| No one's laughing now, Tommy. | Никто не смеется сейчас, Томми. |
| And it gets really loud and crazy, and my Uncle Yang ends up laughing so hard noodles spurt out his nose. | И это очень резко, и безумно, и мой дядя Янг в конце так сильно смеется... лапша бьет струей из его носа. |
| See, Granny is laughing... | Да и бабка смеется... чудно! |
| Kids! [laughing] Kids! | [смеется] ребята! |
| O'er the fields we go Laughing all the way? Bells on bobtail ring Making spirits bright? | Над полями, где ходим мы, И смеется во весь голос. |
| I would like you to stop laughing and listen to my... | Я бы хотел, чтобы вы перестали смеяться и выслушали меня... |
| Shall we just stop him laughing? | Пусть он уже перестанет смеяться, а? |
| And laughing at someone is not nice. | А смеяться над кем-то - некрасиво. |
| Go away and cease laughing at us! | Уходи и хватит смеяться над нами. |
| until she was kind of laughing and then I saw the door open and my father kind of move out... | пока она не начала смеяться, и тогда я увидел открывающуюся дверь и выходящего отца, и я такой... |
| But women themselves do more laughing. | Но женщины сами по себе смеются больше. |
| They're just laughing at your face, Kryten. | Они просто смеются над твоим лицом, Крайтен. |
| And while you're knocking 'em back, you know everybody's laughing, but that's okay 'cause that's what you need. | И пока ты их пьёшь, ты знаешь, что все смеются, но тебе пофиг, потому что это всё, что тебе нужно. |
| [All Laughing] - [Cell Phone Ringing] | (все смеются, звонит телефон) |
| (Rat Boy and Juice laughing) | [Крысёныш и Джус смеются] |
| Sees you laughing and carrying on like that, | И видит как ты смеешься и флиртуешь, |
| Why aren't you laughing, Renate? | Аты чего не смеешься, Рената? |
| Well, if you're not laughing, you're crying, right? | То есть, если ты не смеешься, то плачешь, так? |
| Why are you laughing? | Ну, чего смеешься? |
| You're laughing at me? | Ты надо мной смеешься? |
| Okay, maybe not laughing, but... | Ну, может быть и не смеялись, но... |
| I saw you talking and laughing with those soldiers. | Я видела, вы говорили и смеялись с теми солдатами. |
| You just sat there laughing and talking for hours at one of my only tables on the busiest night of the week. | Вы болтали и смеялись несколько часов за одним из моих столиков в самый загруженный день недели. |
| Erm... I was just laughing with Florence. | Мы с Флоренс просто смеялись. |
| I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in themarketplace, smoking, laughing. | Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Янаблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись. |
| So physics by day, and by night, laughing, jumping, singing, playing my guitar. | Физика днём, а ночью - смех, прыжки, пение, игра на гитаре. |
| And I know that's true because laughing has made me the "smartiest." | И я знаю, что это так, потому что смех сделал меня "умнейшим". |
| Laughing won't get the tax authorities here | Здесь за смех налоги не берутся. |
| (laughing): I love it. | (смех) Обожаю их. |
| (Laughing) - Are inseparable. | [Смех] неотделимы. |
| Never disturb me when I'm laughing. | Никогда не беспокой меня, когда я смеюсь. |
| Sorry, I actually don't know why I'm laughing. | Прости, я не знаю, почему я смеюсь. |
| Khan, I'm laughing at the superior intellect. | Хан. Я смеюсь над превосходящим интеллектом. |
| Here, I'm laughing! | Вот, я смеюсь! |
| Do you see me laughing? | Похоже, что я смеюсь? |
| He was always laughing, cracking jokes... had a lot of friends around here. | Он всегда смеялся, шутил... здесь у него было много друзей. |
| He was laughing, like it was so funny. | Он смеялся, словно это было так забавно. |
| One minute he was laughing, joking and telling stories, and the next... | В одно мгновение он смеялся, шутил и рассказывал истории, а в следующее... |
| I was just laughing at your joke. | Я над шуткой смеялся. |
| He was laughing in his own voice. | Он смеялся своим собственным голосом. |
| I better not hear you laughing. | Лучше бы я не слышал, как вы смеетесь... |
| But what you were laughing at just now is true. | Но вы напрасно смеетесь, это правда. |
| We're suffering and he's laughing? | Мы страдаем, а вы смеетесь. |
| What are you laughing at? | Что это вы смеетесь? |
| What y'all laughing at? | Над чем вы все смеетесь? |
| But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter. | Но если серьезно, ожирение - это не смешно. |
| I'm not laughing. | Только мне не смешно. |
| You're always laughing, do you think the performance is funny? | Ты всё время смеёшься, думаешь, представление - это смешно? |
| Now you are laughing. | А, значит, это смешно? - Да. |
| Laughing, is it? | По-твоему, это смешно? |
| She wasn't laughing, and we were. | Она не смеялась, когда мы смеялись. |
| It'll help if she's not laughing as much. | Хорошо бы она так много не смеялась. |
| Do you see me laughing? | Ты видишь, чтобы я смеялась? |
| You laughing at me. | Ты смеялась надо мной. |
| Remember me laughing with my parents when I had no idea what was going on. | Помните, как я смеялась с родителями, не имея понятия о происходящем? |
| That must be why we're all laughing. | И именно поэтому мы все смеемся. |
| Which part are we laughing about? | И над чем именно мы смеемся? |
| If the jury thinks we're laughing, they'll punish me for it. | Если присяжные подумают, что мы над ними смеемся, они могут разозлиться и наказать меня. |
| we are laughing at Phyllis, but she's not even here, so no harm, no foul. | Мы смеемся над Филлис... но ее же тут нет... |
| What are we laughing at? | [Женщины смеются] Над чем мы смеемся? |
| By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away. | Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека. |
| [laughing] That's right, Borisovna! | [смеясь] Правильно, Борисовна! |
| (laughing) Yes. | (смеясь) Да. |
| (Laughter) (Applause) Juan left, laughing in resignation, and we continued with our pregame talk. | (Смех) (Аплодисменты) Хуан ушёл, смеясь, а мы, несколько выбитые из колеи, вернулись к тактике. |
| "Laughing, one carrying the other, they go still further into the deep sea, not thinking that they are at last brothers, for the sea burns each one's eyes and wipes out his traces." | И смеясь, один нес другого и всё время шел вперёд,... дальше и дальше, глубже в воду, не понимая,... что по-настоящему стали братьями,... |
| Thank you for not laughing and falling on the floor like my mother does when I say such things. | Спасибо, что не падаешь от смеха на пол, как мама, когда я говорю ей об этом. |
| We can't let him die laughing, can we? | Мы не можем дать ему умереть от смеха, не так ли? |
| I could not help laughing to see him dancing. | Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха. |
| I'm laughing my head off at this. | Правда? - У меня голова отваливается от смеха. |
| She had to keep from laughing. | Она сдерживалась от смеха. |
| He's laughing at you, Jack. | Он смеётся над тобой, Джек. |
| He is typically seen smiling or laughing at his coworkers, especially concerning the conversations between Kasahara and Dojo. | Он, как правило, улыбается или смеётся над своими сотрудниками, особенно это касается разговоров между Касахарой и Додзе. |
| This is Noelle, laughing at the idea that I once wanted to be President. | Это Ноэлль смеётся над мыслью о том, что когда-то я мечтал стать президентом. |
| Is your family not laughing at that yet? | Ваша семья ещё не смеётся над этим? |
| As a matter of fact, it's laughing at you. | На самом деле, это она смеётся над вами». |