Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Three quite elderly ladies in there have now all had heart attacks. Три довольно пожилые дамы там теперь у всех были сердечные приступы.
Ladies, gentlemen, there's been another postponement. Дамы и господа, произошла ещё одна задержка.
Ladies, could you give us a second, please? Дамы, не оставите нас ненадолго, пожалуйста?
You mean, there really are ladies who... steer the punt from the Cambridge end? Вы имеете в виду, действительно существуют дамы, которые... правят плоскодонкой с Кембриджского конца?
Ladies, please, with all this clatter Дамы, прошу вас.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So ladies and gentlemen please welcome... Леди и джентельмены, представляю вам...
Ladies and gentlemen, by overwhelming demand we start with everybody's favourite, Chocolate Sandwich. Леди и джентельмены, по многочисленным заявкам мы начнем с любимого всеми Шоколадного сэндвича.
Ladies and gentlemen, don't be shy. Леди и джентльмены, не стесняйтесь.
Ladies and... ladies of the jury, Леди и... леди-присяжные,
Good luck, ladies! Желаю удачи, леди!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
I'll let you two ladies talk. Я дам вам две дамы говорить.
Gentlemen, please do not step on your ladies' dresses. Господа, не наступайте на платья своих дам.
Why'd you bring the ladies here? Зачем привёл дам?.
Ladies' lounge next door. Салон для дам - рядом.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
These young ladies have been training their whole lives, dreaming of this moment, and today, their dreams came true. Эти молодые девушки тренировались всю свою жизнь, мечтая об этом моменте, и сегодня их мечты осуществились.
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
Come on, ladies, we are here! Ну вот, девушки, приехали!
Ladies, I'm getting my sea legs. Девушки, у меня есть по плавнику для вас.
Take your choice, ladies. По очереди, дорогие девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
That the best you ladies can do? Это всё, на что вы способны, дамочки?
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
All right, all you single ladies... Итак, одинокие дамочки...
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
The Book of the City of Ladies or Le Livre de la Cité des Dames (finished by 1405), is perhaps Christine de Pizan's most famous literary work, and it is her second work of lengthy prose. Женский Град (Книга о Граде женском, фр. Le Livre de la Cité des Dames) - одно из самых известных произведений Кристины Пизанской, аллегорическое повествование вышедшее в свет в 1405 году.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm sorry, I don't whip ladies either. Простите, женщин я тоже не бью.
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
Say nothing against the ladies. Ничего не говори против женщин.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I know all 49 ladies by name and picture. Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
The ladies in Paris are much more complicated. Парень. Женщины Парижа куда сложнее.
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили.
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Let's see what you're made of, ladies. Посмотрим, на что вы способны, девочки.
That means the ladies pocket tips for extras, not you. Это значит, что за доп. услуги бабло получают девочки, а не ты.
Another round, ladies! Девочки, нам ещё по одной.
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Больше примеров...