Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
hell, ladies, put on some fighting music! Чёрт, дамы, включите что-нибудь для драки!
Ladies and gentlemen, Simon Pegg, Nick Frost. Дамы и господа, Симон Пег, Ник Фрост
Ladies and gentlemen, the Raging Sylvia! Дамы и господа, Дикая Сильвия!
The ladies were dying for a piece of moka. Дамы так хотели съесть по кусочку мока.
Ladies, a little hustle, please. Дамы, поживей, пожалуйста.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Hiring you ladies was the best money I ever spent. Нанять вас, леди, было лучшей тратой денег, которую я когда-либо совершал.
Please close your booklets, ladies and gentlemen. Закрывайте ваши тетради, леди и джентльмены.
[Man] Ladies and gentlemen, if you'll follow me, I think you're going to find this next room very interesting. Леди и джентльмены, следуйте за мной, и, я думаю, следующая комната покажется вам очень интересной.
Ladies and gentlemen, welcome to the stage Леди и джентльмены, перед вами на сцене
Come on out, ladies. На выход, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
It was 12 ladies and seven gentlemen. Нет, 12 дам и семь джентльменов.
(Spanish) I've got plenty of lovely ladies in the house. (Говорит по-испански) У меня множество прекрасных дам в доме.
I've invited the ladies of the Law and Order League. Я пригласила дам, из лиги "Закона и порядка".
Lancel returns to the holdfast and demands that the king return to battle, causing Cersei to assault him and depart from the hold with her son Prince Tommen, leaving the other noble ladies alone with Ser Ilyn. Лансель возвращается в крепость и требует, чтобы король вернулся на битву, Серсея набрасывается на него и уходит с сыном, Томменом (Каллум Уорри), из крепости, оставляя других благородных дам наедине с сиром Илином.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All the ladies want to stay at Joey's. Все девушки хотят жить у Джоуи.
You've got a real winning way with the ladies, don't you? А вы умеете добиться расположения девушки, да?
All right. Alright, let's go, ladies. Ладно, пошли, "девушки"!
The plot follows the events of an unnamed young girl's arrival at the Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies. Сюжет разворачивается вокруг безымянной девушки, которая приехала в академию имени Лафкадио для трудных молодых леди(англ. Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies).
Ladies, you are going to love it down here! Девушки, вам здесь понравится!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
Stay on me, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
Isn't that right, ladies? Я правильно г-говорю, дамочки?
All those unsatisfied ladies... Все эти неудовлетворенные дамочки...
One at a time, ladies. Дамочки, по одной.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
not enough ladies, too many men Очень мало женщин, много мужиков.
Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин.
For these fellows of infinite tongue that can rhyme themselves into ladies' favors they do always reason themselves out again А краснобаи, которые умеют ловко пленять женщин стишками, так же ловко и ускользают от них.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Fowler loved the ladies. Фаулер, любитель девушек.
Just another way to keep the ladies down. Ещё один способ опустить девушек.
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее.
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
I'll introduce you to the ladies. Я тебя представлю дамам.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус?
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, you ladies have been so nice to me, letting me crash at your house. Девочки, вы были так добры ко мне, позволив мне жить в вашем доме.
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
My wife is at the club with some ladies. Моя жена в клубе с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...