Well, no thank you, lady. | Нет уж, спасибо, юная леди. |
You are Lady Macbeth at best. | Ты в лучшем случае леди Макбет. |
And it will be Harvey Knows Best followed by Sweeter Lady and Champagne Flute. | И первый - Харви Лучше Знает, за ним Сладкая Леди и Шампанская Флейта. |
Lady Morella, we should really go now. | Леди Морелла, нам точно нужно уходить. |
Okay, let's say, hypothetically, I hired someone to find Lady Frances. | Скажем так, гипотетически, я нанял кого-то найти Леди Фрэнсис. |
I wish my lady would get here. | Вот бы моя дама уже объявилась. |
You're not as old as the other lady who came to meet us. | Вы не такая старая, как другая дама, которая к нам приходила. |
Got this neighbor lady does work for me from time to time. | Одна дама по соседству иногда помогает мне по хозяйству. |
As your friendly neighborhood gynecologist, you should know that by the time a lady hits 30, she loses about 90% of her eggs. | Скажу тебе, как твой дружелюбный сосед-гинеколог, тебе следует знать, что к тому времени, как дама достигает 30-летнего возраста, она теряет 90% своих яйцеклеток. |
Most of those appearances were in short-run plays, with the exceptions of Lady in the Dark (1941-42), The Doughgirls (1942-44), and Romanoff and Juliet (1957-58). | Самые заметные театральные работы - «Дама в тёмном» (сезон 1941-1942) и «Романофф и Джульетта» (сезон 1957-1958). |
We do have a lady named Concepcion, with curly hair and a mole on her cheek. | У нас есть женщина по имени Консепсьон, с курчавыми волосами и родинкой на щеке. |
The other lady tells me to wear "Adorable." | Другая женщина советует мне взять "Adorable". |
She's a nice lady, but she's in over her head with Lily. | Она хорошая женщина, Но не может справиться с Лили. |
Lady last night, she was really sick. | Та женщина вчера была очень больна. |
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth. | Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность. |
A lady marrying some old man... | Юная девушка выйдет замуж за старика... |
Well, it's like the lady says. | Ну, все, как сказала девушка. |
Chuck's on to his second lady. | У Чака уже вторая девушка... |
Lady, have some taffy. | Девушка, хотите леденец? |
He says it will make him feel like a knight of old, jousting under the eye of his lady. | потому что девушка будет смотреть игру,... и он говорит, что чувствует себя рыцарем,... сражающимся ради прекрасной дамы. |
Who was that lady I saw you with this afternoon? | А кто та дамочка, с которой я вас видел сегодня днём? |
The only thing you need, lady, is to get out of my way. | Дамочка, вам нужно убраться с моих глаз. |
Lady, I'm only here for one reason - to make sure nobody else gets hurt. | Дамочка, я здесь лишь по одной причине - убедиться, что больше никто не пострадает. |
Drop the phone, lady. | Бросьте телефон, дамочка. |
Lady, you need to leave. | Дамочка, вы должны уйти. |
But you don't like him yourself, my lady. | Но он вам и самой не нравится, миледи. |
Only if it's convenient, my lady. | Только если вам удобно, миледи. |
Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer. | Прошу прощения, миледи, я не могу принять ваше предложение. |
No, my lady, I don't own a set of tails or a dinner jacket either. | Нет, миледи, пары-тройки фраков у меня нет. |
Not at all, My Lady. | Вовсе нет, миледи. |
Welcome to the prison outpost of Keishing, my lady. | Добро пожаловать в тюремный аванпост Кейшинга, моя госпожа. |
Yes, my Lady Aslaug. | Да, госпожа Аслог. |
Lady Bboshi wants to rule the world! | Госпожа Эбоши решила править миром! |
Lady Yuhwa was his lover. | Госпожа Юхва была его возлюбленной. |
Taro will be easy to handle, but his wife, Lady Kaede, is a different matter. | Но его жена, госпожа Каэдэ, - совсем другое дело. |
If a lady is done Labor to come here it may be another outcome. | Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход. |
Well, you know, lady... | Вы знаете, мадам... |
Except for the lady's eyes, maybe. | Разве что глаз той мадам. |
You're related to the lady? | Ты связан с той мадам? |
Lady, are you okay? | Мадам, с вами все нормально? |
Lady Ubalda, the wife of master Oderisi, the miller. | Синьора Убальда, жена синьора Одеризи, мельника. |
The lady is quite talkative - Yes, quite | Бойкая синьора, а? - Даже слишком. |
Sweet Desdemona. O, sweet lady, speak. | Еще хоть слово, милая синьора! |
Sir, my mistress is the sweetest lady. | Послушайте, моя синьора прелестное создание. |
You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady. | Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда. |
