Английский - русский
Перевод слова Line

Перевод line с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линия (примеров 3096)
There is generally a brown line just above the angle. В задней части, как правило, над боковой линией имеется лишь одна линия.
The blue line shows how warmly Democrats feel about Democrats, and they like them. Голубая линия показывает, как нравятся демократам демократы, и они им нравятся.
Neither does UNIFIL maintain checkpoints, nor has it done so since the drawing of the Blue Line. Кроме того, с тех пор как была определена «голубая линия», у ВСООНЛ нет контрольно-пропускных пунктов.
There should be no curve disrupting the line from the knee all the way down to the tip of your toe. Линия от колена до кончика пальцев должна быть полностью прямая.
The curved line is very similar to the lexigram. Закруглённая линия напоминает лексиграмму.
Больше примеров...
Строка (примеров 683)
Page 2, paragraph 1, line 3 2, пункт 1, строка 3
Line 1: Replace Minister of by Chief Строка 15: вместо сотрудников читать отставных сотрудников
Endnote 75, line 1 Примечание 75, первая строка
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего".
Line 4: replace would also apply by might also be applied Строка 4: вместо "будет" читать "может".
Больше примеров...
Очередь (примеров 753)
What we're looking to do initially is create a time line. Чего мы добиваемся в первую очередь: построения временной линии.
Just line up over there and wait till your name's called. Становитесь там в очередь и ждете, когда назовут ваши имена.
Everyone else, line up and take a robot! Все остальные стройтесь в очередь за своим роботом.
As a result, business partners would be aware that similar provisions were applicable in a large number of States, which would enhance legal certainty in line with the object of the draft convention. В результате коммерческие партнеры будут знать, что аналогичные положения при-меняются в целом ряде государств, что в свою очередь позволит увеличить правовую определен-ность в соответствии с целью данного проекта кон-венции.
In concluding, I would like to leave the CD a reminder that there is a line outside its doors. В заключение я хотел был бы напомнить КР, что у нее за дверями выстроилась очередь.
Больше примеров...
Черта (примеров 263)
There is a line that we have to draw. Есть черта, за которую нельзя заступать.
Please indicate whether a poverty line has been established in Egypt, and if so, please indicate the percentage of the Egyptian population living below that line. Просьба указать, установлена ли в Египте черта бедности, и если да, то просьба указать процентную долю египетского населения, живущую ниже этой черты.
The food poverty line accounts for 69% of the global poverty line in rural areas, and for only 46% in urban areas. Черта общей бедности составляет 69% от черты продовольственной бедности в сельской местности и лишь 46% от этой же черты в городах.
The poverty line estimated for Timor-Leste in 2001 was US$15.44 per person per month, or just over fifty cents per day. В 2001 году черта бедности для Тимора-Лешти была установлена на уровне 15,44 долл. США на человека в месяц, т.е. немногим более 50 центов в день.
The critical food poverty line for estimating the proportion of critical food poverty is the critical income corresponding to the cost of MDER, based on a balanced diet on energy-yielding nutrients accessible to low-income population groups. Черта критической продовольственной безопасности для оценки доли населения, живущего в крайней нищете, представляет собой критический доход, соответствующий стоимости минимального рациона питания, основанного на сбалансированном рационе энергетически насыщенных питательных веществ, доступных для групп населения с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Граница (примеров 175)
There's a line and you know that. Есть граница, и ты знаешь это.
Simply said: I have matured and discerned the line between playing and adulthood. Я просто вырос и понял, где граница между игрой и жизнью.
All right, but it's a fine line between enjoying it and being addicted to it is all I'm saying. Правильно, но есть граница между наслаждением и зависимостью, я так тебе скажу.
In the event of a territorial-political rearrangement of the areas belonging to the Polish state, the spheres of influence of Germany and the U.S.S.R. shall be bounded approximately by the line of the rivers Narew, Vistula, and San. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Польского государства, граница сфер интересов Германии и СССР будет приблизительно проходить по линии рек Нарева, Вислы и Сана.
At 100% the erased line has clear borders, at a lower value of the parameter the border between the processed and erased zones is smooth. При жёсткости 100% будет наблюдаться резкая граница между стёртой и нестёртой областью; с уменьшением жёсткости переход от необработанной области изображения к обработанной будет более плавным.
Больше примеров...
Прямая (примеров 243)
Each line is incident with s + 1 {\displaystyle s+1} points. Каждая прямая инцидентна s + 1 {\displaystyle s+1} точкам.
The direct reporting line would free the internal oversight unit from control or undue influence from managers within the organization, increasing its independence and credibility. Прямая подотчетность освободит подразделение внутреннего надзора от контроля и неоправданного влияния со стороны руководителей организации, что повысит степень его независимости и авторитет.
