Английский - русский
Перевод слова Lady

Перевод lady с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Леди (примеров 8140)
All right, lady, I just need you to calm down, please. Леди, прошу вас, успокойтесь, пожалуйста...
Lady Marchmain, I haven't time. Леди Марчмейн, у меня нет времени.
At your service, Lady Clutterworth. Всегда к Вашим услугам, леди Хаосворт.
Like Rex Harrison in My Fair Lady. Как у Рекса Харрисона в "Моей прекрасной леди"
You are Lady Macbeth at best. Ты в лучшем случае леди Макбет.
Больше примеров...
Дама (примеров 902)
You're not the only one who's been spurned by the lady tonight. Вы не единственные, кого дама обманула этой ночью.
That lady from my mom's letter lives here, doesn't she? Дама из маминого письма живёт здесь, так ведь?
That last girl, the one the FBI lady talked about - she really pregnant? Та последняя девушка, та, о которой говорила дама из ФБР, она правда была беременна?
(Esposito) Lady on the playground said she recognized the kid in the photo. Дама на детской площадке узнала ребенка на фото.
Quick, Cafniya... go see the lady left her hat on the carriage Казимир, проверь, не оставила ли дама шляпку в пролетке?
Больше примеров...
Женщина (примеров 717)
A lady and two men are sitting behind you on the balcony. На балконе сидят двое мужчин и женщина.
The coma lady wakes up at the end. В конце женщина выходит из комы.
And also, you are a grown lady. И ещё, ты же взрослая женщина.
You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady. Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда.
I'm not sure if the lady of whom you speak would understand that Я не уверен, что женщина, о которой вы говорили, поймет меня.
Больше примеров...
Девушка (примеров 528)
On account of my lady walked out on me when I lost my job. Моя девушка бросила меня, когда я потерял работу.
What was that delivery lady like? Что несла в корзинке та девушка?
She's an excellent sweet lady; and, out of all suspicion, she is virtuous. Она прелестная, милая девушка и, уж вне всяких сомнений, добродетельная.
The young lady who answered...? Молодая девушка, которая взяла трубку...?
And you, young lady, are lucky to be alive! А вам, девушка, повезло, что вы живы!
Больше примеров...
Дамочка (примеров 514)
But it's a very close toss-up, lady. Но это трудное решение, дамочка.
I'm pregnant in prison, lady. Я беременная в тюрьме, дамочка.
Lady, I think you're confused. Дамочка, вы меня с кем-то спутали.
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Lady, this is Maggie Simpson. Дамочка, это Мэгги Симпсон.
Больше примеров...
Миледи (примеров 676)
Show 'em your goodies, my lady. Покажите им свои прелести, миледи.
I doubt my lady would try to lay claim to a dead man. Сомневаюсь, что миледи стала бы лобызаться с покойником.
My Lady, here are your presents from the King. Миледи, прибыли подарки от короля!
If that will be all, My Lady? Я могу идти, миледи?
Apologies, my Lady. Прошу прощения, миледи.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
Are you the lady with the red 1987 Dacia? Это вы госпожа с красной Дакией, модель 1987 года?
Lady Mishil warned me against any resistance, but now that I received two conflicting orders, what can I do? Госпожа Мисиль предупреждала меня о возможном сопротивлении, но сейчас когда я получил два противоречивых приказа, что я должен делать?
Sir, will the lady be staying for dinner? Господин, госпожа останется ужинать?
My lady, play it this third time So I might hear the final rhyme. Spin, my lady, spin. Крутни, госпожа моя, в третий раз, чтоб знать мне правду всю без прикрас, пряди, княгиня, пряди!
Forgive me, My Lady. Простите меня, Госпожа.
Больше примеров...
Мадам (примеров 163)
Here we can assume that this Mrs. Stubb was a lady, and that she'll behave accordingly. Исходим из того, что мадам Штубб была порядочная женщина, и будет вести себя прилично.
Left or right, my lady? Налево или направо, мадам?
How so, Lady Ross? Как это, мадам Росс?
My condolences, dear Lady. Мои соболезнования, мадам.
Lady of the manor? Доброй ночи, мадам.
Больше примеров...
Синьора (примеров 90)
The lady says she needs to know her character. Синьора говорит, что она хочет узнать больше о своей героине.