I thought I heard a lady screaming. | Мне показалось, я слышала женский крик. |
In Omaha, there's a lady doctor, | В Омахе есть женский доктор. |
Makes it a lady tournament | На следующей неделе женский турнир. |
Where is your lady room? | А где у вас женский туалет? |
And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover. | И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей. |
If it wasn't for this pretty young lady, Tonight would've been a disaster. | Если бы не эта юная особа, сегодня была бы катастрофа. |
I'm glad this young lady's making you happy, but... | Я рад, что эта молодая особа делает тебя счастливым, но... |
And... Who's the young lady? | И... кто же эта молодая особа? |
Sirs, I wonder if that young lady that gave Mr. Fenton a kiss before the race can be of help? | Господа, а та юная особа, которая поцеловала мистера Фентона перед гонками, ничем не может нам помочь? |
I think I might have the perfect lady. | Думаю, есть подходящая особа. |
It's a lady so we have to be on our best behavior. | Это сеньора, и мы должны быть джентльменами. |
No. The lady let me stay a few days in the house. | Нет, сеньора разрешила мне остаться на несколько дней в доме. |
Lady, has anyone entered your courtyard? | Сеньора, кто-нибудь заходил во внутренний двор? |
No, please, lady! | Нет, сеньора, пожалуйста! |
Strangely do you press me, my lady. | Сеньора, ваш жестокий натиск меня смущает. |
Either I'm the lady or the maid. | Либо я хозяйка, либо служанка. |
So they go to the canteen where the lady says... | И они шли в буфет, где хозяйка спрашивала: |
The lady I work for doesn't like us going out. | Хозяйка нас никогда не отпускает. |
Didn't my lady always disapprove? | Хозяйка велела тебе не курить в доме. |
So is Lady Owner here. | Как и хозяйка здесь. |
And you lady, you are married. | А Вы, сударыня... Вы же замужем. |
Shall we help you tie him up, lady? | Помочь Вам связать его, сударыня? |
Dearest lady, it's all over now. | Сударыня, все закончилось. |
And a good soldier too, lady. | Он превосходный воин, сударыня. |
How do you do, good lady? | Приветствую вас, сударыня. |
And he said that the same crazy lady that shot you killed auntie Nora dead. | И он сказал, что та сумасшедшая тётя которая тебя ранила, убила тетю Нору. |
What if the crazy lady comes back? | А если эта сумасшедшая тётя вернется? |
You want to play us, lady? | Ладно, хотите сыграть с нами, тётя? |
She's just a pregnant lady taking photos. | Беременная тётя птичек фотографирует. |
You never said your aunt was Lady Shackleton. | Вы не говорили, что ваша тётя - леди Шеклтон. |
He says a woman, and Maria Nikolayevna's a lady. | Он говорит, женщина, а Марья Николаевна - барыня. |
She was an outstanding Moscow lady and mistress of the Sukhanov Moscow region, and she had the nickname "Aunt Warrior" for her decisive power over her nephew, Peter Volkonsky, the Chief of Staff of Kutuzov. | Выдающаяся московская барыня и хозяйка подмосковного Суханова носила прозвище «тётушка-воин», ибо оказывала решающее влияние на своего племянника, фельдмаршала Петра Волконского, начальника штаба Кутузова. |
Her play The Lady of Oklahoma premiered on Broadway at the 48th Street Theatre in April 1913. | Премьера её пьесы Леди Оклахомы (The Lady of Oklahoma) состоялась в апреле 1913 года на Бродвее в "Театре 48-й улицы". |
In 2002, at Aerosmith's MTV Icon in April 2002, Shakira performed "Dude (Looks Like a Lady)". | В 2002 году в передаче MTV Icon по случаю выбора Aerosmith в апреле 2002 года Шакира исполнила «Dude (Looks Like a Lady)». |
Lady Gaga had asked Crayon Pop to open all 29 concerts in North America, but they only agreed to one month because they needed to work on their first full-length album. | Lady Gaga предлагала Crayon Pop принять участие во всех 29 концертах по Северной Америке, но девушки согласились лишь на месяц, потому, что им было необходимо продолжить работу над своим первым полнометражным альбомом. |
In June 1941 the ship was tasked with escorting SS Lady Rodney from Quebec City to Halifax, but was forced to return to her builders following an engine breakdown. | В июне 1941 года «Баддек» получил задание сопроводить торговое судно «Леди Родни» (исп. SS Lady Rodney) из Квебека в Галифакс, но из-за неполадок с двигателем вынужден был вернуться в порт. |
She also became the first female soloist to reach number one with two songs from a debut album since Lady Gaga, who did it in 2009. | Карди Би также стала первой женщиной-солисткой с двумя чарттопперами с одного дебютного альбома, впервые после Lady Gaga, которая это сделал в 2009 году. |