And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks. | Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья. |
On Peberholm the line switches to Danish signalling, which continues into the tunnel. | На острове Peberholm линия переключается на датский стандарт, который продолжается в тоннеле. |
On 1 April 1914 the line was to expand to Río de Janeiro station and on 1 July was extended to Primera Junta Station. | 1 апреля 1914 линия была достроена до станции Рио-де-Жанейро, а 1 июля - до здания Первой хунты. |
This is used in the Insert Line menu. | Это используется в меню Вставка Линия. |
In early 1919, Roman Dmowski, the Polish representative to the Paris Peace Conference, campaigned for the incorporation of Klaipėda Region into Lithuania, which was then to enter into a union with Poland (see Dmowski's Line and Międzymorze federation). | В начале 1919 года, Роман Дмовский, представитель поляков на Парижской мирной конференции, выступил с докладом за включение Клайпедского края в состав Литвы, которая тогда вступила в союз с Польшей (см. линия Дмовского и Междуморье). |
A: Dictionary is a text file that contains possible user passwords (each line in the file contains one password). | А: Словарь - это текстовый файл, в котором находятся возможные пароли пользователей (одна строка файла - один пароль). |
Page 4, item 8, line 5 | Стр. 5, пункт 8, строка 7 |
a) Page 10, first paragraph, 21st line: ""should be added after "Minister for Foreign Affairs of Tunisia"; and | а) стр. 11, первый абзац, 26 строка: после слов «министр иностранных дел Туниса» следует добавить слова «»; и |
For instance, there is a "String data line" attachment; if you take the first and the last symbols of the sentence and apply condition "first symbol" FROM AND TO "last symbol", then you get a sentence pointer. | К примеру - есть предложение "Тестовая строка данных", если взять первый и последний символ предложения и использовать условие «первый символ» ОТ И ДО «последний символ» то мы получим указатель на предложение. |
Penultimate line: replace roughly 99 by 99.1 | Предпоследняя строка: вместо "99%" читать "99,1%". |
If he wants me, he'll have to stand in line. | Если он хочет достать меня, ему нужно встать в очередь. |
The decree of 1 February 2008 brings the target group into line with new federal residence regulations. | Указ от 1 февраля 2008 года в свою очередь адаптирует эту целевую группу с учетом нового федерального законодательства, регулирующего порядок пребывания в стране. |
Creedence drummer Doug Clifford later commented, "Once Creedence signed, everyone else jumped in line and all the other big acts came on." | Дуг Клиффорд, ударник Creedence, позже сказал: «Как только согласились Creedence, каждый стал в очередь и пришли все остальные известные исполнители». |
What if there's a line? | А вдруг будет очередь? |
For its part, the Abkhaz side claimed that the escalation of tension in the Gali district was due to allegedly renewed activities of Georgian partisan groups, cross-ceasefire line criminal elements and incorrect media reports. | В свою очередь абхазская сторона утверждала, что эскалация напряженности в Гальском районе вызвана якобы возобновившейся деятельностью грузинских партизанских групп, преступными элементами, переходящими через линию прекращения огня, и недостоверными сообщениями в печати. |
I've always found it to be a very useful trait in my line of work. | Всегда считал, что эта черта полезна для моей работы. |
But, you know, at the same time I have this line... I can't cross it... | Просто, понимаешь, есть черта, через которую я не могу переступить. |
There's only one line that separates your pathetic little world from ours... | Есть лишь одна черта, отделяющая твой жалкий мирок от нашего, |
The poverty line in 2011 was 64,134 pesos in urban areas and 43,242 pesos in rural areas in line with the increase in the consumer price index. | В 2011 году черта бедности находилась на уровне 64134 песо (городские районы) и 43242 песо (сельские районы), что свидетельствует о росте ИПЦ. |
For example, the three rounds of the World Bank's International Comparison Program that have been conducted so far have each defined the poverty line differently, underscoring the weakness of the current measure. | Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения. |
For the most part, the boundary established by the arbitral tribunal follows the equidistance line between the parties. | В большей части граница, установленная арбитражем, проходила по линии, равно удаленной от сторон. |
"Cut-off" line in AFS draft Regulation | Светотеневая граница в проекте правил РСПО |
Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. | Таким образом, нижняя граница будет удалена. |
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature, have helped us to understand that, after all, there is no sharp line between humans and the rest of the animal kingdom. | Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром. |
