Английский - русский
Перевод слова Left

Перевод left с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставил (примеров 6880)
Things being where you left them. Вещи, остающиеся там, где ты их оставил.
And whoever killed her, I'm thinking he hit her with something that left this behind. И кто-то убил ее, думаю, ударил неким предметом, который оставил вот это.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday. Надо разобраться с этим человеком - крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
Or stayed you from suicide when your sister left you alone with him? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней.
Больше примеров...
Левый (примеров 745)
Play: Left click on any square to alternate between a filled square and an unknown square. Играть: Левый клик на любой площади, чтобы выбрать между заполненной площади и неизвестных площади.
Boys on the left flank! Парни, на левый фланг!
Take a look at this blunt force trauma to the left anterior aspect of the frontal bone and also near the coronal suture. Взгляни на эту тупую травму, нанесенную в левый задний участок передней доли, и эту, близкую к венечному шву.
Fire from Lt. Col. Freeman McGilvery's concealed artillery positions north of Little Round Top raked the Confederate right flank, while the artillery fire from Cemetery Hill hit the left. Артиллерия подполковника Фримана МакДжилвери, расположенная севернее холма Литтл-Раунд-Топ, обстреливала правый фланг конфедератов, в то время как левый фланг попал под огонь артиллерии, расположенной на Кладбищенском хребте.
Step around! Left hook! Левый хук, левый хук!
Больше примеров...
Осталось (примеров 5520)
I haven't got much credit left on it. У меня там мало денег осталось.
However, during the deliberations on that issue, concerns had been expressed over the late issuance of the relevant documentation, which had left the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and Member States with very little time for discussion and decision-making. Вместе с тем в ходе рассмотрения данного вопроса высказывалась озабоченность по поводу задержки с выпуском соответствующей документации, в результате чего в распоряжении у Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и государств-членов осталось слишком мало времени для обсуждения и принятия решений.
There's three minutes left. К тому же, осталось всего три минуты.
Only two courses left. Всего два предмета осталось.
What's left of her? Что от нее осталось?
Больше примеров...
Оставила (примеров 3507)
She assumed that he was with the grandmother and just left him there. Она считала, что он с бабушкой, и просто оставила его там.
She must have taken her chip out last night and left it in her room. Видимо, она вытащила свой чип прошлой ночью и оставила его в комнате.
I left her two messages, and she never got back to me. Я оставила ей два сообщения, она ни на одно не ответила.
But I left the boxes of books upstairs. Но я оставила коробки с книгами наверху.
Well, I left my baby here, and now I want him back! Я оставила своего ребёнка, а теперь я хочу его забрать!
Больше примеров...
Ушел (примеров 2257)
I couldn't find the paper and left. Я не смог найти бумажку и ушел.
He's left home without his med pills. Он ушел из дома без таблеток.
Just saying that he left me for a 22-year-old is less embarrassing than the truth... that he left me for... Просто сказать, что он ушел к 22-летней менее напряжно, чем сказать правду.
He had performed with Legacy on a few occasions and was asked to become the new singer after Souza left to join Exodus. Он несколько раз выступал с Legacy, и его попросили стать новым вокалистом после того, как Суза ушел в Exodus.
I got tired of waiting so I left. Я устал ждать и ушел.
Больше примеров...
Покинул (примеров 2980)
4.3 According to the State party, the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country. 4.3 По мнению государства-участника, после того как заявитель покинул Того, ситуация в стране существенно улучшилась.
The aeroplane to Dunedin left the aerodrome promptly at eight in the morning. Самолёт до Данидина покинул аэропорт в восемь часов утра.
David left "49th Vibration" in 2011. В 2011 году Харбор покинул 49th VIBRATION.
Afterwards Čupovski left Macedonia and returned to Petersburg, where he initiated the sending of a memorandum to the independence of Macedonia to the Great Powers and another to the countries of the Balkan League. Потом Чуповский покинул Македонию и вернулся в Петербург, где он стал инициатором отправки меморандума об автономии Македонии к Великим Державам и другим странам Балканского союза.
I left the country, anyway, I've made a financial position in Germany... Я покинул страну, обосновался в Германии...
Больше примеров...
Оставили (примеров 2489)
And you left your son to die. И вы оставили вашего сына умирать.
Gunned down and left for dead and nobody seemed... Их застрелили и оставили умирать, но никто...
I think we left things in kind of a weird place. Просто - я думаю, что мы всё оставили в отчасти странном месте.
"This table is left empty to honor those"who can't be here with us. Этот стол оставили пустым, в честь тех, кого сейчас с нами нет.
I guess they left it when they decided I wasn't going to kill myself with it. И оставили его здесь видимо сообразив, что на самоубийство я не пойду.
Больше примеров...
Слева (примеров 2508)
You guys, the master bedroom is to your left. Ребята, слева от вас большая гостиная.