In this configuration, each line contains exactly 3 points, each point belongs to exactly 3 lines and any two lines intersect in at most one point. В этой конфигурации каждая прямая содержит в точности З точки, каждая точка принадлежит в точности З прямым и любые две прямые пересекаются максимум в одной точке.
(The Newton line of a quadrilateral is the line defined by the midpoints of its diagonals.) (Прямая Гаусса четырёхугольника определяется средними точками его диагоналей.)
They trick us into perceiving time as a straight line, with a past and a future, but really, time - time is a circle. Нам говорят, что время - прямая линия, с прошлым и будущим, но на самом деле время - круг.
Больше примеров...
Связь (примеров 208)
Bud, pick up the topside line. Urgent. Бад, срочно выйди на связь с поверхностью.
It could open up a line of communication between us. Это может обеспечить связь между нами.
Five other Article 5 parties had yet to clarify their compliance status and, in line with the non-compliance procedure, the Secretariat had been in communication with those parties to clarify their status. Дать разъяснения относительно соблюдения предстоит еще пяти другим Сторонам, действующим в рамках статьи 5, и в соответствии с процедурой рассмотрения случаев несоблюдения секретариат поддерживал связь с этими Сторонами с целью выяснения их статуса.
Telephone (fixed line) Телефон (фиксированная связь)
If a direct connection is used, the line will be dialed before the HTTP query could be detected (line is dialed upon a DNS query or upon a client's request demanding connection to a Web server). При использовании прямого соединения связь будет установлена перед обнаружением НТТР-запроса (связь установлена по запросу DNS или по запросу пользователя Web-сервера).
Больше примеров...
Строчка (примеров 132)
Well, that's a good line for a song. Что ж, это хорошая строчка для песни.
There's another line in The White Devil... Есть еще одна строчка в "Белом Дьяволе"...
You said you had no idea what that second line could refer to. Вы сказали, что не знаете, что означает вторая строчка.
"Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun».
He is referenced in the line "And my boyfriend's in a band/ He plays guitar while I sing Lou Reed". В песне есть строчка: «И мой парень со мною в группе/ Он играет на гитаре, когда я пою песни Лу Рида».
Больше примеров...
Грань (примеров 300)
They also constitute major tasks performed in global value chains, as the line between manufacturing and services is increasingly blurred. Инфраструктурные услуги также выполняют важные функции в рамках этих цепей, поскольку грань между обрабатывающей промышленностью и сферой услуг становится все более размытой.
It can be difficult to draw a clear line between local and outside knowledge. Нередко бывает сложно провести четкую грань между местными и внешними знаниями.
But he must see the fine line between perseverance and sheer stupidity. Но он должен видеть тонкую грань между настойчивостью и полнейшей глупостью.
Although he endorsed the statement in paragraph 116 of the report that the dividing line between the interpretation and the modification of a treaty was in practice often difficult to determine, the two processes must be kept separate, since they had completely different legal consequences. Хотя он согласен с заявлением в пункте 116 доклада о том, что грань, отделяющую толкование договора от его изменения, на практике зачастую трудно установить, эти два процесса необходимо разделять, поскольку они влекут за собой совсем разные правовые последствия.
I know what you mean, but I feel like he has that fine line in a way. Я понимаю, что ты имеешь ввиду, но мне кажется, что он знает эту тонкую грань.
Больше примеров...
Направление (примеров 184)
The second main line of action consists in efforts to implement activities and projects together with State bodies. Второе направление - это осуществление мер и проектов совместно с государственными ведомствами.
DS Flynn's secondment is an important line of inquiry for us. Сержант Флинн командирована прояснить важное направление нашего дознания.
This service line constitutes an important catalyst in overcoming gender gaps and steering the support of UNDP towards helping governments in achieving gender equality outcomes. Таким образом, это направление работы существенным образом стимулирует деятельность по преодолению гендерных проблем и ориентации помощи ПРООН на оказание правительствам содействия в получении результатов в плане обеспечения гендерного равенства.
Seems pretty ironic, given your line of work. Звучит довольно иронично, учитывая направление вашей работы.
ITU and the regional commissions collaborated on a review of the current status of National e-Strategies for Development, drawing on the WSIS Stocktaking Database (see action line C1). МСЭ и региональные комиссии провели совместно обзор нынешнего положения с национальными электронными стратегиями в целях развития, основываясь на аналитической базе данных ВВИО (см. направление деятельности С1).
Больше примеров...
Реплика (примеров 101)
That's kind of my line. (стоун) Это МОЯ реплика.
Everybody seems to be using that line these days. Эта реплика у всех в зубах, наверное.
Just tell me my first line. Какая моя первая реплика?
If that's a line from your movie - Это реплика из твоего фильма...
