Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Well, ladies, if you're comfortable, then we'll begin. Что ж, дамы, если вам удобно, то начнём.
Ladies and gentlemen, we've started our descent. Дамы и господа, как вы, возможно, заметили, мы начали снижаться.
Ladies, that doesn't strike any of you as odd? Дамы, вам это не показалось странным?
That's right, ladies. Именно так, дамы.
The news, ladies and gentlemen. Новости, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
Ladies, I give you our next Mayor, Mr. Edward Bader. Леди, я представляю вам нашего следующего мэра М-р. Эдварда Бадера
(Man) ladies, your drinks. Леди, ваши напитки.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled. В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.
Ladies and gentlemen, one million dollars! Леди и джентльмены один миллион долларов
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I understand most of the ladies were taken off in time. Как я понимаю, большинство дам успели посадить в шлюпки.
Chris here will do his best John Travolta, while Raymondo and myself will fight off the ladies. Крис будет корчить из себя Джона Траволту, пока Раймондо и я будем отбивать дам.
"To four beautiful ladies, from a guy who hates to drink alone." "За четырех прекрасных дам, от парня, который ненавидит пить в одиночестве".
If you had your choice of all the ladies present... in whose arms would you spend the night? No. Если бы Вы могли выбирать из присутствующих дам, то в чьих объятиях хотели бы провести ночь?
The finest things for the finest ladies, as it must be here. Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies have got two up. Девушки опережают вас на два очка.
So, what do you ladies do for fun? Как вы обычно развлекаетесь, девушки?
Ladies, ladies, who is ready for group date prep? Девушки, девушки, готовы к групповому свиданию?
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You know, lonely ladies who love from a safe distance. Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Step aside, ladies. В сторонку, дамочки.
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
Fluff up your pom-poms, ladies. Давайте порадуемся, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
Hamilton Long, the friend of the ladies. Лонга, друга всех женщин.
This is all for the ladies. Для женщин, да.
From 1889 until 1894 she was a lecturer at Royal Holloway College and then joined King's College London, where she succeeded Cornelia Schmitz as vice-principal of the Ladies Department for the next 13 years. В 1889-1894 годах преподавала в Королевском колледже Холлоуэй, откуда перешла в Королевский колледж в Лондоне, где стала преемницей Корнелии Шмитц на посту заместителя директора Департамента по делам женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I didn't know they had a ladies' night. Не знал, что там бывают вечера для девушек.
Are you ready to go all night and please both ladies? Готов ли ты всю ночь ублажать двух девушек?
A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit. Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание.
May I have all the ladies in the house on this side of the room. Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
The following domestic workers took part in the study: housekeepers, nannies, babysitters, cleaning ladies, security guards, drivers, dacha workers and cooks (450 people), 90 per cent of whom were women. В исследовании приняли участие домашние работники: домработницы, няни, сиделки, уборщицы, охранники, водители, работники на дачах, повара (450 человек), 90 процентов из которых - женщины.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
Us ladies, we got to have each other's backs. Нам, дамам, нужно быть спина к спине.
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good to see you too, ladies. И я рад вас видеть, девочки.
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Ladies and gentlemen, boys and girls I'm here to appeal to your community spirit. Дамы и господа, мальчики и девочки, я взываю к вашему общественному духу.
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
Now then, ladies and gentlemen, boys and girls, please put your hands together for the amazing Clarence. (Мама) "А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки..." похлопаем Поразительному Кларенсу!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами.
Your reward will be to join the ladies' lunch. Вашей наградой будет ланч с дамами.
Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? Почему ты так жесток с дамами, Гэри?
How was it with the ladies? Как прошло с дамами?
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...