So he's not laughing at me, then? | Так значит, он смеется не надо мной? |
Who's laughing now? | Ну и кто смеется последним? |
She's laughing now. | Вот, опять смеется. |
Let her play, she is laughing. | Пусть играет, она смеется. |
Backstrom's obsessed that there's a bad guy out there laughing at him... | Блэксторм одержим существованием плохого парня, который смеется над ним... |
You better not be laughing in that courtroom, funnyman. | И лучше тебе не смеяться в зале суда, юморист. |
Why am I laughing at you? | Почему я должна смеяться над тобой? |
But I so enjoy laughing, you know? | Но я ведь так люблю смеяться. |
Go away and cease laughing at us! | Уходи и хватит смеяться над нами. |
Laughing is a sin, right? | Может, смеяться тоже грешно? |
And everyone's reading it and laughing. | И все читают его и смеются. |
They're just all laughing. | Они просто все смеются. |
I think they're laughing. | Кажется, они смеются. |
It's dead people laughing. | Это смеются мертвые люди! |
Just now, in the pine tree, I thought I saw Mei and Satsuki laughing... | Мне показалось, на сосне сидят наши девочки и смеются. |
And when - what are you laughing at? | И тогда... что ты смеешься? |
I don't know what you're laughing about. | ты-то что смеешься, ты ее раз в кино пригласил... |
That's why you're laughing. | Вот почему ты смеешься. |
You're not laughing. | Ты же не смеешься. |
What are you laughing about? | Над чем ты смеешься? |
First they were laughing, but they turned quiet when I sang. | Сначала они смеялись, но замолкли пока я пел. |
Brick and I spent the whole day at ehlert's just hanging and laughing and talking, and the coolest part is that I really think brick got how much he means to me and that he's not the forgotten third kid, you know? | Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь? |
Well, we weren't laughing. | Ну, мы не смеялись. |
But they were both laughing. | Но они оба смеялись. |
I started seeing all the characters of Victor Hugo's Les Misérables-Valjean, Javert, Gavroche, Cosette, Marius, and Éponine-in my mind's eye, laughing, crying, and singing onstage. | Я увидел всех героев «Отвержденных» Виктора Гюго: Вальжана, Жавера, Гавроша, Козетту, Мариуса и Эпонину - в моей голове они смеялись, плакали и пели на сцене. |
What? I heard a woman laughing. | Что? я слышу женский смех. |
[MEN LAUGHING] ...you die. | [СМЕХ] Значит, умрёшь. |
She invoked friendship to undercut the laugh, and we're still laughing. | Она сослалась на дружбу, чтобы подрезать смех, и мы все еще смеёмся. |
To punish me for laughing. | Что бы наказать меня за мой смех. |
And, you know, I can hear him laughing. | И я слышу его смех. |
I'm only laughing because of how angry you got. | Я смеюсь только из-за того, как ты зол. |
I'm not laughing, just... | Я не смеюсь, просто... |
I'm laughing on the inside. | Внутри я весь смеюсь. |
No, I'm not laughing. | Нет, я не смеюсь. |
Well, I'm not really laughing. | Хотя я не смеюсь. |
I don't hear anybody laughing. | Не слышу, чтобы кто-то смеялся. |
One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. | Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво. |
We were driving back, and the guy driving was almost wrecked, - he was laughing so hard. | Мы возвращались обратно, и парень за рулем чуть не разбил машину, он так громко смеялся. |
Yes, he - He was laughing. | Да, он... смеялся. |
I bet he's laughing at me and at you as well. | Уверен, он еще как смеялся и надо мной, и над тобой. |
Well, before we get started, at least you should know what you're laughing at. | До того, как мы начнем, вам, по крайней мере, надо знать, над чем вы смеетесь. |
The Devil take you, why are you laughing? | Черт вас побери, почему вы смеетесь? |
What are you laughing at at such a time? | Почему вы смеетесь в такое время? |
What you laughing at? | Над чем вы смеетесь? |
I love you And then he came very close but I told him, No What are you laughing at? | "Я люблю тебя"' И сильно прижал меня к себе, но я сказала ему "нет".' Чего вы смеетесь? |
I'm laughing slightly because to me, the idea is absurd. | Мне немного смешно, потому что для меня эта идея абсурдна. |
What the hell are you laughing about? | Смешно тебе, да? |
I'm not laughing, okay? | Ладно. Очень смешно. |
Why -are -you -laughing? | Мольер - это смешно. |
Buffy, this is no laughing matter. | Баффи, это не смешно. |
It'll help if she's not laughing as much. | Хорошо бы она так много не смеялась. |
I was laughing all night. | Я смеялась весь вечер. |
That's why I had that laughing fit. | А я только смеялась без остановки. |
Your showing it to me first and my not laughing, that's kind of sisterly, don't you think? | Ты показала его мне первой и я не смеялась это отчасти по-сестренски, да? |
Did y'ever meet a lady who's, like, just laughing and then she starts crying, but then she goes back to laughing? | Ты когда-нибудь видел, чтобы дама смеялась, потом резко начинала плакать, а потом опять смеяться? |
Which part are we laughing about? | И над чем именно мы смеемся? |
We are still laughing. | Мы до сих пор смеемся. |
We're laughing, enjoying our friendship. | Мы смеемся и наслаждаемся дружбой. |
We're pretty much just giving each other significant glances, laughing incessantly. | Мы всего лишь красноречиво переглядываемся и все время смеемся. |
We're laughing at you. | Мы смеемся над тобой. |
So, if going after Roark means dying, win or lose - hell, I'll die laughing if I know I've done this one thing right. | Погоня за Рурком значит умереть, победить или проиграть Черт, я умру смеясь, зная, что я сделал все как надо |
laughing like a couple of skunks. | смеясь, как пара скунсов. |
She manages to convince them that she is not a monster but, just as she is about to leave, suddenly takes on a demonic face, laughing maniacally and declaring that they cannot stop her from marrying Chef. | Ей удается убедить мальчиков в том, что она вовсе не монстр, но перед самым уходом она неожиданно принимает демоническое обличье; маниакально смеясь и рыча, она кричит, что они не смогут помешать ей выйти за Шефа. |
And she would... she would literally bust out laughing if you get too full of yourself. | И она была... она буквально вспыхивает, смеясь, если ты переполняешься собой |
Through pair kilometers Vladimir, laughing at our question, has told, that it was a question of natural boundary the Tea Small house which was used to destination very much-very for a long time. | Через пару километров Владимир, смеясь над нашим вопросом, рассказал, что речь шла об урочище Чайный Домик, которое использовалось по назначению очень-очень давно. |
I could not help laughing to see him dancing. | Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха. |
Don't be discouraged... He's probably up there laughing his head off. | Не расстраивайтесь, быть может он у себя наверху сейчас катается от смеха по полу. (ирония) |
I'm trying not to break a rib laughing at the coincidence. | Стараюсь не загнуться от смеха над таким стечением обстоятельств. |
Unless it's from laughing too hard. | Разве что от смеха. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. | Я далек от смеха, дружок, поверь. |
It feels like he's laughing at us. | Такое чувство, что он смеётся над нами. |
He's laughing at you, Jack. | Он смеётся над тобой, Джек. |
What he's doing is he's laughing at us! | Всё, что он делает - так это смеётся над нами! |
Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. | Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами. |
The man begins laughing loudly and continually at a passage in the book. | Том берет книгу и время от времени перелистывает и смеётся над тем, что написано в книге. |