Английский - русский
Перевод слова Laughing

Перевод laughing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеется (примеров 236)
(laughing)'s crazy talk. (смеется) Что за ерунда.
Marge, he's laughing. Мардж, он смеется.
The boy is laughing in my face. Он смеется мне в лицо.
And then who is laughing last? И кто смеется последним?
(Sighing and laughing) (Вздыхает и смеется)
Больше примеров...
Смеяться (примеров 322)
I know an alcoholic and it's no laughing matter - particularly for his wife. Я знаю одного алкоголика - и тут не над чем смеяться, особенно для его жены.
THIS IS NO LAUGHING MAT- TER. COME ON. Тут не над чем смеяться, брось.
And then who's laughing? И кто будет смеяться последним?
Stop laughing, you hyenas. Прекратите смеяться, гиены.
We should be laughing. Сейчас мы должны смеяться.
Больше примеров...
Смеются (примеров 253)
People looking at them and laughing at them. Люди смотрят на них, смеются.
One week they're laughing at me, the next week, they're laughing at me. Они смеются надо мной неделю, и на следующей неделе тоже смеются.
(LAUGHING) I love you. (Смеются) - Я вас люблю!
People are laughing at me to my face! Люди смеются мне в лицо!
(Yentl and Hadass Laughing) (Йентл и Хадасс смеются)
Больше примеров...
Смеешься (примеров 148)
And what are you laughing at, WNBA? А ты над чем смеешься, баскетболисточка?
Why are you laughing? Ну, чего смеешься?
Why are you laughing so much? Почему так много смеешься?
Then why are you laughing? Тогда почему ты смеешься?
What you laughing for then? Над чем же ты тогда смеешься?
Больше примеров...
Смеялись (примеров 224)
Those monsters were laughing and took photographs. Эти нелюди смеялись и с удовольствием фотографировались на фоне трупов.
Now I understand why they were all laughing... Тепёрь я понимаю, почёму все смеялись...
Sorry for laughing about your dead dad. Прости, что смеялись над твоим усопшим отцом.
Exactly. They never were laughing so long. Это точно: они давно так не смеялись.
Now that journey, and what took me from Essex all the way across the world - by the way, we were laughing at democratic activists. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами.
Больше примеров...
Смех (примеров 153)
In the distance, I heard my parents and family laughing. Я слышал смех моих родителей вдалеке.
Maybe you should schedule time for laughing. Может быть тебе следует внести в расписание смех
Look, all I'm saying is that when my dad left, Laughing sometimes helped. Слушай, все, что я хочу сказать, это - когда ушел мой папа, смех порой помогал.
(Bolton Laughing] - (Glass Shatters] [Смех Болтона] [Звон стеклянных осколков]
Those sweaters make her look homeschooled. (laughing) Из-за этих свитеров кажется, будто она обучается на дому (смех)
Больше примеров...
Смеюсь (примеров 147)
I'm laughing at the story, not you. Я смеюсь не над тобой, история смешная.
I don't know why I'm laughing, it hurts so much. Я не знаю, почему смеюсь, мне очень больно.
I'm laughing inside and that's the important thing. я смеюсь внутри и, что самое главное.
I'm not laughing, I'm crying! Я не смеюсь, я плачу!
Well, I'm not really laughing. Хотя я не смеюсь.
Больше примеров...
Смеялся (примеров 157)
He was always laughing, cracking jokes... had a lot of friends around here. Он всегда смеялся, шутил... здесь у него было много друзей.
That was not Mozart laughing, Father. Это не Моцарт смеялся, святой отец.
Only the man on the phone, he were laughing. На телефоне был мужчина, он смеялся.
Come on, man, keep drivin' I said I'm not laughing at you. Я же сказал тебе, я не над тобой смеялся.
He was laughing so hard, he could not stop and he was holding my assignment in his hand. Он смеялся и не мог остановиться, а в руках держал моё домашнее задание.
Больше примеров...
Смеетесь (примеров 74)
You're laughing like that's a funny idea. Вы так смеетесь, будто я сказал что-то смешное.
You laughing because you figured something out? Вы смеетесь потому что обнаружили что-то?
What are you laughing at at such a time? Почему вы смеетесь в такое время?
Why aren't you laughing now! Что же вы не смеетесь!
You're laughing, are you? Вы смеетесь, да?
Больше примеров...
Смешно (примеров 91)
It's no laughing matter, young Bobbie. Но это не смешно, малышка Бобби. Нет, нет.
Keep laughing, shrimp. Смешно, потому что он ядовитый.
Well, I'm not laughing. Только мне не смешно.
Why am I not laughing? Почему мне не смешно?
Are you still laughing, 'cause it wasn't funny. ты все еще смеешься, потому что это было вовсе не смешно.
Больше примеров...
Смеялась (примеров 86)
She was laughing on the way here. По пути сюда, она смеялась.
She's laughing and crying, spinning around in circles, and then she starts yelling, I feel him all around me! Она смеялась и плакала, бегая по кругу, и потом она начинает орать, Я чувствую его вокруг меня!
I was just laughing at nothing. Да, ерунда, просто так смеялась.
was laughing at Pratap? смеялась Пратапу в лицо?
I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, Я зачитывала подруге этот список вслух и, по началу, смеялась - настолько это было нелепо.
Больше примеров...
Смеемся (примеров 41)
Which part are we laughing about? И над чем именно мы смеемся?
We're laughing with you. Мы смеемся с вами.
We're laughing about it. Мы смеемся над этим.
[Laughing] What are we all laughing about? А над чем мы все смеемся?
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions; a tragic laughter. Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе.
Больше примеров...
Смеясь (примеров 54)
She'd come into my class laughing, and just... light up the room. Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату.
[Laughing] Till... kind, In vain you break little hands. [смеясь] До... добрая, Зря ломаешь рученьки.
Yes, rolling around the floor laughing, Да, катающийся полу смеясь,
They'd spend all day out in the woods, and they'd... they'd come back laughing and... Они целыми днями сидели в роще и... домой они возвращались, смеясь и...
Just a warning, people's eyes will get wet, 'cause they'll be crying from laughing, from how tragic it is. Предупреждаю, глаза зрителей будут на мокром месте, потому что они будут плакать, смеясь над трагичностью происходящего.
Больше примеров...
От смеха (примеров 48)
Careful, I'll die laughing. Сейчас умру от смеха.
You're laughing pretty hard. Ты сейчас лопнешь от смеха.
I could not help laughing to see him dancing. Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха.
Tom couldn't keep from laughing. Том не смог удержаться от смеха.
They're laughing all the way to the bank! Да они, наверное, животы от смеха надрывают.
Больше примеров...
Смеётся над (примеров 23)
He is typically seen smiling or laughing at his coworkers, especially concerning the conversations between Kasahara and Dojo. Он, как правило, улыбается или смеётся над своими сотрудниками, особенно это касается разговоров между Касахарой и Додзе.
Is your family not laughing at that yet? Ваша семья ещё не смеётся над этим?
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны.
I was in earlier, wearing the green jacket that's louder than that guy laughing at his own screenplay? Я заходил раньше, был в зелёном жилете, ещё более нелепом, чем тот парень, что смеётся над собственным сценарием.
As a matter of fact, it's laughing at you. На самом деле, это она смеётся над вами».
Больше примеров...