Watershed analysis of modern topographic mapping not only places the main summit on the border, but also suggests that the border should follow a line northwards from the main summit towards Mont Maudit, leaving the southeast ridge to Mont Blanc de Courmayeur wholly within Italy. | Анализ водораздела современных топографических карт не только ставит границу на главных вершинах, но и показывает, что граница должна следовать по линии на север от главной вершины к Мон-Моди, оставляя юго-восточный хребет Монблан-де-Курмайёр полностью под контролем Италии. |
No straight line, no curve, nothing. | Не прямая линия, не дуга, ничего. |
So here we have a line and a point outside the line. | Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой. |
Let P be the point with coordinates (x0, y0) and let the given line have equation ax + by + c = 0. | Пусть Р - точка с координатами (x0, y0) и пусть исходная прямая имеет уравнение ax + by + c = 0. |
And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw. | И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. |
It is a straight line of resignation. | Это просто одна прямая линия. |
But there has to be a line. | Верю. Но должна быть связь. |
The Special Rapporteur learned that a few days after his visit, on 14 December 1999, the authorities terminated Mr. Mouadda's house arrest and restored his telephone line. | Специальный докладчик узнал, что через несколько дней после его посещения, 14 декабря 1999 года, власти сняли домашний арест и восстановили телефонную связь в доме г-на Муадда. |
With regard to GAMM, the Special Rapporteur regrets the linking of irregular migration with human trafficking, which may falsely give the impression that irregular migration is a criminal offence, in line with trafficking. | Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что в ГПММ проводится связь между нерегулируемой миграцией и торговлей людьми, в связи с чем может сложиться ложное впечатление о том, что нерегулируемая миграция является уголовным правонарушением, равнозначным торговле людьми. |
They will report to the UNISFA Chief Security Adviser and maintain a technical line of communication with the Chief Security Adviser and the Security Adviser of the mission in which the Mechanism sector headquarters is located (UNAMID or UNMISS). | Они будут подотчетны главному советнику по вопросам безопасности ЮНИСФА и будут поддерживать связь как с ним, так и с советником по вопросам безопасности той миссии (ЮНАМИД или МООНЮС), в зоне ответственности которой расположен соответствующий секторальный штаб Механизма. |
In the dark matter paradigm, a galaxy's rotation velocity (and hence line width) is primarily determined by the mass of the dark matter halo in which it lives, making the TFR a manifestation of the connection between visible and dark matter mass. | В рамках парадигмы тёмной материи скорость вращения галактики (и, следовательно, ширина спектральных линий) во многом определяется массой гало тёмной материи, в которое погружена галактика, вследствие чего зависимость Талли - Фишера в том числе показывает связь массы видимой и тёмной материи. |
It's a line from New Warden. | Это строчка из "Нового начальника". |
And any day beyond the fifth, a fee of $3,500 will incur... Section F, line 39. | И на следующий день после пятого числа начисляются $3,500, Раздел Е, строчка 39. |
What's the third line of page 51? | Третья строчка 51-й страницы. |
The VC who funded us put a line for it in the budget, but these guys have ignored it. | У нас есть на это дело строчка в бюджете, но эти олухи ее игнорируют. |
A well-known line in the song, "you're going to get what you deserve", is a recurring element in a number of Trent Reznor-written songs, both in same and altered forms. | Знаменитая строчка «Вы получите то, что заслужили» (англ. "you're going to get what you deserve") присутствует в ряде песен Резнора в такой же или слегка изменённых формах. |
You're crossing a line you won't come back from. | Вы переступите грань, и уже не сможете вернуться. |
With Nick, that line's almost invisible. | Для Ника эта грань почти невидима. |
There is no longer a clear line differentiating police operations from the deployment of Transitional Federal Government military forces. | В настоящее время уже невозможно провести четкую грань между полицейскими операциями и операциями, которые проводятся вооруженными силами переходного федерального правительства. |
Last year, at Galavan's, when we were attacked, you told me the law shows you where the line is. | В прошлом году, у Галавана, когда на нас напали, вы сказали, что закон показывает тебе грань. |
But there is a fine line in any system between idealism and sadism. | ак оказалось, между идеализмом и садизмом така€ тонка€ грань. |
DS Flynn's secondment is an important line of inquiry for us. | Сержант Флинн командирована прояснить важное направление нашего дознания. |
The direction of the field produced by the line of the column is almost parallel to the magnetic moments, and it can not reorient them. | Таким образом, направление поля, создаваемого линией столбца, направлено практически параллельно магнитным моментам, и оно не может их развернуть. |
OIOS believes that the redeployment of communication officers would be in line with the strategic commitment to decentralize 25 per cent of ECA staff into the subregions. | УСВН считает, что перераспределение сотрудников по вопросам коммуникации будет соответствовать стратегическому обязательству, предусматривающему направление 25 процентов сотрудников центрального аппарата ЭКА в субрегионы. |
