Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
I haven't been in a real relationship since Jerry left me three years ago. Я не был в реальные отношения поскольку Джерри оставил меня три года назад.
He left him with these men. Он оставил его с этими людьми.
Just left paulanos at the restaurant. Только что оставил Поланос в ресторане.
I left you a message on your cell, too. Я вам оставил сообщение и на мобильном.
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Use Left Alt+F1 to switch back to the installer itself. Чтобы вернуться обратно в программу установки используйте левый Alt+F1.
He doesn't have Left and Right on his wellies. У него не написано Правый и Левый на сапогах.
Jog left to 100 feet. Левый поворот через 30 м.
Going left, boss! Беру левый, босс!
You know, from where I sat, that left guard let that D-tackle slip through there like he owed him money, just like he always did at Auburn. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
Well, I guess there's nothing left to hold me back here. Похоже, больше ничего не осталось, что бы удерживало меня там.
This is what's left of jacob's body. Вот это осталось от тела Иакова.
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей.
What's left of her? Что от нее осталось?
Well, only two more days left of rationing the water. Воды осталось на два дня.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
You just left recorded proof of our intention to buy a car wash. Ты только что оставила записанное доказательство нашего намерения купить автомойку.
Less than if you had left her there. Меньшие, чем если бы ты оставила её там.
I left that life way behind. И я давно оставила эту жизнь.
You left them in my car. Ты оставила их в моей машине.
I left my inhaler at home. Я оставила ингалятор дома.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I left but Rama told me... Я ушел, но Рама сказал мне...
He left a note and went, we haven't had a word since then. Он оставил записку и ушел, с тех пор от него ни слова.
when her father left her mother and moved in with his secretary, После того как отец ушел от матери к секретарше,
And that's when I left. И тогда я ушел.
Then when he left, Потом, когда он ушел,
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
In 1982 he left Channel One to work at Tuff Gong studio as second engineer to Errol Brown. В 1982 он покинул Channel One, чтобы работать в студии Tuff Gong как помощник инженера для Эррола Брауна (Errol Brown).
Verrus Horta sends three jars of amber and informs us he has left the standard of Pompey. Веррус Хорта шлет тебе три меры янтаря и сообщает, что он покинул знамена Помпея.
Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda. Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду.
Twenty cases were closed after formal investigation, either because the complaints were found to be unsubstantiated or because the subject of the investigation left the organization during the course of the investigation. Рассмотрение 20 жалоб было прекращено после официального расследования либо потому, что жалобы были признаны необоснованными, либо потому, что объект расследования покинул организацию во время расследования.
Drummer Rob Holzman appeared on their 1981 debut Paganicons but left the band to play in Slovenly, replaced by drummer Tony Cicero. Ударник Роб Хольцман принял участие в записи их дебютного мини-альбома Paganicons в 1981 году, но позже покинул группу, чтобы присоединиться к Slovenly, его место занял Тони Сисеро.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
They threw us away, left us on some doorstep like a piece of trash. Они нас выбросили, оставили под дверью, как какой-то мусор.
Whatever your pleasure, until the forces have left you? Что бы тебе доставило удовольствие, пока силы не оставили тебя?
You may recall you signed it, you left it in my care when I gave you this job. Может, помните, что подписали его и оставили мне, когда я дал вам эту работу.
You left her tied up all alone. Вы оставили ее одну связанной.
You sure this is where you left it? Вы точно здесь ее оставили?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
And there's a lot I could say about this young man to my left. И я многое могу сказать об этом молодом человеке слева от меня.
Row 8, on your left. Спасибо, сэр. 8 ряд, слева.
You take the one on the left. Ты бери того, что слева!
Eat from left to right, please. Ешь слева направо, пожалуйста.
Click the down-arrow to the left of the label. Нажмите на стрелку вниз, расположенную слева от ярлыка.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You left the restaurant... without paying your bill or saying goodbye. Ты ушла из ресторана не оплатив счет и даже не попрощавшись.
When my wife left me, I thought I'd have a drink. Когда от меня ушла жена, я подумал, что надо выпить.
She has to be crazy. I think she left for a man. Мне кажется, она ушла из-за мужчины.
I totally put him in his place, and then just left him standing there. Я поставила его на место, и потом просто ушла, оставив его стоять там.
He needed someone to talk to after you left the conversation without telling him what you were thinking. Ему надо было поговорить с кем-нибудь, раз уж ты ушла, не сказав ни слова.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
They left the tender, and it headed for Basrah. После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
As at the audit date, 13 staff members still had access to IMIS, although they had left the organization more than six months before. По состоянию на дату проведения проверки 13 сотрудников по-прежнему имели доступ к ИМИС, хотя они покинули организацию более шести месяцев назад.
And we left town. И мы покинули город.
But we just left there. Но мы только что покинули ее.
And you left town. И вы покинули город.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
That means we take the next left... Это значит, нам нужен следующий поворот налево...
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Second road on the left, then right at the lights. Второй переулок налево, потом снова направо, у светофора.
Cereal goes on the left, Bernard. Крупу налево, Бернард.
Down the hall and to the left. Прямо и налево. Спасибо.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
I just left him there and I left. Я высадил его здесь и уехал.
My dad left for the hospital 15 minutes ago. It's the bus driver. Отец уехал в больницу 15 минут назад.
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going. (тори) Собрал вещи, украл немного моих денег и уехал, не сказав, куда.
Knocked off before I left. Я сказал всем, что я уехал.
After earning his doctoral degree, Fetter accepted an instructorship at Cornell, but quickly left after being offered a position as a professor at Indiana University. После приобретения докторской степени Феттер приняли как преподавателя в Корнеллский университет, но он быстро уехал оттуда, так как ему предложили должность профессора в университете Индианы.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
This matter may be left to the agreement of the parties. Этот вопрос можно оставить для регулирования на основании соглашения сторон.
