He say he fix the lock. | Он сказал, что починил замок! |
Bring your pulse down to 51 beats per minute... the lock will release. | Если ты сможешь уменьшить свой пульс до 51 удара в минуту, замок откроется. |
Mr. Gibbons from the hardware store... sent me around to put on a new lock. | М-р Гиббонс из скобяной лавки... прислал иеня поставить новый замок |
It's even got a lock. | Даже есть замок с кодом. |
We don't pick the lock. | Мы не будем вскрывать замок. |
Good, because I am going to steal your passport And lock you in our room. | Хорошо, потому что я собираюсь украсть твой паспорт и запереть тебя в нашей комнате. |
Boy, I'll tell you who I'd like to lock out on the balcony. | Я скажу тебе, кого хочу запереть на балконе. |
Come to get your confession signed, wrap it all up, lock my brother away for ever? | Пришли получить письменное признание, все запаковать, запереть моего брата навсегда? |
Will you lock me in and protect me? | Будете ли вы запереть меня и защитить меня? |
We've got to find a way to lock ourselves in. | Нужно найти способ запереть дверь! |
I didn't... think to lock the boot. | Я не... подумал закрыть багажник. |
'Could lock her in the bathroom... | 'Мог бы закрыть ее в ванной... |
Why not just lock her in a cellar? | Почему бы не закрыть ее в погребе? |
I can lock all my doors It's the only way to live | Я могу закрыть все двери, Только так и можно жить |
I'm going to close the spirit portals, lock Vaatu in for another 10,000 years, and make Unalaq wish he'd never been born! | Я собираюсь закрыть порталы духов, запереть Ваату на следующие 10,000 лет, и заставить Уналака пожалеть, что он вообще появился на свет! |
I don't want to lock you into anything. | Я не хочу нигде тебя запирать. |
I must lock them away anytime that someone comes. | Обязан их запирать, когда кто-то приходит. |
We don't need to lock them up. | Нам нет нужды запирать их. |
You have to lock your door. | Вы должны запирать дверь. |
Lock all doors and windows. | Запирать все двери и окна. |
A double lock was provided at the dam. | На плотине был установлен двойной шлюз. |
Tell you what I'll stick this on the hull and point you to an air lock. | Вот что тебе скажу я положу его на обшивку станции и покажу, где находится шлюз. |
The port obtained its current appearance after 1856 and the inauguration of the wet dock and the lock. | Порт приобрёл свой современный облик после 1856 года, когда построили приливной портовый бассейн и шлюз. |
No entry, lock being prepared for opening; | доступ запрещен, шлюз подготавливается к открытию; |
Admittance to a lock shall be regulated both by day and by night by visual signals (marking) placed on one side or on both sides of the lock. | Доступ в шлюз регулируется днем и ночью визуальными сигналами, помещаемыми с одной или с обеих сторон шлюза. |
Read-lock (shared lock) is associated with a database object by a transaction before reading (retrieving the state of) this object. | Считывание-блокировка (разделяемая блокировка) связана с объектом базы данных транзакцией перед чтением (извлечением состояния) этого объекта. |
[Lock disengages] [Doors creak] | [Блокировка отсоединяется] [Двери скрипят] |
(beep, lock clicks) | (звуковой сигнал, блокировка кликов) |
The application or system should be designed such that any lock is held for the shortest time possible. | Приложение или система должны быть спроектированы так, чтобы любая блокировка удерживалася в течение кратчайшего времени. |
If a lock for operation in the queue is not blocked by any existing lock (existence of multiple compatible locks on a same object is possible concurrently), it is acquired immediately. | Если блокировка для работы в очереди не блокируется какой-либо существующей блокировкой (возможно одновременное существование нескольких совместимых замков на одном и том же объекте), она приобретается немедленно. |
You really should lock your doors when you're driving through D.C. | Ты должна закрывать двери машины, когда ездишь по Вашингтону. |
Hanna, tell me why they lock the elevator again. | Ханна. Нам не нужно закрывать за собой двери? |
You should lock your doors, Toby. | Двери стоит закрывать, Тоби. |
You should really lock your door. | Ты должна закрывать свою дверь. |
You should lock your door. | Ты должен закрывать дверь. |
They're still trying to lock me up all the time. | Они до сих пор постоянно пытаются посадить меня за решетку. |
He's here to lock him up. | Он здесь, чтобы посадить его. |
According to their first statement, Nyman told them to lock her up. | Если верить их первым показаниям, Нюман велел посадить её в обезьянник. |
Henry, you can't lock her up. | Хенри, нельзя посадить девушку. |
I can't put a chain on you, or lock you in the basement. | Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале. |
A lock of the Queen's hair shall soon be mine. | Локон королевских волос скоро будет моим. |
Who wants to buy a lock of the martyr's hair? | Кто хочет купить локон с головы мученика? |
All right, leave that lock there. | Ладно, пусть останется локон. |
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. | Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос! |
Grey Lock and 14 others ambushed them just west of the Connecticut River, killing two and wounding and capturing three others. | Серый Локон и еще 14 индейцев заманили их к западу на реке Коннектикут, убили двоих и пленив троих. |
I don't have to lock myself in a bathroom with a pint of gin every day. | Мне не нужно запираться в ванной с пинтой джина каждый день. |
There were days I had to lock myself in the bathroom. | Были дни, когда мне приходилось запираться в ванной. |
He would lock himself in the office for hours at a time. | Он стал часами запираться в своем кабинете. |
Only, my wife prefers to lock herself in her room to write her trash. | Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки. |
You better not lock it! | И Лучше тебе не запираться! |
A lock of Maria's hair sold for two guineas. | Прядь волос Марии была продана за две гинеи. |
I need a lock of your hair for a scrapbook I'm making for chloe's birthday. | Мне нужна прядь твоих волос для альбома, который я делаю на день рождения Хлои. |
She kept this lock of hair in her prison cell. | Она хранила эту прядь волос в камере. |