Most passenger services on the Great Eastern Main Line are operated by Greater Anglia. | В настоящее время это направление железной дороги, линию «Great Eastern Main Line», обслуживает компания «Greater Anglia». |
The deployment placementof Habitat Programme managers HPMs in the field is in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review of operational activities for the development of the United Nations, submitted by the Secretary General to the General Assembly at its fifty-ninth session in September 2004. | Направление управляющих Программы Хабитат на места соответствует рекомендациям, сформулированным в проводимом раз в три года всестороннем программном обзоре оперативной деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций, который был представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в сентябре 2004 года. |
That's my hilarious line from wiener night. | Это моя остроумная реплика с "Ночи сарделек". |
No, that's your line. | Нет, это твоя реплика. |
It's a line in the film. | Это реплика из фильма. |
Memorize episodes of Perfect Strangers - line for line? | Выучивал серии "Идеальных незнакомцев" наизусть реплика за репликой? |
Cordelia has a line, charles. | Чарльз, сейчас реплика Корделии... |
Five minutes ago, a line like that would have floored me. | Пять минут назад эта фраза смутила бы меня. |
Because that was your usual line, which you always said and which I stole. | Это была твоя фраза, которую ты всегда использовал и которую я украла. |
It is a clever line, one subject to different interpretations - a true politician's phrase. | Это умная позиция, допускающая различные интерпретации; это фраза настоящего политика. |
That line about the Cylon raiders looking like Batman's car; | И эта фраза про сайлонов и машину Бэтмэна... |
As much success as I've had with that line myself, I'm afraid I'm not an oilman. | Хотя эта фраза мне самому не раз помогала, боюсь, я не нефтяник. |
Your father says the Talco Line is in today. | Твой отец сказал, сегодня приходит Тэлко Лайн. |
On December 23, 1994, the Republic of Kiribati announced a change of time zone for the Line Islands, to take effect December 31, 1994. | 23 декабря 1994 года правительство Республики Кирибати объявило о намерении сменить часовой пояс островов Лайн 1 января 1995 года. |
I'll be at the Flight Line motel - it's out near the airport - until tomorrow afternoon, and then I'm gone, money or no money. | Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом... до завтрашнего полудня, а потом уеду, с деньгами или без. |
Front Line has had ongoing contact with the office of the United Nations Special Representative on HRD and has sought both to contribute information as well as to support opportunities for the Special Rapporteur to meet and exchange with HRD from different regions of the world. | Фонд «Франт лайн» поддерживает постоянные контакты с канцелярией Специального представителя Организации Объединенных Наций по вопросам правозащитников и стремится представлять информацию, а также способствовать созданию для Специального докладчика возможностей встречаться с правозащитниками из разных регионов мира и обмениваться с ними информацией. |
Let us introduce the Sport Line Travel Agency - your perfect and reliable partner in Ukraine. | Разрешите представить Вам туристическое агентство «Спорт Лайн Тревел». |
If I was out of line, put it in a report. | Если я вышла за рамки, то напиши об этом в рапорте. |
In order to meet the budgetary line, cuts have been made in the operational budget of the Centre. | Чтобы уложиться в рамки бюджета, объем оперативных расходов Центра был урезан. |
That line you mentioned - we just crossed it. | Вы только что вышли за рамки. |
The Integrated Strategic Framework, which we are currently discussing with the Government, is intended as a road map to help us move in that direction, in line with Congolese priorities. | Комплексные стратегические рамки, которые мы в настоящее время обсуждаем с правительством, призваны стать «дорожной картой» и помочь нам двигаться в этом направлении в соответствии с приоритетами Конго. |
Over the last decade Morocco has reformed and strengthened the institutional framework for the protection and advancement of human rights in line with its international obligations and with international and national developments and changes in human rights-related issues. | В течение последнего десятилетия в Марокко были реформированы и укреплены институциональные рамки для защиты и продвижения прав человека в соответствии с международными обязательствами страны и событиями на международном и национальном уровне и изменениями в сфере прав человека. |
As a transitionary measure, during its 2005 session, the Special Committee started to issue a number of its resolutions in the format of the General Assembly, in line with the established practice of other subsidiary bodies of the Assembly. | В качестве переходной меры в ходе своей сессии 2005 года Специальный комитет начал публиковать ряд своих резолюций в формате Генеральной Ассамблеи в соответствии с существующей практикой других вспомогательных органов Ассамблеи. |
