Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
A new process line has been under construction for some time at the Radiochemical Laboratory. В радиохимической лаборатории в течение некоторого времени сооружается новая технологическая линия.
In the space-time diagram, the dashed line represents a set of points considered to be simultaneous with the origin by an observer moving with a velocity v of one-quarter of the speed of light. В пространственно-временной диаграмме пунктирная линия представляет собой набор точек, считающихся одновременными с началом координат, наблюдателем, движущимся со скоростью v равной четверти скорости света.
But the only border India had delineated before the conference was the McMahon Line. Но единственной границей, очерченной Индией до конференции, была линия Мак-Магона.
The line branched at Belle-Alliance-Straße, now (Mehringdamm); the continuation south to Tempelhof opened on 22 December 1929, the branch to Grenzallee on 21 December 1930. Линия раздваивалась на станции Belle-Alliance-Straße (теперь станция «Мерингдамм», нем. Mehringdamm): продолжение на юг в Темпельхоф было открыто 22 декабря 1929; ветка до Гренцаллее (нем. Grenzallee) была открыта 21 декабря 1930 года.
Not surprisingly, the Cherepovets tramway network is commonly cited as the best-kept tramway network in Russia. The first tramway line opened on 19 October 1956 and was built by the developing steelworks plant. Первая трамвайная линия была построена развивающимся металлургическим комбинатом и открыта 19 октября 1956 г. Городской трамвай находился в заводском подчинении до 1998 года, когда был передан в муниципальное владение.
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
If traditional biomass is excluded (second line), the share in primary energy and final energy consumption decreases to 7 per cent and 6 per cent, respectively. Без учета традиционной биомассы (вторая строка) доли в первичной энергии и конечном энергопотреблении снижаются соответственно до 7 и 6 процентов.
(a) Line 3: delete ILO and а) Строка 4: изъять "МОТ" и
Line 2: for Government of Korea read Government Стр. 42 шестая строка снизу:
Paragraph 5, twelfth line Пункт 5, пятнадцатая строка
Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses. В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома.
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
You stand in line, she pour a kvass into mug. Ты становишься в очередь, она наливает в кружку квас.
So... there was a huge line for the can. В женский туалет была большая очередь.
The line's probably really long now, too. Очередь, наверное, тоже длиннющая.
Do you want to jump ahead of me in line? Хочешь встать в очередь вместо меня?
The proposed legislation will change Sename's care system and the way it is funded, bringing the Chilean legal system in this respect into line with the principles and rules established in international treaties, especially the Convention on the Rights of the Child. Этот законопроект предусматривает преобразование системы услуг НУДН и порядка его финансирования в целях адаптирования общественных институтов страны к принципам и нормам, закрепленным в международных договорах, и в первую очередь в Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
There's a line between us that you drew. Есть черта, которую ты перешла.
The food poverty line accounts for 69% of the global poverty line in rural areas, and for only 46% in urban areas. Черта общей бедности составляет 69% от черты продовольственной бедности в сельской местности и лишь 46% от этой же черты в городах.
Because the global poverty line is usually set a minimal level, it precludes from the calculation of those living in absolute poverty the poor residing in the more economically advanced countries, where low levels of income nonetheless tend to be higher than an absolute poverty standard. Поскольку черта глобальной бедности обычно устанавливается на минимальном уровне, из подсчета живущих в абсолютной нищете исключаются бедные люди, находящиеся в экономически более развитых странах, в которых, тем не менее, низкий уровень доходов, как правило, выше по сравнению с нормой абсолютной бедности.
There's a curse on the town line, and once you leave, that's it. Городская черта заколдована, стоит ее переступить, и обратно уже не вернуться.
An almost equal number of people in the region are "near poor" or remain vulnerable to poverty, using the $2-per-day poverty line. Почти такое же число населения региона относится к категории «близких к неимущим» или остается уязвимым к бедности, принимая во внимание, что черта бедности составляет 2 долл. США в день.
