Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
The groundhog left something for you, too, Daddy. Сурок оставил кое-что для тебя тоже, папочка.
He has left a clear and indelible stamp on the political, economic and social life of China that will endure through the ages. Он оставил в политической, экономической и социальной жизни Китая яркий, неизгладимый след, который останется в веках.
If I describe her, you can tell me if she or someone linked to her left the phone. Если я тебе её опишу, сможешь ли ты сказать, это она или кто-то похожий на неё оставил телефон.
This may be nothing, but one of the Amish boys just told me that Solomon had a friend named Daniel Moses who left the fold. Может и ничего, но мальчишки амишей мне сказали что у Соломона был друг по имени Дэниел Мозес, который оставил ферму.
Your father left the family when you were very young, Твой отец оставил семью, когда ты была ребенком.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
A bad hit here at the left temple, then a very bad hit here at the left central parietal bone. Плохой удар здесь, в левый висок, и очень плохой удар здесь, в центр левой теменной кости.
After the initial climb followed by a left turn, the pilot executed an aggressive right turn. После начального отрыва, за которым последовал левый поворот, пилот неожиданно совершил резкий поворот вправо.
The Left State Minister is making them slaves officially. И левый госминистр хочет сделать их семью рабами.
To the left front, can you believe it? Партии "Левый фронт".
Step-1: For the current node check whether it has a left child which is not there in the visited list. Шаг-1: Для текущего узла проверяем, имеется ли левый потомок, которого нет в списке посещённых.
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
All that's left is for me to die. И всё, что мне осталось - умереть.
Several battles during the Second World War took place on our territory; they left behind 280,000 hectares of land that had to be demined. В период второй мировой войны на нашей территории проходило несколько сражений; после них осталось 280000 гектаров подлежащей разминированию земли.
We don't have anyone left, I told you! Я же говорил - никого не осталось!
There is not enough of us left. Нас осталось слишком мало.
There's nothing left for me. Мне ничего не осталось.
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
I left her a message but not yet. Еще нет, я оставила ей сообщение.
I left him in the care of Grace and her husband Joseph, a pastor at Trinity Church. Я оставила его на попечение Грейс и ее мужу Джозефу, он был священником в церкви Святой Троицы.
She left the boy behind on his own and Locked the house. Она оставила мальчика одного и заперла дом.
Okay, it was dixon, and now I have to call him back because I just left him the weirdest message in the wor... what happened to waiting a week? Хорошо, это был Диксон, и теперь я должна ему перезвонить, потому что я оставила глупейшее сообщение на све... Что случилось с "подождать неделю"?
She left this downstairs. Она оставила это внизу.
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I would have left first, but I live here. Я бы и раньше ушел, но я живу неподалеку.
He left when I was 8 and never seen him since. Он ушел, когда мне было 8 лет.
We even talked to the cabbies outside, and everyone said that he left around midnight. Мы даже говорили с таксистами снаружи, и все подтвердят, что он ушел за полночь
He's not at home, he didn't call in, he left here without saying goodbye. Его нет дома, он не отвечает на звонки, он ушел, не попрощавшись.
I think he left. Я думаю, что он ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
He left Trinidad and Tobago and settled in the United Kingdom. Он покинул Тринидад и Тобаго и поселился в Соединенном Королевстве.
Turner may have left the Agency, but he was definitely still gathering intelligence. Возможно, Тернер и покинул агентство, но сбором разведданных он однозначно занимался.
When Grein left the company Nancy became its honorary director, and in 1932 a permanent home was found at the Little Theatre in the Adelphi with Nancy as manager. Когда Грейн покинул труппу, Нэнси стала её почётным директором и в 1932 году театр постоянно обосновался в здании Little Theatre in the Adelphiruen с Нэнси в качестве заведующей.
Ben left the island when he turned the wheel below the orchid was transported to the Tunisian desert, ten months in the future. Бен покинул остров, когда он повернул колесо под станцией "Орхидея" ... и переместился в пустыню в Тунисе, на десять месяцев в будущее.
At 1900 hours a Merkava tank escorted by a military jeep moved to a position to the left of the aforementioned post and directed its cannon towards the town for a period of 15 minutes before leaving. В 19 ч. 00 м. танк «Меркава» в сопровождении военного джипа переместился на позицию слева от вышеупомянутого поста, и экипаж танка в течение 15 минут держал орудие наведенным на город, после чего танк покинул позицию.