The Dutch then from 23 July on first captured a number of villages around the city (Frederick Henry made his headquarters in Ginneken) and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. | Тогда голландцы 23 июля захватили ряд сел вокруг города (Фредерик-Генрих расположил свой штаб в Гиннекене), а затем начали возводить двойную линию осадных укреплений, достигшую в конечном итоге длины в 34 км. |
In that regard, the Council of Ministers was currently discussing amendments to a large number of legal provisions in order to bring national legislation into line with the relevant international instruments. | При поддержке международного сообщества правительство осуществило ряд образовательных и ознакомительных программ в целях развития культуры прав человека. |
In addition, there are some offices that are traditionally not considered to be part of the "line", and which may be held by the same brother for many years, or may be reserved for Past Masters. | Кроме того, есть ряд должностей, традиционно не относимыми к «линейке» должностей, и которые могут некоторые братья или бывшие (досточтимые) мастера занимать многие годы. |
Choose from a variety of 3-D charts and 2-D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. | Существует целый ряд З-х и 2-мерных диаграмм, например линейчатые диаграммы, графики, биржевые диаграммы. |
Looks like we're in the same line of business. | СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 5 сезон, 17 серия |
Subsequently, Volvo began its tri-digit nomenclature and the line became known as the 120 Series. | Впоследствии, Volvo ввела собственную трехзначную номенклатуру, и эта линейка стала известна как 120 серия. |
As the series was part of DC Comics' mature audience line, it took on a more gritty, violent, as well as urban tone, with Green Arrow often using deadly force against his enemies. | Пока серия была частью линии DC Comics для взрослых, она была более грубой, жестокой и в городском тоне, Зелёная Стрела довольно часто использовал смертельное оружие против своих противников. |
The One Where Chandler Crosses the Line | Серия, в которой Чендлер переходит грань |
In Video Fish, from 1975, a series of aquariums arranged in a horizontal line contain live fish swimming in front of an equal number of monitors which show video images of other fish. | В Video Fish (1975), серия аквариумов с рыбками размещена перед серией мониторов, на которых демонстрируются изображения рыбок. |
I mean, look, we rebranded the city, we got the new tourism program, we got the new high-speed rail line to Central City. | То есть, смотрите, мы изменили название города, у нас новая туристическая программа, у нас новая скоростная трасса в Централ-сити. |
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. | Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики. |
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. | По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена. |
When the road system was laid out in the 1920s, US 1 was mostly assigned to the existing Atlantic Highway, which followed the Fall Line between the Piedmont and the Atlantic Coastal Plain north of Augusta, Georgia. | Когда система магистралей планировалась в 1920-х годах, трасса US 1 в основном прошла по уже существовавшему Атлантическому Шоссе (the Atlantic Highway), которое следовало по линии спада между плато Пидмонт и равниной Атлантического побережья. |
next to the Depot 1 entrance (located to the viewer's left) and shows the operation via trackage now partially abandoned. In 1992 the main line was straightened out and transferred over to Pobedi Pr. | Металлургов около входа в депо N1 (находится слева со стороны зрителя), пока основная трасса трамвая ещё проходила здесь до выпрямления и переноса на соседний пр. |
These replaced M81 Woodland uniforms and the LINE combat system, respectively. | Это пришлои на смену форме M81 Woodland uniforms и боевой системе LINE соответственно. |
By embracing new technology, Inman Line became the first to show that unsubsidized ocean liners could profitably cross the North Atlantic. | Взяв на вооружение новые технологии, «Inman Line» первой показала, что несубсидированные океанские лайнеры в состоянии работать с выгодой в Северной Атлантике. |
20th Century Fox, which had a first refusal deal on the project, turned it down and in the end the film was financed by New Line Cinema. | Кинокомпания 20th Century Fox, которую поначалу заинтересовал проект, затем приостановила финансирование, и в итоге фильм перешёл к New Line Cinema. |
Following this recommendation, Imperial Airways was created on 1 April 1924, absorbing the assets and routes of Handley Page Transport, Instone Air Line, Daimler Airway and British Marine Air Navigation Co Ltd. | Следуя этим рекомендациям, 1 апреля 1924 года была образована Imperial Airways, в которую вошли активы и маршруты перевозчиков Handley Page Transport, Instone Air Line, Daimler Airway и British Marine Air Navigation Co Ltd. |
Color Line also sails from Sweden (Strömstad). | Паромы Color Line также ходят их из Швеции (Стрёмстад) ходит. |