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
There needs to be a line if I'm to continue being your therapist. Должна быть граница, если я собираюсь продолжить твое лечение.
The types of information or the degree of detail with which this is specified may vary and the line between such information exchange and technical assistance may be blurred. Виды информации или конкретная степень детализации могут варьироваться, а граница между таким обменом информацией и технической помощью может быть нечеткой.
The border between Romania and Ukraine is indicated approximately by the broken line. Граница между Румынией и Украиной показана приблизительно прерывистой линией.
Now as our possessions dematerialize into the cloud, a blurry line is appearing between what's mine, what's yours, and what's ours. Теперь, когда то, чем мы обладаем, дематериализуется в облаке, размывается граница между тем, что мое, что твое, а что наше.
The boundary between Virginia and North Carolina was uncertain until a 1728 survey was done under William Byrd II, described in his book The History of the Dividing Line. Граница между Виргинией и Северной Каролиной была неопределенной до тех пор, пока Вильгельмом Бердом II не был проведен опрос в 1728 году, который он описал в своей книге История разделительной линии.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
The plane and line are linear subspaces in R3, which always go through zero. Плоскость и прямая являются линейными подпространствами в R3, которые всегда проходят через начало координат.
So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
In his work on proving the independence of the set of axioms for projective n-space that he developed, he produced a finite three-dimensional space with 15 points, 35 lines and 15 planes, in which each line had only three points on it. В его работе по доказательству независимости множества аксиом для проективного n-пространства, которую он разрабатывал, он создал конечное трёхмерное пространство с 15 точками, 35 прямыми и 15 плоскостями, в котором каждая прямая содержит только три точки.
Every line that passes through two vertices of two tetrahedra in the system also passes through a vertex of the third tetrahedron. Любая прямая, проходящая через две вершины двух тетраэдров в системе, проходит через вершину третьего тетраэдра.
A finite plane of order n is one such that each line has n points (for an affine plane), or such that each line has n + 1 points (for a projective plane). Конечная плоскость порядка n - это такая плоскость, каждая прямая которой имеет n точек (для аффинной плоскости), или каждая прямая которой имеет n + 1 {\displaystyle n+1} точку (для проективной плоскости).
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
It's a straight line... proctor to Tommy to you to me. Связь очевидна: Проктор, Томми, ты, я.
Telephone (fixed line) Телефон (фиксированная связь)
Less than 2 per cent of the continent's population has a telephone line so the only way to increase connectivity, particularly in remote areas, is through wireless, power-independent devices. Менее 2 процентов населения этого континента имеют телефон, поэтому единственный способ расширения доступа к Интернету, особенно в отдаленных районах, использовать беспроводную связь с автономными источниками питания.
However, since the main pre-war road communications with Tuzla continue to be interrupted by the line of confrontation, that city can be reached only by secondary roads through mountainous territory. Вместе с тем, поскольку главная магистраль, по которой до войны осуществлялась связь с Тузлой, в настоящее время перерезана линией противостояния, в город можно попасть только по второстепенным дорогам, проходящим через горные районы.
The hotel offers 26 air-conditioned guest rooms, all sparkle with unique decorative details and equipped with direct telephone line, satellite TV, plasma screens, minibars, personal safes and extremely high speed Internet access. К вашим услугам 26 уютных номеров, оснащенных современной мебелью и оборудованием. В каждом номере отеля имеются высокоскоростной доступ к сети Интернет, мини-бары, спутниковое телевидение, плазменные и жидкокристаллические телевизоры, телефон с выходом на международную связь.
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
And he's got a line from Frank O'Hara on his profile. И у него в профиле строчка Фрэнка О'Хары.
This is the last line to the first book we are going to read. Это последняя строчка в первой книге, что мы собирались прочесть.
And that, that's the line that changed everything. И это, эта строчка, все изменила.
Notice the title of the book, "The Book That Was Never Checked Out: Titanic." And the first line of that book is, "Once there was a book named Cindy that was about the Titanic." Обратите внимание на заголовок книги, "Книга, которую никто никогда не брал в библиотеке: Титаник" А первая строчка гласит "Была такая книга под названием Синди, в которой рассказывалось о Титанике".
