Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
The Maxi Crew, ladies and gentlemen. Макси Крю, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship. Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al. Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
Ladies, I'd like to introduce you to Дамы, позвольте вам представить -
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
A lady is riding the bike and you are sitting behind holding a ladies handbag. Леди управляет мотоциклом а ты сидишь сзади и держишь ее сумочку.
But I wanted you to know that these ladies are going to look after you. Но я хочу, чтобы ты знал, что эти леди будут приглядывать за тобой.
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает.
How do you ladies walk in those heels? Как леди ходят на таких каблуках?
Ladies and gentlemen, as it is almost midnight, Леди и джентельмены, так как уже почти полночь,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
And you know that'll translate into attention from the ladies. И ты знаешь, что это привлечет внимание дам.
It's bachelorette season in Newport Beach, and some lovely ladies are up for auction. В Ньюпорт-Бич настал сезон незамужних, и на аукционе представлено несколько очаровательных дам.
Gentlemen, here's wishing you convince the ladies at the table. Господа, мы надеемся, что вы сможете убедить дам.
Now in the head with the ladies. Сейчас по башке дам.
Chasing the ladies, mako style? А может, очаровываешь дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies have got two up. Девушки опережают вас на два очка.
Wait, don't leave. Ladies... I'm available. Не уходите, девушки, я ведь свободен.
Good evening, ladies. Добрый вечер, девушки.
Ladies, foyer, please! Девушки, все в холл!
Ladies, let go of your pety complaints and let's work together! Девушки, давайте оставим мелкие жалобы и объединим свои усилия!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
Ladies, let me see your hands. Дамочки, держать руки на виду.
Ladies, it's time for me to get home. Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Have a good day, ladies. Хорошего дня, дамочки.
Aah! - What's up, ladies? Как дела, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
I see you are very popular with the ladies, yes? Вы пользуетесь большим успехом у женщин...
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
Ladies and gentlemen, if we glance to human history, the story of women is the story of injustice, inequality, violence and exploitation. Дамы и господа, если мы обратимся к истории человечества, история женщин - это история несправедливости, неравенства, насилия и эксплуатации.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
She orders him to kill the other two ladies. Друг предлагает ему подготовить к бою двух девушек.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Last Christmas Brynn and some of the other ladies brought cookies out to the McConnells. В прошлое Рождество Бринн и другие женщины отвезли МакКоннеллам печенье.
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
The queue for my taxi was 10 long with tose fat ladies in their furs. Очередь была в 10 человек, это были толстые женщины в своих шубах.
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences. Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
I'm always kind to the ladies. К дамам я всегда добрый.
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?
We're free, ladies. Девочки, мы свободны.
How you ladies doing? Как дела, девочки?
Ladies, say hello to Gruff! Девочки, поздоровайтесь с Графом!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...