The line is, "But are you sure we have the power to control them?" Следующая реплика "Но ты уверена, что у нас есть силы их контролировать?"
Больше примеров...
Фраза (примеров 130)
What's our big opening line? Какова твоя великая фраза, чтобы завязать разговор?
great closing line, Mr. kent. Отличная завершающая фраза, мистер Кент
One noted that in established United Nations practice the phrase "for sustainable development" was always preceded by the phrase "sustained economic growth" and that the medium-term plan usage should therefore be brought into line with that practice. Одна делегация отметила, что в соответствии с принятой в Организации Объединенных Наций практикой фразе "в целях обеспечения устойчивого развития" всегда предшествовала фраза "устойчивый экономический рост", и поэтому текст среднесрочного плана должен быть сформулирован с учетом такой практики.
Leo had one line. У Лео была одна фраза.
On all airings (including the volume 3 DVD set), Stewie's line has been changed to "It smells like Brian Dennehy in here!" Везде, включая DVD-версию, эта фраза была заменена на «Здесь воняет, как от Брайана Деннехи!»
Больше примеров...
Лайн (примеров 168)
There was a suitcase bearing a Union Castle Line luggage label. На чемодане был багажный бэйджик "Юнион Кастл Лайн".
Front Line also noted that international human rights norms incorporated into Brazilian law have rarely been applied by courts or cited by legislators and representatives of the executive branch while drafting bills. Международный фонд защиты правозащитников "Фронт лайн" также отмечал, что международные правозащитные нормы, включенные в законодательство Бразилии, редко применяются судами или цитируются законодателями и представителями органов исполнительной власти при подготовке законопроектов.
Front Line also reported that e-mails addressed to certain e-mail accounts often fail to reach the intended recipient and that access to independent websites that cover the human rights situations in Tunisia have been blocked by the authorities. Международный фонд по защите правозащитников "Франт лайн"86 также сообщил, что сообщения по электронной почте, направляемые некоторым адресатам, нередко не достигают нужного адресата и что доступ к независимым веб-сайтам, освещающим положение с правами человека в Тунисе, блокируется властями.
This species can be found from the Red Sea and the African coast eastward to the Line Islands and Ducie Island and from southern Japan to Lord Howe Island. Этот вид встречается от Красного моря и Африканского побережья на востоке до островов Лайн и острова Дюси, и от южной Японии до острова Лорд-Хау.
Several NGOs with specific human rights defender programmes have also developed relocation packages and protection plans (including Front Line, Protection International and Forum-Asia protection plans). Несколько НПО, располагающих конкретными программами защиты правозащитников, разработали также пакеты мер по переселению и планы защиты (к их числу относятся планы защиты организаций "Фронт лайн", "Международная защита" и Форум-Азия).
Больше примеров...
Рамки (примеров 263)
So you should know that when I set a time line, there's a reason. Поэтому вы должны знать, что когда я устанавливаю временные рамки, это не спроста.
For domestic authorities to indeed become the first line of defence, it might be necessary to secure adequate national policy space. Чтобы национальные власти действительно стали «первой линией обороны», им, вероятно, потребуется определить надлежащие рамки национальной политики.
Changes in the Constitution should also be considered, to bring Guatemala's legal framework into line with the peace accords and international treaties ratified by the country. Также следует рассмотреть вопрос о внесении изменений в конституцию с целью привести правовые рамки Гватемалы в соответствие с положениями мирных соглашений и международных договоров, ратифицированных страной.
If you're right and he's out of line - Послушай, если ты права, и он вышел за рамки...
Within the Development Assistance Framework, the other funds and programmes would focus on their specific mandates while the country cooperation framework would serve as a unifying force in line with its more comprehensive mandate. На основе Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития другие фонды и программы смогут сконцентрироваться на своих конкретных мандатах, в то время как рамки странового сотрудничества будут служить в качестве объединяющего фактора в соответствии с его более комплексным мандатом.
Больше примеров...
Ряд (примеров 538)
In line with the fourth objective of the Year, WTO participated in various fairs and published a set of market studies on ecotourism. В русле реализации четвертой задачи Года Всемирная туристская организация принимала участие в различных ярмарках и опубликовала ряд исследований рынка экотуризма.
In line with these recommendations, OIOS provides a range of new information and advisory services intended to support departments in their efforts to enhance monitoring and evaluation. В соответствии с этими результатами УСВН предлагает ряд новых информационных и консультационных услуг, предназначенных для оказания поддержки департаментам в их усилиях по активизации мониторинга и оценки.
The conference adopted a set of recommendations in line with the Programme of Action on a Culture of Peace, adopted by the General Assembly in October 1999. На конференции был принят ряд рекомендаций в соответствии с Программой действий в области культуры мира, принятой Генеральной Ассамблеей в октябре 1999 года.