In the second verse of the song there is a line "So fellas, fellas..." which is a reference to Sir Mix-a-Lot's song "Baby Got Back". Во втором куплете есть строчка «So fellas, fellas...» («Так, ребята, ребята...»), которая является ссылкой на песню группы Sir Mix-a-Lot's - «Baby Got Back».
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
You cross the line, you answer to me. Переступите грань - будете отвечать передо мной.
An appropriate line should be drawn between matters that fell within national jurisdiction and those governed by international law. Moreover, a balance should be struck between the common interests of all humankind, national interests and the interests of individuals. Следует провести соответствующую грань между вопросами, относящимися к национальной юрисдикции, и вопросами, регулируемыми международным правом. Кроме того, необходимо поддерживать равновесие между общими интересами всего человечества, национальными интересами и интересами отдельных лиц.
It's a thin line. Между этим тонкая грань.
He acknowledged that there was a very fine line when attempts were made to differentiate between humanitarian law and political conditions. Он признает, что существует очень тонкая грань между гуманитарным правом и политическими условиями.
The difficulty here is in walking the fine line between releasing a study that would forestal a crisis and releasing one that would precipitate a crisis. При этом весьма сложно не переступить грань и обеспечить, чтобы исследование, которое предупредило бы кризис, не превратилось в исследование, его ускоряющее.
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
The main line is to solve the problems of aquatic bioresources and aquaculture. Основное направление - объединение усилий ученых на решении проблем водных биоресурсов и аквакультуры.
A second line of intervention refers to the conversion of the current UNAR Office in UNA, National Office against Discriminations (i.e. not only discrimination on racial or ethnic grounds) is currently under consideration. Второе направление деятельности, которое в настоящее время изучается, касается преобразования нынешнего Управления УНАР в УНА, Национальное управление по борьбе с проявлениями дискриминации (т.е. не только дискриминации по расовому или этническому признаку).
Service line 3, security sector reform and transitional justice, promotes accountable, equitable, effective and rights-respecting, well-governed justice and security services in crisis countries. Направление деятельности 3, реформа сектора безопасности и правосудия на переходном этапе, содействует созданию подотчетного, беспристрастного, эффективного, уважающего права человека, рационально управляемого правосудия и услуг в области безопасности в кризисных странах.
The JWP has a standing RBM activity line regarding the continuous improvement of the RBM systems of the secretariat, the Committee for Science and Technology, the Committee for the Review of the Implementation of the Convention and the GM. В СПР имеется постоянное направление деятельности по линии УОКР, которое предполагает постоянное совершенствование систем УОКР, используемых секретариатом, Комитетом по науке и технике, Комитетом по рассмотрению осуществления Конвенции и ГМ.
Chemist's chain "Bud' zdoroviy" is a pharmaceutical business line in the Group of companies "Fozzy Group" that was launched over seven years ago and initially it was a modest branch pharmacy located at 32 Manuil'skiy Street. Аптечная сеть «Будь здоровий» - направление фармацевтического бизнеса в составе Группы компаний «Fozzy Group», существует уже более 7 лет, начав свое развитие с небольшого аптечного киоска, расположенного на ул. Мануильского, 32.
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
That's the opening line of a very boring conversation. Это первая реплика очень скучного разговора.
We said one spray and then my line. Был уговор - одна струйка, потом моя реплика.
Oliver, what's my line? Оливер, а какая у меня реплика?
No, That's you next line. Это ваша следующая реплика.
BUT IT'S MY ONLY LINE. Но это моя единственная реплика.
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
In what film would you hear this line: В этом фильме есть фраза Значки?
What's my first line? Какая моя первая фраза?
Bearclaw just told me a ten minute joke about squirrels with the punch line, "eat these nuts." Медвежий коготь только что рассказал мне десятиминутную шутку о белках и её главной мыслью была фраза "съешь эти орехи".