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
The remaining Zaporozhian Cossacks soon afterwards left Zaporizhia, and moved to the Kuban region. Оставшиеся запорожские казаки вскоре оставили Запорожье и отправились на Кубань.
My Lord, they left a message while you slept. Мой господин, они оставили письмо, пока вы спали.
His family feared they'd been caught by a woman they clubbed, drugged and left on a bench. Его семья боялась, что будет поймана женщиной которую они огрели дубиной, дали наркотик и оставили на скамейке.
The FBI left it this way. ФБР так всё оставили.
So you left Harry there? Так вы оставили Гарри там?
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You should've put it on your left. Ты должна была поставить стакан слева от себя.
This shows Saint Paul's on the left. Здесь слева виден собор Святого Павла.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
The Soyombo script was the first Mongolian script to be written horizontally from left to right, in contrast to earlier scripts that had been written vertically. Соёмбо - первая монгольская письменность, в которой применено направление письма слева направо, в отличие от предыдущих вертикальных систем.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
Things were pretty bad after that, and I left home when I was 15. После этого все пошло наперекосяк, и я ушла из дома, когда мне было 15.
Did you manage to grab her shoe before she left? Ты сумел снять ее туфлю перед тем, как она ушла?
And the worst thing of all is, his girlfriend left him. И что хуже всего, от него ушла подружка.
I'm in an hotel, I have left Vittorio! Я в гостинице, и я ушла от Виторио.
and I have to tell you, there was always this moment where the women shared with me that particular moment when she separated from her body - when she left home. Должна признаться, всегда был случай, когда женщина рассказывала мне, о том моменте, когда она потеряла связь со своим телом - когда она ушла из дома.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most Italians left Italy due to poverty and wars. Большинство итальянцев покинули Италию из-за бедности и войн.
We've left the casino behind, Amor, and that plane of existence. Мы покинули казино, дорогой, и ту сторону существования.
The observers have long since left the country, however, and the reports that have filtered out suggest that in some parts of the country, Mugabe's opponents are now experiencing a reign of terror. Наблюдатели уже давно покинули страну, и сообщения, которые просочились из некоторых частей страны, говорят о том, что оппоненты Мугабе сегодня подвергаются террору.
2.3 On 25 December 2001, E.N.K. and his wife and daughter illegally left Azerbaijan. On 2 January 2002, they arrived in Sweden and applied for asylum. 2.3 25 декабря 2001 года Э.Н.К., его жена и дочь тайно покинули Азербайджан. 2 января 2002 года они прибыли в Швецию и обратились с ходатайством о предоставлении убежища.
Feelings that have left us. Чувства, которые покинули нас.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
He's turning left on main, and he found a buffalo-head nickel in his glove compartment. Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке.
You go up, square, square, right one, left one. Ты идешь вверх, квадрат, квадрат, направо, налево.
A bit to the left, don't you think? Чуть-чуть налево, как думаешь?
Okay. Right to left, how many? Okay. Итак. Кто из вас считает, что справа налево? Хорошо.
Left at this intersection. На этом перекрестке налево.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
He left for Italy two days ago. Он уехал в Италию 2 дня тому назад.
Vic, you said gorski had dropped the charges and left town. Вик, ты говорила, что Горски снял обвинения и уехал из города.
Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что.
If I'd told him, he'd never have left and his whole life would have been ruined, too. Если бы я ему сказала, он бы не уехал и его жизнь тоже была бы испорчена.
He left home for Spain. Он уехал к себе в Испанию.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Some things are better left mysteries. Некоторые вещи лучше оставить в тайне.
I left Buckner, I fought to keep Carlton deaf. Я ушла из Бакнера, я боролась за то, чтобы оставить Карлтон глухим.
You should have left your long legs at the hotel, honey. Свои прекрасные стройные ноги мог бы оставить в отеле.
In light of this, it was, according to some Governments, better left to the respective countries themselves to determine the scope of application of the declaration at the national level. В свете этого, по мнению некоторых правительств, было бы лучше оставить за соответствующими странами право самим определять сферу применения декларации на национальном уровне.