My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity a producer can fall into. Синьора, сегодня вечером вы увидите глубину безумия, в которую может погрузиться продюсер.
I will hold friends with you, lady! Разрешите мне быть вашим другом, синьора.
Stealing from a lady's handbag. Вы уверены, что синьора Кандида как следует везде посмотрела?
Fair lady, by your leave, I come by note to give. Позвольте же, согласно приговору, синьора, мне взять...
Больше примеров...
Женский (примеров 21)
You made a trade on Terrific Lady Day? Ты торговался в мой женский день?
No, I didn't make a trade on Terrific Lady Day! Нет, ничего я не торговался в женский день!
It's a terrible lady voice. Это просто ужасный женский голос.
And eventually the lady came on and they said А после женский голос произнес:
And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover. И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей.
Больше примеров...
Особа (примеров 44)
She's a sneaky lady, but I think she likes you. Она - коварная особа, но думаю, ты ей нравишься.
A vibrant young lady like you should be at the party, turning boys' heads. Яркая молодая особа как Вы должна быть в стороне, поворачивая головы мальчиков.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
So, Emmanuelle... explain to me... how does it happen, that a young lady such as yourself, comes to own a cinema? Итак, Эммануэль, объясните, как так получилось, что столь молодая особа владеет собственным кинотеатром?
This young lady is the object of Major Saranoff's affections at present. Эта юная особа теперь объект любви майора Сараноффа.
Больше примеров...
Сеньора (примеров 47)
It's a lady so we have to be on our best behavior. Это сеньора, и мы должны быть джентльменами.
Please lady, it's only routine. Пожалуйста, сеньора, это только формальность!
As you say my lady Как скажете, сеньора.
Since 1939, to be exact, but to my knowledge, has never lived here a lady Mariana. Точно, живу с 1939-го. Насколько знаю, сеньора Мариана здесь не жила.
Lady Ellinor accepts him as her son. Сеньора Эстрелья относится к нему как к сыну.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 60)
That's the other tea lady, Martha. Это другая чайная хозяйка, Марта.
Lady of the house will take better care of you than the hospital. Хозяйка лучше о тебе позаботится, чем больница.
Instead, there will be a lady of the manor. Вместо него будет хозяйка поместья.
And here's the lady herself. А вот и сама хозяйка.
It's the missus with the young lady. Это хозяйка с молодой дамой.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 42)
Right. I am your lady. А, ну да, я - твоя сударыня.
My lady, what a splendid idea to come and visit me. Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом.
Be happy, lady; for you are like an honourable father. Будьте счастливы, сударыня; вы походите лицом на достойнейшего человека.
You mock me, fair lady. Вы насмехались надо мной, сударыня.
My lady, please. Сударыня, прошу вас.
Больше примеров...
Тётя (примеров 13)
She's just a pregnant lady taking photos. Беременная тётя птичек фотографирует.
Lady... we really need you. Тётя... вы нужны нам.
Tell me, is this lady here your auntie? Скажи, эта женщина - твоя тётя?
Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю.
Lady, what is wrong with you? Тётя! Убедительно Вас прошу!
Больше примеров...
Барыня (примеров 2)
He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня.
She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова.
Больше примеров...
Lady (примеров 215)
Together with friends of the groups CHANGES, LADY MORPHIA and STURMPERCHT. Записано вместе с друзьями из групп Changes, Lady Morphia и Sturmpercht.
"Lady Gaga: The Remix" (in Finnish). Lady Gaga: The Remix (неопр.) (недоступная ссылка).
Pink Lady had an enormous audience of young girls, and Majokko Tickle was considered an opportunity to capitalize on the similarity. Аудитория Pink Lady состояла в основном из девочек-подростков, что было хорошей возможностью для Majokko Tickle набрать популярность.
The manga series was adapted into two anime television series, entitled, Lady Lady!! and its sequel Hello! Манга была адаптирована в два аниме-сериала под названиями Lady Lady!! и Hello!
Digby published a work of apologetics in 1638, A Conference with a Lady about choice of a Religion. Написанный по такому случаю апологетический трактат был издан в 1638 году под названием «A Conference with a Lady about choice of a Religion».
Больше примеров...