публикация документации с опозданием является неприемлемой и что ее делегация также хотела бы провести обсуждение программы работы Комитета.
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled that it had taken nearly six years to approve the capital master plan. Г-жа Лок, выступая от имени Группы 77 и Китая, напоминает, что ушло почти шесть лет на утверждение генерального плана капитального ремонта.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the greater demands placed on the procurement system, especially by the expansion of peacekeeping, made it timely to address the issue of procurement reform. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что с учетом увеличения спроса на услуги системы закупок, прежде всего в результате расширения миротворческой деятельности, рассмотрение вопроса о реформе системы закупок является весьма своевременным.
The Monarchs played their first game on October 6, 2001, against the Lowell Lock Monsters, losing 6-3. Свою первую игру в АХЛ «Монаркс» провели в октябре 2001 года против «Лоуэлл Лок Монстерс», проиграв со счетом 6:3.
Больше примеров...
Локк (примеров 2)
Commander Lock, you have your orders. Коммандер Локк, вы получили приказ.
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Больше примеров...