Of course. Mr Lebowski on the left... Разумеется, мистер Лебовский слева.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret. А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
I respect that, but we could work out some sort of super-secretive spy signal, where if you scratch your left ear, you know, maybe they live on the left, - and your right ear, they live on... Я это очень ценю, но мы бы могли выработать суперсекрутный шпионский сигнал, если вы почешите левое ухо, значит они живут слева, а если правое, то тогда они живут...
Brake right, gears left, one down. Педалька слева - переключение скоростей.
Больше примеров...
Ушла (примеров 2539)
You seemed so strange and you left. Ты казалась такой странной, и ты ушла.
You left the restaurant... without paying your bill or saying goodbye. Ты ушла из ресторана не оплатив счет и даже не попрощавшись.
He didn't kick me out. I left. Он не выгонял меня, это я ушла.
What about the dishwasher and the banana and the toi - she left because of the banana. Как насчет посудомоечной машины, и банана, и туа... она ушла из-за банана.
I wished him luck, and I left. Я пожелала удачи и ушла.
Больше примеров...
Покинули (примеров 1825)
Most Spaniards left Morocco after its independence in 1956 and their numbers were reduced to 13,000. Большинство испанцев покинули Марокко после обретения независимости страной в 1956 году, их число уменьшилось до 13000.
In the same morning us have left(abandoned) Konstantin and Katazhina - they departed to this day to Poland, and also Sergey (the second conductor). В то же утро нас покинули Константин и Катажина - они улетали в этот день в Польшу, а также Сергей (второй проводник).
They barely left Selma. только что покинули Сельму.
The government of Prime Minister İrsen Küçük collapsed in May 2013 after eight MPs left his National Unity Party and the government lost a vote of no confidence. Досрочные парламентские выборы в Турецкой Республике Северного Кипра прошли 28 июля 2013 года Правительство премьер-министра Ирсена Кючюка рухнуло в мае 2013 года, после того как восемь депутатов покинули Партию национального единства и парламент объявил правительству вотум недоверия.
After 2-27th Infantry had left the Chung-ni area on September 2 in its attack toward G Company, the North Koreans attacked the 24th Infantry command post and several artillery positions. После того как второй и 27-й пехотные полки 2 сентября покинули область Чунг-ни для наступления на роты G северокорейцы атаковали командный пункт 24-го пехотного полка и несколько артиллерийских позиций.
Больше примеров...
Налево (примеров 1540)
A left, or half a 'u'. Поворот налево или половина буквы "П".
I turned the handlebars just the smallest little bit to the left. Я совсем немного повернула руль налево.
The corridor goes down, it is the 2nd door on the left. Идите прямо по коридору, вторая дверь налево.
A group of three aircraft, either Skyhawks or IAI Daggers crossed the Falklands Sound from the west and then turned to their left to attack from the north east. Группа из трех самолетов, A-4 Skyhawk или IAI Nesher пересекла Фолклендский пролив с запада, затем развернулась налево, чтобы атаковать с северо-востока.
To your left, around the corner. Налево, за угол.
Больше примеров...
Уехал (примеров 1655)
Well, my guess is that he left town to avoid telling us what he knows. Ну, думаю, что он уехал из города, чтобы не рассказывать нам то, что знает.
But I had second thoughts, so I left. Но я передумал и уехал.
He said he had some things to do before he started today... so he left early. Он сказал, что у него есть дела до работы, потому очень рано уехал.
After the Bolsheviks came to power, Lvov secretly left Petrograd and went to Buguruslansky district of the Samara province, did not live long in Samara. После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград и уехал в Бугурусланский уезд Самарской губернии, недолго жил в Самаре.
YOU'D ALREADY LEFT TOWN. Ты тогда уже уехал отсюда.
Больше примеров...
Оставить (примеров 1258)
Application of the concept of attempt should be left to the competent courts. Что касается концепции покушения на совершение преступления, то ее применение следует оставить на усмотрение компетентных судов.
There was a general feeling, however, that the text of the above articles should be left unchanged. Однако было выражено общее мнение о том, что текст вышеупомянутых статей следует оставить без изменений.
All of these things couldn't've left me indifferent. Все эти вещи не могли оставить меня равнодушным.
The most recent session of the United Nations General Assembly can have left little doubt about how pivotal this year will be for the Conference. Самая последняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций не могла оставить никаких сомнений относительно того, сколь значимым будет этот год для Конференции.
Our Government believes that business is best left to businessmen and that the proper role of government in this respect is to create an enabling environment in which the private sector can thrive as an engine of growth. Наше правительство считает, что бизнес лучше оставить бизнесменам и что наиболее уместная роль правительства в этом отношении заключается в создании таких благоприятных условий, в которых частный сектор может преуспевать как двигатель роста.
Больше примеров...
Остается (примеров 763)
The arbitrariness is inherent in these forms of deprivation of liberty as the individual is left outside the cloak of any legal protection. Такие формы лишения свободы по сути своей произвольны, поскольку такое лицо остается за пределами всех механизмов правовой защиты.
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.
As a result the decision to candidate women representatives is left very much in the hands of political parties (notwithstanding the right of a person to run as an independent). В результате решение выдвигать женщину в кандидаты остается в основном в руках политических партий (наряду с правом любого гражданина баллотироваться в качестве независимого кандидата).
And that left Luke. И остается только Люк.
The second theme concerns the fact that, while Timor-Leste post-conflict transition continues on track, it is the case that the situation remains fragile, volatile and prone to setback if specific challenges are left untackled. Вторая тема связана с тем, что, хотя постконфликтный переходный процесс в Тиморе-Лешти идет по плану, тем не менее ситуация остается хрупкой, нестабильной и остается возможность для отката назад, если не заняться определенными проблемами.
Больше примеров...
Влево (примеров 682)
And he won't even look left or right to see any encouraging vision. Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение.
Mr. Davis, can you move to the left, please? Мистер Дэвис, можете подвинуться влево, пожалуйста?
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left. Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
I thought we took a left at the Gundersons. Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
Больше примеров...
Оставшийся (примеров 74)
You are the last priest left here now, Padre. Вы последний священник оставшийся сейчас, падре.
Any issue in dispute left unresolved by the nullification of the award may, at the request of any party, be submitted to a new arbitration before an arbitral tribunal to be constituted in conformity with the annex to the present draft articles. Любой спорный вопрос, оставшийся без урегулирования в результате объявления решения недействительным, по просьбе любой из сторон может быть передан на новое арбитражное разбирательство арбитражному суду, создаваемому в соответствии с Приложением к настоящим проектам статей.
The one left standing will be the one who returns for you. Оставшийся в живых вернется за тобой.
The practice of levirate marriage obligated a man whose brother has left a widow without heir to marry her. Практика левиратского брака делает многожёнство обязательным для мужчин, у которых брат оставил вдову без наследника - в этом случае оставшийся брат должен на ней жениться.
This blew all the remaining dust and gas That was left over from the nebula Out to the edge of the solar system, Он "сдул" оставшийся газ и пыль, оставшиеся в туманности. к дальним уголкам солнечной системы. поэтому все так упорядоченно и красиво сегодня...
Больше примеров...
Остаток (примеров 47)
Bite but a little of this fruit and then I will eat what is left. Лишь укуси немного этот фрукт и я доем остаток.
On February 8 Keith Bogans fractured his left ankle and tore his deltoid ligament in a game against the Detroit Pistons and missed the remainder of the season. 8 февраля Кит Боганс сломал левую лодыжку и порвал дельтовидную связку в игре против Детройт Пистонс и пропустил остаток сезона.
But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person. Но мы с тобой на самом деле готовы провести остаток наших жизней, возможно всего лишь несколько дней, привязанными к другому человеку.
The residue of air left after burning, in fact a mixture of nitrogen and carbon dioxide, was sometimes referred to as phlogisticated air, having taken up all of the phlogiston. Остаток воздуха, оставленного после горения, фактически являющийся смесью азота и углекислого газа, иногда упоминался как «phlogisticated air» (флогистированный воздух).
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. Генеральная Ассамблея уже начислила взносы на сумму 7155000 долл. США брутто, в связи с чем имеется неначисленный остаток в размере 23241600 долл. США брутто.
Больше примеров...
Остальной (примеров 17)
To him or to you or to anyone left behind. По отношению к нему, к тебе и остальной его семье.
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.
On 29 April 2015, Flying Scotsman's boiler left the National Railway Museum to be reunited with the rest of the locomotive at Riley & Son in Bury. 29 апреля 2015 года котёл Flying Scotsman также покинул Национальный железнодорожный музей, чтобы воссоединиться с остальной частью локомотива в мастерской Riley & Son.
While Bissau and the rest of the country appear to be calm, the environment remains tense and volatile, and a significant number of people have left Bissau for the interior of the country. Хотя на первый взгляд в Бисау и на остальной территории страны положение остается спокойным, ситуация по-прежнему напряженная и неустойчивая, и значительное число людей покидают Бисау, направляясь во внутренние районы страны.
On the fifth day, Caxias entered in the city with the rest of the army and 13 days later left his command. Через пять дней в город с остальной армией прибыл фельдмаршал Кашиас; ещё через тринадцать дней он оставил командование.
Больше примеров...
Левая сторона (примеров 52)
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
The left side has no idea what the right side is up to. Левая сторона даже не подозревает, что теперь происходит с правой.
Every Saturday at the Palace of Ukraine (left side) at 12.30 will be open street roda of our group! Каждую субботу возле Дворца Украины (левая сторона) в 12.30 будет проходить открытая уличная рода группы!
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; 1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения;
This despite the court's having heard that one prisoner's left side had mortified from lying on the wet floor, and that a rat had eaten the nose, ear, cheek and left eye of another. Это вошло в противоречие с показаниями заслушанными судом, согласно которым, левая сторона тела одного из заключённых омертвела, потому что ему приходилось спать на сыром полу, и что другому заключённому крысы обгрызли нос, ухо, щёку и левый глаз.
Больше примеров...