The situation in the UNIFIL area of operations remained stable and quiet for most of the period, despite regular violations of Lebanese airspace and a number of ground violations of the Blue Line. Обстановка в районе операций ВСООНЛ оставалась стабильной и спокойной на протяжении большей части рассматриваемого периода, несмотря на регулярные вторжения в пределы ливанского воздушного пространства и ряд наземных нарушений «голубой линии».
Work on Line A began in 1964 in the Tuscolana area, but suffered a series of delays caused by poor organisation. Работы над линией продолжились в 1964 году в районе Тусколана, но слабая организация работ вызвала ряд задержек.
Больше примеров...
Серия (примеров 61)
Sun Java Workstation was a line of computer workstations sold by Sun Microsystems from 2004 to 2006, based on the AMD Opteron microprocessor family. Java Workstation - серия рабочих станций, выпускавшихся корпорацией Sun Microsystems с 2004 по 2006 год, на процессорах семейства AMD Opteron.
The Smaky is a line of mostly 8-bit personal computers and accompanying operating system developed by Professor Jean-Daniel Nicoud and others at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne in Switzerland beginning in 1974. Smaky - серия персональных компьютеров и сопутствующей операционной системы, разработанных профессором Жаном-Даниелем Никодом в Федеральной политехнической школе Лозанны в Швейцарии, начиная с 1974 года.
The successful series of cross-inter-entity boundary line meetings of senior and regional police officials points to genuine efforts by the police to cooperate in tackling cross-entity crime. Серия успешных встреч по обе стороны границы между Образованиями с участием старших и региональных руководителей полиции указывает на подлинное стремление полицейских органов к сотрудничеству в борьбе с межэтнической преступностью.
Walking the line That's painted by pride Элли МакБил. 4 сезон, 1 серия
So, the 300 series, or whatever their newest car is, the 100 series that's coming out, has to look like the 700 series, at the other end of their product line, То есть и 300-я серия, или какая там сейчас более новая, и 100-я серия, которая сейчас выходит, должны выглядеть так же, как и 700-я серия с другого конце спектра.
Больше примеров...
Трасса (примеров 10)
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики.
We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Мы начинаем здесь, и эта красная линия - трасса для боба. почти три километра крутящего, поворачивающего, ледяного ужаса.
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена.
The initial track ran 1.8 miles (2.9 km) from Smithville, in a nearly straight line, crossing the Rancocas Creek 10 times, and arrived at Pine Street, Mount Holly. Изначальная трасса простиралась на расстояние 2 км от Смитвилла, почти прямолинейно, 10 раз пересекая реку Ранкокас-Крик (англ.)русск. и прибывая на улицу Пайн-стрит в Маунт Холли.
In 2008 Sharma climbed the 250-foot line (76 m), Jumbo Love, at Clark Mountain in California, claiming 5.15b (9b) for the grade. В 2008 году Шарма пролез 76-метровый маршрут Jumbo Love в Clark Mountain в Калифорнии, заявленый как трасса сложности 9b.
Больше примеров...
Line (примеров 423)
On December 16, 2001, the 63rd Street Connector officially opened, connecting the IND 63rd Street Line with the IND Queens Boulevard Line. 16 декабря 2001 открылась станция 63rd Street Connection, соединив IND 63rd Street Line с IND Queens Boulevard Line.
Disney Magic is a cruise ship owned and operated by the Disney Cruise Line, a subsidiary of The Walt Disney Company. Disney Magic - круизное судно, эксплуатируется дочерней компанией Disney Cruise Line, принадлежащей The Walt Disney Company.
All lyrics written by P.O.D. except "Draw The Line" by House of Suffering; all music composed by P.O.D. Huey, Steve. Все тексты написаны P.O.D. except «Draw The Line» by House of Suffering, вся музыка написана P.O.D. P.O.D. Производственный персонал Huey, Steve Snuff the Punk - P.O.D. (неопр.).
With electrification of the East Coast Main Line, high-speed rail in Great Britain was augmented with the introduction of the British Rail Class 91, intended for passenger service at up to 140 mph (225 km/h), and thus branded as the InterCity 225. После электрификации East Coast Main Line высокоскоростные перевозки Британии пополнились British Rail Class 91, предназначенными для перевозки со скоростью до 225 км/ч, поэтому получившие бренд InterCity 225.
Here is a very small IGES file from 1987, containing only two POINT (Type 116), two CIRCULAR ARC (Type 100), and two LINE (Type 110) entities. Рассмотрим очень короткий IGES-файл 1987 года, включающий в себя лишь сущности пары точек (POINT, тип 116), пары полуокружностей (CIRCULAR ARC, тип 100) и двух линий (LINE, тип 110).
Больше примеров...