Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I'm sorry ladies, duty calls. Извините, дамы, долг зовёт.
And now, ladies and gentlemen, for our main attraction... А сейчас, дамы и господа, гвоздь сегодняшнего представления.
Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict. Дамы и господа, удалитесь для вынесения приговора.
Ladies and gentlemen, please rise and remove your we honor America with the singing of our national anthem. Дамы и господа, прошу встать и снять головные уборы в честь американского национального гимна.
The ladies for tonight! [говорит по-эстонски] Наши дамы!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Sorry to cut this short, ladies, but they need me on the field. Жаль прерывать нашу беседу, леди, но я нужен на поле.
This is it, ladies and gentlemen. Ну вот, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, let's go, let's go. Леди и джентльмены, поторапливаемся, поторапливаемся.
Ladies and gentlemen, because of turbulence the captain has turned on the "fasten seat belt" sign. Леди и джентльмены, мы попали в турбулентный поток.
Ladies and gentlemen, this entire ugly affair began when Abe Attell and some other cheap gamblers approached me to fix the world series, a sordid scheme which every newsboy on Broadway knows I turned down flat. Леди и джентльмены, вся эта неприятная дело началась когда Эйб Аттель и другие мелкие азартные игроки предложили подработать результаты мировой серии, просто отвратительная схема и каждый мальчишка на Бродвее знает что я сразу отказался
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
So to me a ball is a success, when I more or less danced with all the other polonaise ladies. Для меня этот выпускной будет успешным, если я потанцую с большинством из присутствующих дам.
So many agreeable young ladies! Здесь столько прелестных приятных молодых дам!
All the court ladies will be examined for their maideneads. Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
Ladies first, I always say. Я всегда пропускаю дам.
She also wrote two feminist essays, The Equality of Men and Women (1622) and The Ladies' Grievance (1626). В число ее работ входят такие произведения, как «Равенство мужчин и женщин» (1622 год) и «Горе дам» (Les femmes et Grief des dames, 1626 год).
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Look, ladies, I already have a true love. Девушки, у меня уже есть истинная любовь.
Young ladies, I have this plan and want to make this photograph... Девушки, у меня такое видение и я хочу сделать эту фотографию...
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
We watched a couple of ladies roll around in the mud and get all wet. Смотрели, как две девушки боролись на ринге в грязи
So, how was your day, ladies? Как прошёл день, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You two ladies stay here with Miss Fisher. Вы, дамочки, остаётесь здесь, с мисс Фишер.
The ladies are their own enforcers Эти дамочки - тебе и присяжные, и палачи.
Off to work, ladies? На работу, дамочки?
[sighs] All right, ladies, we're here. Ладно, дамочки, мы пришли.
Come on ladies, we're pushing pennies around like a lot of old 'tards here. Давайте дамочки, мы возимся с мелочью, как старые маразматики.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
These are complicated ladies in a complicated place. У этих женщин сложные судьбы и находятся они в сложном месте.
I see you are very popular with the ladies, yes? Вы пользуетесь большим успехом у женщин...
Some guys like to futz around with little golf carts, me, I love the ladies. Кому-то нравятся маленькие гольф-кары, а я люблю женщин.
We don't get ladies as bright as yourself in here often. Мы не часто видим здесь таких светлых женщин.
The organization also runs programmes on community change, "Woman of valor", employment programme for girls, political change and women's rights. 7. Ladies Charitable Society Наша организация также осуществляет программы реализации перемен в общинах «Ценность женщин», программу обеспечения трудоустройства девочек, мероприятия в области политических изменений и защиты прав женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You are can-do ladies, I've taken the decision to be a can-do man. Вы женщины, которые многое могут, я принял решение быть мужчиной, который многое может.
That's what all the ladies say. Так все женщины говорят.
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
The flannel, the Mellencamp... the ladies. Фланель, Мелленкамп, женщины.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
No, the ladies first, sergeant. Нет, нет, сначала дамам.
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло.
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
One more time, ladies. Еще раз, девочки.
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? Почему ты так жесток с дамами, Гэри?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...