Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
This, ladies and gentlemen, is software. Это, дамы и господа, программа.
And by handling, ladies and gentlemen, I'm pretty sure he means handling himself into rages up and down the coast. И под "справился", дамы и господа, я уверен, он имел в виду, справился с собой бегая в ярости по берегу.
Ladies and gentlemen, an historic flight has begun. Дамы и господа исторический полет начался.
Ladies and gentlemen, the fourth bout of the evening. Дамы и господа, четвертый бой.
"Ladies and gentlemen, I am so pleased"to welcome Marty Pepper to our family. Дамы и господа, я так рад приветствовать Марти Пеппера в нашей семье.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
My lords and ladies, I give you, Sir Guy of Gisborne, the new Sheriff of Nottingham. Леди и джентльмены, представляю вам сэра Гая Гисборна, нового шерифа Ноттингемского.
Ladies and gentlemen, sometimes a father has the privilege... of playing a little music with his daughter. Леди и джентельмены, иногда отец имеет привилегию... сыграть что-нибудь со своей дочкой.
Ladies and gentlemen, my new assistant, Miss Flora Weston. Леди и джентльмены, мой новый помощник, мисс Флора Вестон.
Many ladies are fascinated by that one. Этим очарованы многие леди.
So ladies and gentlemen, the offer I extend to you is simple enough. Итак, леди и джентельмены мое предложение достаточно простое
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You guys cover me. Entertain these beautiful ladies. Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
I'll stay here and... entertain the ladies. Я останусь здесь... и развлеку дам.
I see now ladies are on the business. Теперь я вижу дам в деле.
And my husband said to me, Insulting the ladies now? А мой муж говорит: Дам оскорбляешь, значит?
I don't want to shock the ladies. Не хочу шокировать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
As you can see onstage, ladies, we have envelopes with your names on them. Девушки, как вы видите, на столе лежат конверты с вашими именами.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
With elegance, ladies. Девушки, не забывайте о хороших манерах.
Ladies of the WAC. Девушки из Женского совета.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
Well, you ladies looked like you were having so much fun, I just had to join in. Вы, дамочки, прям искрились весельем, поэтому я просто обязан был к вам присоединиться.
You ladies have a good night. Хорошей ночи, дамочки.
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
Ladies, you better get movin.' Дамочки, вам лучше поторопиться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. Знаешь, дядя, у меня в жизни принцип: женщин и стариков не бить, но ведь я могу отступить от принципа.
Kirk had quite the reputation as a ladies' man. Кирк имел репутацию любимца женщин.
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Bad for the environment and the ladies. Вредна для окружающей среды и девушек.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью.
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
The ladies would greatly appreciate it, sir... Дамам ужасно понравится, сэр...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
Ladies, are we really that cynical? Девочки, до чего вы циничны...
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
Ladies, I am having an epiphany. Девочки, я все поняла.
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do. [Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Maybe I should tag along to work the ladies. Может, мне стоит поработать с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...