He particularly asked me to send you this lock of his hair, which I enclose here with my deep condolences. | Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями. |
"He remembers... a lock of brown hair." | "В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..." |
Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday. | Так точно, и всё что мне нужно - это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света. |
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. | Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку. |
When she refused, he threatened to "lock her son up in a way that he would never be able to leave a prison and that she would be bringing food parcels to him until the end of her days". | Когда она отказалась, он пригрозил "упрятать ее сына так, что он никогда не выйдет из тюрьмы и она будет до конца своих дней носить ему передачи". |
She's got enough on this to lock us both away for life. | Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь. |
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. | Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена. |
The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else. | На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. |
Lock onto the coil and energize. | Установите захват на катушке и поднимайте ее. |
Now, throat lock. | А теперь захват горла. |
So, lock it then. | Ну, сделай свой захват. |
I've lost transporter lock. | Я потеряла захват транспортатора. |
It is possible to lock undesirable users on IP and MAC addresses, on UIN or nickname. | Нежелательных пользователей можно блокировать по IP и MAC адресам, по UIN или нику. |
Lock tape drive on mount | Блокировать устройство ленты после монтирования |
"Lock code prefix." | "Блокировать кодовый префикс" |
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. | На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта. |
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. | Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса. |
But I already got a lock... It's Japanese. | Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь. |
There's a little lock that we... | Здесь замочек, который мы можем... |
Hold on. It's just a small lock. | Погоди, погоди, маленький замочек. |
All you need is a little key that fits in a little lock. | Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек. |
I can snap that apart and pick the lock. | Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек. |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... | Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... | 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ... |
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. | С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия. |
The lock's a 1922 Moss Hamilton. | И ещё один вертикальный запор. |
Quick Lock series contact inserts of 3A size provide cable assembling time reduction. | Серия держателей контактов Quick Lock размера 3A обеспечивает экономию времени на проводной монтаж. |
Phil Manzanera, co-producer of the album, estimated that Gilmour had been writing the material for Rattle That Lock over the past five years, though he pointed out that one piano piece was recorded 18 years ago in Gilmour's living room. | Фил Манзанера, со-продюсер альбома, подсчитал, что Гилмор писал материал для Rattle That Lock на протяжении последних пяти лет, хотя отметил, что одна фортепианная пьеса была записана 18 лет назад в гостиной Гилмора. |
His son, the third baron, was Managing Director and Chairman of Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd and also served as Deputy Chairman of the House of Lords from 1981 to 1995. | Его сын, Джордж Чарльз Хейтер Чабб, З-й барон Хейтер (1911-2003), также был исполнительным директором и председателем «Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd», а также являлся заместителем председателя Палаты лордов в 1981-1995 годах. |
Second row The second row consists of two locks or lock forwards. | Вторая линия атаки включает двух замко́в (форвардов второй линии или локов, англ. lock). |
A distributed lock manager (DLM) runs in every machine in a cluster, with an identical copy of a cluster-wide lock database. | Распределенный менеджер блокировок (англ. Distributed lock manager, DLM,) работает на каждой машине в кластере, с идентичной копией базы данных блокировок кластера. |
I might suggest Lock and Co. | Советую "Лок и Компания". |
Ms. Lock (South Africa) said that her delegation associated itself with the statements made by the representatives of the Bahamas and Guyana on behalf of CARICOM and the Rio Group, respectively. | Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что ее делегация разделяет заявления представителей Багамских Островов и Гайаны от имени КАРИКОМ и Группы Рио, соответственно. |
Ms. Lock, speaking on behalf of the African Group, said that the revised budget reflected the additional resource requirements associated with the revisions to the Operation's mandate. | Г-жа Лок, выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что в пересмотренном бюджете отражены дополнительные потребности в ресурсах, связанные с изменениями в мандате Операции. |
Ms. Lock (South Africa), supported by Algeria and Yemen, said that discussions on the programme budget were not the appropriate forum for the review of mandates called for in the Summit Outcome. | Г-жа Лок (Южная Африка), поддерживаемая делегациями Алжира и Йемена, говорит, что рассмотрение мандатов, предусмотренных в Итоговом документе Всемирного саммита, в рамках обсуждения бюджета по программам является нецелесообразным. |
Ms. Lock (South Africa) said that the report of the Secretary-General on procurement reform (A/59/216) was well structured and provided a good overview of the measures taken by the Secretariat to implement General Assembly resolution 57/279. | Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что доклад Генерального секретаря о реформе системы закупок хорошо составлен и в нем на должном качественном уровне проводится обзор мер, принятых Секретариатом во исполнение положений резолюции 57/279 Генеральной Ассамблеи. |
Commander Lock, you have your orders. | Коммандер Локк, вы получили приказ. |
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. | Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |