| I bet he's looking down at me now laughing his head off. | Уверен, что он смотрит на меня сейчас и смеется. |
| Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
| Nobody's laughing at me. | Никто надо мной не смеется. |
| He's laughing at us. | Да он смеется над нами. |
| Today, she's singing and laughing. | Сегодня она поет и смеется. |
| So everybody in the class starts laughing, because they say, I should write about the character named Piggy, which is the fat character in the book. | И все в классе начали смеяться, потому что они сказали, что я должен писать о персонаже с прозвищем Поросенок. который является самым толстым персонажем в книге. |
| Laughing at your come face, making it their desktop wallpaper. | Будут смеяться над твоим обконченным лицом, и ставить его на рабочий стол. |
| Stop laughing at me. | Прекрати надо мной смеяться. |
| We need to be laughing, you and me! | Нам с тобой нужно смеяться! |
| We should watch upstairs so her bummed-out attitude doesn't make us feel weird for laughing. | Лучше нам подняться и посмотреть это у себя, чтобы нам не было стрёмно смеяться из-за её уныния. |
| Before long, these playgrounds and schools... Will again be filled with children laughing and playing. | Скоро на всех детских площадках и в школах мы снова услышим, как смеются и играют дети. |
| (school bell ringing) (children whooping, laughing) | [школьный звонок] [дети кричат, смеются] |
| My mom is standing downstairs in my dad's kitchen, laughing it up, having a grand old time. | Моя мама находится внизу... в кухне моего отца... они смеются, как в старые добрые времена. |
| Consumers are the ones laughing. | Потребители - единственные, кто смеются. |
| He doesn't mind us laughing at him. | Ну, если ему не обидно, что над ним смеются, кому стало плохо? |
| I've forgotten to tell you a crucial detail, Desmond, that's why you're not laughing. | Я забыл упомянуть существенную деталь, Десмонд, поэтому ты не смеешься. |
| Well, if you're not laughing, you're crying, right? | То есть, если ты не смеешься, то плачешь, так? |
| That's why you're laughing. | Вот почему ты смеешься. |
| And what are you laughing at? | И над чем ты смеешься? |
| What you laughing at, man? | Ты над чем смеешься, а? |
| And both of them were just laughing behind your back. | Но они смеялись за твоей спиной. |
| Not long ago, we were still laughing together. | Совсем недавно мы смеялись все вместе. |
| But his eyes... they were laughing at me. | Но его глаза... они смеялись надо мной. |
| You were laughing diabolical. | Вы очень громко смеялись в довольно дьявольской манере. |
| They're laughing at your work. | Они смеялись над твоей работой. |
| I give her roses, and every time I try to touch her... (laughing) That happens. | Дарил ей розы, и каждый раз, когда я пытаюсь прикоснуться к ней... (смех) Происходит это. |
| Walks along the Seine Laughing in the rain Our last summer | Прогулки вдоль Сены смех под дождём наше последнее лето оставшиеся воспоминания |
| MILLER: Beaten by something that's less than a day old. (ALL LAUGHING) | Чтобы тебя обогнал кто-то, кому ещё и дня от роду нет. (ОБЩИЙ СМЕХ) |
| I hear some laughing, but I think the situation is very, very serious if we go on on that path, if really we first have to reach consensus on how to establish consensus, on how to make a decision. | Я слышу смех в зале, но я считаю, что ситуация складывается очень серьезная, если мы будем и впредь идти по этому пути и если нам и действительно придется вначале достичь консенсуса относительно того, как достичь консенсуса в отношении принятия решения. |
| I don't want to publish their pedagogic thoughts but it was a tremendous experience what one could do with a piece of paper; everybody was in a good mood, smiling, laughing instead of featuring a concentrated, serious mimic. | Я бы не хотел описывать в деталях их метод обучения, но самым удивительным в нем было то, как можно делать что угодно с обычным листом бумаги; слышался смех, все были в приподнятом настроении, вместо того чтобы работать с напряженными серьезными минами на лицах. |
| See, I'm laughing, but I'm not finding this funny. | Видишь, я смеюсь, но не нахожу это смешным. |
| I'm laughing because I'm hungry. | Нет, я смеюсь, потому что голодна. |
| I'm not laughing, - but "gooky" is funny. | Я не смеюсь, просто "наихреновейше" смешное слово. |
| I'm laughing so hard, I'm burning all kinds of calories. | Я так смеюсь, что сейчас же сожгу все калории. |
| That's why I had that laughing fit. | А ты считал, что я смеюсь над тобой. |
| That was not Mozart laughing, Father. | Это не Моцарт смеялся, святой отец. |
| And you were singing at the top of your lungs, and I remember laughing. | И ты пел, пел в полный голос И смеялся, я помню. |
| It sounds like someone's laughing. | Кажется, кто-то смеялся. |
| The whole of Rome would be laughing at him if they weren't so afraid of his Praetorians. | Над ним смеялся бы весь Рим, если бы так не боялись его преторианцев. |
| I had to stop myself laughing out loud the way you had the Musketeers fawning all over you. | Я долго и громко смеялся, глядя как мушкетёры пресмыкаются перед тобой. |
| You're laughing now, but by tomorrow night some of you will be dead. | Сейчас вы смеетесь, но завтра ночью некоторые из вас будут мертвы. |
| The Devil take you, why are you laughing? | Черт вас побери, почему вы смеетесь? |
| What are you laughing at, Mrs Vogler? | Почему вы смеетесь, миссис Воглер? |
| What are you laughing at, lady? | Чего вы смеетесь, пани? |
| You guys are laughing, but you know, this book changed my life. | [смех в зале] Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь! |
| We're not laughing. | А вот нам было не смешно. |
| It's funny and you are not laughing. | Это смешно, а ты не смеешься. |
| I mean, I'm laughing, but I'm not laughing. | Я-то смеюсь, но на самом деле это вовсе не смешно. |
| (LAUGHING) That's funny, "the applause monkey". | Смешно, "хлопающая мартышка". |
| (laughing): That's very good. | Да, это было смешно. |
| You could be laughing like you heard a joke, | Сидела, смеялась вроде над шуткой, |
| I'm laughing... it's just... | Я смеялась... просто... |
| She was there, talking to me, laughing at me. | Она была здесь, говорила со мной, смеялась надо мной |
| You were laughing at me. | Ты смеялась надо мной. |
| Did y'ever meet a lady who's, like, just laughing and then she starts crying, but then she goes back to laughing? | Ты когда-нибудь видел, чтобы дама смеялась, потом резко начинала плакать, а потом опять смеяться? |
| Perhaps Julia will only remember that, the three of us, laughing. | Возможно, Хулиа только и помнит то, что мы втроем и смеемся. |
| And we stroll toward the quad, laughing and talking about her new beau who just got smushed by a garbage truck. | И мы прогуливаемся вдоль живой изгороди, смеемся и болтаем о её новом поклоннике, которого только что сбил мусоровоз. |
| Why are we laughing? | А чего мы смеемся? |
| We're laughing at Brian? | Мы смеемся над Брайаном? |
| When our relatives from the provinces phoned and began to say: "We're laughing so much about your halfwits in Minsk", mum and dad were screaming again. | А когда через день позвонили родственники из провинции и начали говорить: "Мы так тут смеемся над вашими недоумками в Минске", папа с мамой опять орали. |
| I saw him rolling on the ground, laughing. | Я видел, как он катается по земле, смеясь. |
| Danny, I don't want to... laughing' like children | Дэнни, я не хочу... Смеясь, как дети |
| THEY USED TO... SIT WITH THEIR GLASSES AND THEIR CIGARS, TALKING AND LAUGHING. | Они привыкли сидеть так, со стаканами и сигарами, разговаривая и смеясь. |
| She went with them, laughing. | Она ушла с ними смеясь. |
| Laughing, always laughing. | Смеясь... всё время смеясь |
| Laughing makes 'em go batshit. | У них от смеха крышу сносит. |
| You're laughing pretty hard. | Вас трясет от смеха. |
| Careful, I'll die laughing. | Сейчас умру от смеха. |
| I can't stop laughing! | Я не могу удержаться от смеха! |
| I've never made someone cry from laughing before. | Никто ещё не плакал от смеха от моих шуток! |
| It feels like he's laughing at us. | Такое чувство, что он смеётся над нами. |
| I was in earlier, wearing the green jacket that's louder than that guy laughing at his own screenplay? | Я заходил раньше, был в зелёном жилете, ещё более нелепом, чем тот парень, что смеётся над собственным сценарием. |
| He's laughing at us. | Он смеётся над нами. |
| Nash is probably off fishing in Bora Bora right now, laughing at us. | Нэш, вероятно, сейчас в Бора-Бора рыбачит и смеётся над нами. |
| The country's already laughing at us. | Страна уже смеётся над нами. |