It was therefore suggested that the matter should be left to domestic procedural rules. В этой связи было предложено оставить данный вопрос на урегулирование в соответствии с внутренними процессуальными нормами.
Rather seems as though he's left me, wouldn't you say? Но похоже на то, что он сам решил меня оставить, Вы так не думаете?
While he would not object to shortening or amending paragraph 8 in order to meet the concerns of the Committee against Torture, he strongly recommended that the subparagraphs should be left as they stood. Хотя г-н Расмуссен не будет возражать против сокращения или изменения пункта 8 с учетом беспокойства, выраженного членами Комитета против пыток, он настоятельно рекомендует оставить эти абзацы в их нынешнем виде.
I should have left you in Manchester. Следовало оставить тебя в Манчестере.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The public was often left with the impression they had little influence in nuclear-related decision-making. У общественности часто остается впечатление, что она не оказала особого влияния на принятие решений в ядерной сфере.
However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure. Тем не менее на усмотрение национальных органов власти остается решение, нужно ли возбуждать дело в свете имеющихся доказательств и соответствующих норм уголовно-процессуального права.
That's what l thought, Alan, but it turns out that, in fact, there are traces of the poison always left and if they're small enough... Я тоже так подумал, Алан, но оказывается, что всегда остается немного этого яда, и если его достаточно мало...
There are only nine left now, because most inhabitants of the sites have returned to their ordinary homes, or to other fixed places of residence. Сегодня таких мест остается лишь девять, поскольку большинство жителей этих мест возвратились в места обычного проживания или же в другие постоянные места обитания.
The more time a woman has to spend on household work, the less time is left for income generating work, and the situation might eventually reach the breaking point for poor urban woman heads of household. Чем больше времени приходится тратить женщине на домашнюю работу, тем меньше его остается у нее для оплачиваемой работы, что в конечном счете может поставить малообеспеченную городскую женщину - главу домохозяйства в критическое положение.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
No, I move down left and you follow. Нет, я иду влево, а ты за мной.
You are the one who swerved right, then left. Вы виляли то вправо, то влево.
One steering movement shall be made to the right and one to the left. Этот маневр следует выполнить по одному разу вправо и влево.
"Direction-indicator lamp" means the lamp used to indicate to other road-users that the driver intends to change direction to the right or to the left; a direction indicator lamp or lamps may also be used to indicate the function of a vehicle alarm system; "указатель поворота" означает огонь, предназначенный для сигнализации другим участникам дорожного движения, что водитель намеревается изменить направление движения вправо или влево; указатель или указатели поворота могут также использоваться для выполнения функции системы сигнализации транспортного средства;
Information for drivers: Turn into Kalwaryjska on Rondo Matecznego (roundabout). Sliska is the first turning to the left. Проезд для водителей: с кольца "Rondo Matecznego" ("Рондо Матечнего") нужно съехать на улицу Kalwaryjska (Кальварыйска), а потом свернуть на первом повороте влево на улицу Sliska (Сьлиска).
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
We could cut whatever time he has left in half. А мы оставшийся ему срок сократим вдвое.
What do you mean I'm the last witness left? Что значит я последний оставшийся свидетель?
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
"My left footloose." "Оставшийся мне танец".
And the only parent I have left has no right to call anyone reckless. А единственный оставшийся родитель, не имеет права рассуждать о чьём-либо безрассудстве.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
All I want is to salvage what's left of Christmas Eve and go to the parade with my son. Я хочу одного - спасти остаток рождественского вечера и поехать с сыном на парад.
One point left on your license. Остаток на лицензии: единица.
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left. Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
I will not spend the years that I have left as a science experiment! Я не проведу остаток своей жизни в качестве подопытного кролика!
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
In the rest of the continent, the other left - the one deemed reliable by Wall Street and London bankers - will not join Chavez's postures, but neither will it join a crusade to unseat him. На остальной части континента левые - которых Уолл-стрит и лондонские банкиры считают надежными - не присоединятся к демаршам Чавеса, но не будут они и участвовать в кампании по его смещению.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
We would prefer if you left this particular change up to the webmasters, because you may not be aware that your translation is broken when checked out of CVS afresh, which could break the building process of the rest of our web site. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим шёЬ-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из CVS вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего web-сайта.
Those who sought to criticize Indonesia had to understand the history and geography of the region, the natural proximity of East Timor to the rest of Indonesia and in particular the power vacuum which was left when the Portuguese abruptly abandoned their former colony. Те, кто критикует Индонезию, должны учитывать историю и географию этого региона, природную близость Восточного Тимора к остальной части Индонезии и, в особенности, обстановку безвластия, возникшую после внезапного ухода португальцев из их бывшей колонии.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
My head, the left side hurts so much, it's burning. Голова, левая сторона так болит, жжёт просто.
It's the opposite on the left side: more tendency to altruism, to happiness, to express, and curiosity and so forth. Если же более активна левая сторона, то человек более склонен к альтруизму, к радости, к самовыражению, к любознательности и т.д.
Since some of the stalls were empty, the trade activities were concentrated in the right part of the rows, the rest was sold for lodging (the left side of Chekhov street, No 107-119). Поскольку некоторые из рядов были пусты, торговая деятельность была сосредоточена в правой части рядов, остальные помещения сдавались под жильё (левая сторона улицы Чехова, Nº 107-119).
The left side is for rinsing. Левая сторона для ополаскивания.
Left side, lower rib cage. Левая сторона, нижнее подреберье.
Больше примеров...