"New Age" was changed as well: as originally recorded, its closing line ("It's the beginning of a new age" as sung by Yule) was repeated many more times. Обе песни были сокращены; так, в оригинальной версии «New Age» финальная фраза «It's the beginning of a new age» (с англ. - «Это начало нового века») должна была повторяться много раз.
Mr. REZVANIAN RAHAGH asked whether the phrase "with a view to its implementation in the biennium 2006-2007"in the last line implied that the programme would be completed or merely started in that period Г-н РЕЗВАНЯН РАХАГ спрашивает, означает ли содержащаяся в предпоследней и последней строках фраза "с целью ее осуществления в течение двух-годичного периода 2006-2007 годов", что про-грамма будет завершена или только начата в этот период?
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
Container ship on the Talco line, name of Caspia, docks tomorrow a.m. Контейнеровоз "Талко Лайн", называется Каспия. Причаливает завтра утром.
Grand Line is not whole rest. Все не могу привыкнуть к переменчивости погоды Гранд Лайн.
In 1867 Thomas Henry Ismay acquired the flag of the White Star Line. В 1867 году Томас Исмей приобрёл флагман «Уайт Стар Лайн».
Over the previous year, guided tours at Headquarters had seen a steady rise in attendance, which had been helped, in part, by a cooperative agreement with the tour operator, Gray Line. В течение года экскурсии в Центральных учреждениях привлекали все больше людей, в частности благодаря заключению соглашения с туристическим предприятием «Грей лайн».
The restrictions on that environment in many countries had been highlighted at the seventh Front Line Defenders Platform for Human Rights Defenders at Risk, held in Dublin in October 2013. Ограничения в отношении таких условий во многих странах были отмечены на седьмой конференции "Дублинская платформа для защиты правозащитников в ситуации риска", проведенной международным фондом защиты правозащитников "Фронт Лайн" в Дублине в октябре 2013 года.
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
Listen, I was totally out of line with you. Послушай, я вышел за рамки приличий.
Against the background of the existing legal framework and in line with the general practice of the Secretariat, two cost-related criteria should be taken into account in determining the scope of the categories of users to be exempted from charges. Если учитывать существующие юридические рамки и сообразовываться с общей практикой Секретариата, то при определении охвата тех категорий пользователей, которые будут освобождаться от оплаты, следует принимать два стоимостных критерия.
Within the Development Assistance Framework, the other funds and programmes would focus on their specific mandates while the country cooperation framework would serve as a unifying force in line with its more comprehensive mandate. На основе Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития другие фонды и программы смогут сконцентрироваться на своих конкретных мандатах, в то время как рамки странового сотрудничества будут служить в качестве объединяющего фактора в соответствии с его более комплексным мандатом.
There was a risk of preventive deployment of peace-keeping forces missions extending beyond traditional peace-keeping activities and violating the principle of neutrality of the United Nations if troops were deployed on one side of a potential line of conflict without the agreement of all parties concerned. В этой связи оратор отмечает, что возникает опасность выхода превентивного развертывания сил по поддержанию мира за рамки традиционной деятельности по поддержанию мира и нарушения принципа нейтралитета Организации Объединенных Наций в случае развертывания сил по одну сторону потенциальной линии конфликта без согласия всех заинтересованных сторон.
JS1 stated that journalists were frequently arrested and media outlets shut down by Government if they were not broadcasting programmes which were in line with the Government's policies. В СП 1 было указано, что журналисты нередко подвергаются арестам, а органы СМИ закрывают по требованию правительства в том случае, если они не ставят в свою вещательную сетку передачи, вписывающиеся в рамки государственной политики.
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
There has been a long line of international instruments relating to slavery, trafficking and the exploitation of women and children. Существует целый ряд международных договоров, касающихся рабства, контрабанды женщин и детей и их эксплуатации.