Our Government believes that business is best left to businessmen and that the proper role of government in this respect is to create an enabling environment in which the private sector can thrive as an engine of growth. Наше правительство считает, что бизнес лучше оставить бизнесменам и что наиболее уместная роль правительства в этом отношении заключается в создании таких благоприятных условий, в которых частный сектор может преуспевать как двигатель роста.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
Through international trade and investment, incomes and consumption in one country are linked to the ecological footprints left in the country of production. Благодаря международной торговле и инвестициям доходы и потребление в одной стране связаны с экологическим «следом», который остается в стране производства.
But there remain around a billion people in the world - one sixth of its population - living in 58 countries, who have been left out of the story of human progress. Но в мире остается около миллиарда человек - одна шестая его населения, - которые живут в 58 странах, остающихся в стороне от истории человеческого прогресса.
I admire those who don't think, who act on instinct, almost by chance, who stay in the game even if they don't know it, who prefer to be betrayed rather than betray, to be left rather than go back on their word. Я восхищаюсь теми, кто не думает, кто действует инстинктивно, почти случайно, кто остается в игре даже если этого не знает, кто предпочитает быть преданным, а не предавать, быть оставленным, а не возвращаться по их слову.
When an intermediate holder of the right of control has transferred this right, is there any liability connected with the right of control left with the transferor? Когда промежуточный держатель права контроля передает это право, остается ли какая-либо ответственность в связи с правом контроля у человека, передавшего это право?
In this regard, the author refers to the Committee's jurisprudence in Sahid v. New Zealand: in this case, the complaint was dismissed because "the author's removal [had] left his grandson with his mother and her husband in New Zealand". В этой связи автор ссылается на решение Комитета по делу Сахид против Новой Зеландии: в этом деле жалоба была отклонена, поскольку "при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии".
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
In the 1980s, her political views shifted to the left. В 80-е годы ее политические взгляды сместились влево.
Look, lead your company to the left. Вот что, отведи свою сотню влево.
I said to your left. Я сказала тебе влево.
To start with, the entire key is XORed with a random constant of the same length as the key, then rotated to the left by 3 bits. Сначала весь ключ подвергается операции XOR со случайной константой, а затем циклически смещается влево на 3 бита.
Left at the third marker. Влево до третьей метки.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
The only person left in this world you claim to care about. Единственный человек, оставшийся в этом мире, который, как ты утверждаешь, волнует тебя.
The only man left on the face of the Earth and he's married. Последний мужчина, оставшийся на лице Земли, и тот женат.
Xavier, who is left powerless after Onslaught's defeat, is arrested for his part, leaving Scott and Jean as leaders and co-headmasters of the school. Ксавье, оставшийся без сил после поражения Натиска, был арестован за своё участие, оставив Скотта и Джину как руководителей и со-директоров школы.
In our view, General Assembly resolution 52/36 concerning an international convention or even a protocol that could be annexed to the NPT would fill the loophole left in this Treaty when it was adopted in 1968. На наш взгляд, восполнить пробел, оставшийся в ДНЯО при его принятии в 1968 году, позволила бы резолюция 52/36 Генеральной Ассамблеи относительно международной конвенции, а то и протокола, который можно было бы приложить к ДНЯО.
Dennis, Dennis, plan B might be the only option we have left. Дэннис, Дэннис, возможно, план Б - единственный оставшийся нам выбор.
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
If anything, it was a soul patch, and it may have just been something left over from lunch. Если что, это была эспаньолка. А может, это был остаток от ланча.
It's possible this witch left behind some trace of potion or a special ingredient. Возможно, ведьма оставила там остаток зелья или особый ингредиент.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
There's nothing good if rumors start, so I'd appreciate it if you left right away. Я добавила остаток месяца. ты быстро соберёшься и уйдёшь.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии.
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. «Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины.
The left translate of a right Haar measure is a right Haar measure. Левая сторона - нечётная; правая - чётная.
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши.
Left shoulder, against the pillar. Левая сторона, у колонны.
It is called hypoplastic left heart syndrome when it affects the left side of the heart and hypoplastic right heart syndrome when it affects the right side of the heart. Такие состояния называют синдром гипоплазии левых отделов сердца, когда поражается левая сторона сердца и синдром гипоплазии правых отделов сердца, когда поражается правая сторона сердца.
Больше примеров...