Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
This guy might give these ladies a run for their money. Этот парень мог оказаться тем, кого дамы искали.
All right, I'll hear your motions, ladies first. Итак, я выслушаю все ваши прошения, дамы вперёд.
Okay, ladies, we're getting beat, but we got the playbooks. Дамы, пока нас дерут, но у нас есть сценарии.
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before. Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci. Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Thank you, ladies, for bringing a little sunshine into my gray life. Спасибо, леди, что немного осветили мою серую жизнь.
I do apologize, ladies, but it appears that my horse has won. Приношу свои извинения, леди, но так случилось, что моя лошадь выиграла.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Ladies and gentlemen, the next state's attorney for Cook County, Alicia Florrick. Леди и джентльмены, следующий федеральный прокурор в округе Кук, Алисия Флоррик.
'Ladies and Gentlemen, I presume this is to enable us to 'sweep Britain clean of socialism...' Леди и джентльмены, я полагаю, что это позволит нам
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You see the effect I have on the ladies. Ты видишь эффект, который я произвожу на дам.
Dario, release these ladies under your most tender care. Дарио, передаю этих дам под твою нежнейшую опеку.
They shall include my chamberlain, my chaplain, my laundress, all of my ladies. В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
No slobbering on the ladies. Не вешай на дам слюни.
Look at these ladies. Взгляни на этих дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It's always the most beautiful ladies who hurt you the worst. Самые красивые девушки в мире всегда ранят вас больнее всего.
Ladies, needles can sometimes have serial numbers. Девушки, у шприцов иногда бывают серийные номера.
Ladies, please, we have work to do! Девушки, пожалуйста, у нас много работы!
Come on, ladies! Давайте! Давайте, девушки.
Let's do this, ladies. За дело, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And if I may quote most of my t-shirts, let's get wet, ladies. И если можно процитировать большинство моих футболок: давайте намокнем, дамочки.
All right, all you single ladies... Итак, одинокие дамочки...
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Ladies, come on in. Дамочки, заходите же.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
The Book of the City of Ladies or Le Livre de la Cité des Dames (finished by 1405), is perhaps Christine de Pizan's most famous literary work, and it is her second work of lengthy prose. Женский Град (Книга о Граде женском, фр. Le Livre de la Cité des Dames) - одно из самых известных произведений Кристины Пизанской, аллегорическое повествование вышедшее в свет в 1405 году.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом.
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies. Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин.
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
There's a look of civic pride there from some of the ladies. Для некоторых девушек здесь - это предмет их гражданской гордости.
I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies. Кажется, что я иду, возвышаясь над всеми... и несу большую палку для того, чтобы отбиваться от девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
Here are the ladies I told you about. Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
The flannel, the Mellencamp... the ladies. Фланель, Мелленкамп, женщины.
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Tell the ladies and gentlemen why it isn't in that space. Скажи дамам и господам, почему он не находится на том месте.
I think I'd rather join the ladies. Пожалуй, я присоединюсь к дамам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
How you ladies doing? Как дела, девочки?
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday. Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...