There are a number of options for how assessments could be implemented under the platform in line with the needs listed in the Busan outcome. В соответствии с потребностями, перечисленными в Пусанском итоге, существует ряд возможных вариантов проведения оценок в рамках платформы.
Several speakers welcomed the strategy for the period 2012-2015 for UNODC and called for prioritization of the activities of the Office in line with that document. Ряд выступавших приветствовали стратегию ЮНОДК на период 2012-2015 годов и призвали расставить приоритеты в деятельности Управления в соответствии с этим документом.
The Chinese Government had also taken a number of measures over the past year to ensure women's rights and interests in line with the Outcome Document of the 2005 World Summit. За последний год китайское правительство также приняло ряд мер по обеспечению прав и интересов женщин в соответствии с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года.
The lesson has obvious implications for a world in which some countries experience "aid fatigue", while increasing numbers of people elsewhere fall and remain below the poverty line, where survival itself is the most pressing issue. Этот урок имеет очевидные последствия для мира, в котором ряд стран испытывает "усталость от помощи", в то время как все большее количество людей в других частях мира оказываются за чертой бедности и живут в условиях, когда само выживание является самым острым вопросом.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
The line provides product choice for wide customer base and goes in time with latest fashion trends. Серия предназначена для широкого круга потребителей и не отстаёт от новых тенденций современной косметики.
TT scale was also subsequently added to the product line. Также серия Т была расширена на продукты линии Netra.
(b) The BBC World Series on "Villages on the Front Line"; Ь) серия передач Всемирной службы Би-Би-Си "Сельские населенные пункты на переднем крае";
In direct response to the rising demand for glulam laminations, Resch launched a new product line in 1988: the TBS series. В качестве ответной реакции на постоянно растущий спрос на клееную древесину с 1988 года Resch предлагает следующий продукт: Серия TBS.
So, the 300 series, or whatever their newest car is, the 100 series that's coming out, has to look like the 700 series, at the other end of their product line, То есть и 300-я серия, или какая там сейчас более новая, и 100-я серия, которая сейчас выходит, должны выглядеть так же, как и 700-я серия с другого конце спектра.
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City. То есть, смотрите, мы изменили название города, у нас новая туристическая программа, у нас новая скоростная трасса в Централ-сити.
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики.
We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена.
When the road system was laid out in the 1920s, US 1 was mostly assigned to the existing Atlantic Highway, which followed the Fall Line between the Piedmont and the Atlantic Coastal Plain north of Augusta, Georgia. Когда система магистралей планировалась в 1920-х годах, трасса US 1 в основном прошла по уже существовавшему Атлантическому Шоссе (the Atlantic Highway), которое следовало по линии спада между плато Пидмонт и равниной Атлантического побережья.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
Meanwhile, in 1964, IBM developed the first computer family - the IBM line System/360. Тем временем, в 1964 году IBM разработала первое семейство компьютеров - IBM line System/360.
She later served the Guion Line on the same route and the Canadian Pacific Line in the Pacific. Позднее использовался на той же линии компанией «Guion Line», и на Тихом океане - компанией «Canadian Pacific Line».
From 11 to 17 February 2009, hosted a promotion where 4,000 fans could win a 7-inch single collector's edition box set that contained all four of the singles released from No Line on the Horizon. С 11 по 17 февраля 2009 года, состоялась акция, где 4000 фанатов могли выиграть 7-дюймовый сингл коллекционное издание бокс-сет, который содержал все четыре сингла с No Line on the Horizon.
Use PKZIP 2.50 or later, or download WinZip(R) Command Line Support Add-On. Используйте PKZIP 2.50 (или выше) или загрузите добавление к WinZip(R) Command Line Support Add-On.
"Get On Your Boots" was one of three songs that the band were considering to open the album with, along with "Fez - Being Born" and "No Line on the Horizon." «Get On Your Boots» была одной из трех песен, которые группа рассматривает в качестве заглавной песни альбома, наряду с «Fez - Being Born» и «No Line On The Horizon» В конечном итоге была выбрана «No Line On The Horizon».
Больше примеров...