Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Anyway, listen, ladies and gentlemen, this morning, Richard Hammond was late for work. Как бы то ни было, дамы и господа, послушайте: этим утром Ричард Хаммонд опоздал на работу.
Time for commercial break ladies and gentlemen Время рекламы, дамы и господа.
Fortunately, whatever is imported onto this computer is downloaded to the home network, so, ladies and gentlemen, the mystery song of Mr. gruesome is... К счастью, все, что загружается в этот компьютер попадает в домашнюю сеть, так что, дамы и господа, таинственная песня мистера Ужасного - это...
Ladies, look who's here. Дамы, посмотрите, кто здесь.
Keep going, ladies. Продолжайте идти, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Anything else we can do for you ladies today? Что еще мы можем для вас сегодня сделать, леди?
One dozen Bavarian creams, ladies and germs, from Chicago's finest gourmet doughnut shop... Десяток с баварским кремом, леди и микробы, из лучшего гастронома пончиков Чикаго...
"The Lineages and Histories of the Great H of the Seven Kingdoms, with descriptions of many high lords and noble ladies and their children." "Происхождение и история Великих домов Семи Королевств, с описанием многих высокородных лордов, благородных леди и их детей".
Ladies and gentlemen, I give you... the Crawley Sisters. Леди и джентльмены, представляю вам... сестер Кроули.
Ladies and gentlemen, our superstar coaches! Леди и джентльмены, наши звёздные тренеры!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
We'll just tell the ladies to be careful in the winter. Мы попросим дам быть осторожнее зимой.
Look at all these nice ladies in here, man. Взгляни на этих милых дам, дружище.
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
Chasing the ladies, Mako style? Бьёшься с триадами? А может, очаровываешь дам?
Perez Hilton featured the track on his website citing "f you like Nina Simone, Florence & the Machine and/or Bjork, then we think you will enjoy Kimbra - her music reminds us of all those fierce ladies!" Американский блогер Перес Хилтон на своём сайте откомментировал трек такими словами: «Если вам нравится Нина Симон, Florence & The Machine и/или Бьорк, то мы думаем, что вы будете наслаждаться Кимброй - её музыка напоминает нам всех тех ожесточенных дам!».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
But because you're great, top-shelf ladies. А потому, что вы замечательные, превосходные девушки.
All right, ladies, tea party's over. Хорошо, девушки, чаепитие закончено.
Okay, retract the claws, ladies. Так, девушки, втяните коготки.
They aren't our ladies... Они не наши девушки...
Ladies, come on, please? Девушки, идем, а?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Ну я ж не виноват, что те дамочки пить не умеют.
I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
Well, well, ladies. Так, так, дамочки...
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
GRETCHEN: How we doing, ladies? Как делишки, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
He had a ladies' public conveniences built. У него были публичные удобства для женщин.
Gentlemen, watch your ladies. Джентльмены, не спускайте глаз со своих женщин.
He killed two ladies. Он убил двух женщин.
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
Gentleman, please, come on. Let's respect the ladies and try to stay on point here. Джентльмены, перестаньте, давайте уважать девушек и не давать никакого повода
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The ladies in Paris are much more complicated. Парень. Женщины Парижа куда сложнее.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
Three national "Ladies and Data" conferences were held in the period from 1996 to 2001. В период 1996 - 2001 годов были проведены три национальные конференции по теме "Женщины и данные".
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
Tuesday night is ladies night, where ladies... Ночь вторника - ночь дам, когда дамам наливают почти даром...
Wait! Meet the ladies. Я тебя представлю дамам.
I have to see the ladies' has been set up, sell raffle tickets, and 101 other things besides. Мне нужно помочь другим дамам, продавать лотерейные билеты и делать еще 100 и 1 вещь.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
She's insatiable, ladies. Девочки, она ненасытна .
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...