Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
My ladies, this is the very picture of beauty. Мои дамы, это очень картину красоты.
Well, a little payback, ladies and gents. Это была... дамы и господа.
Okay, ladies, everybody having a good time? Ну что, дамы, хорошо проводите время?
Elected officials, Ladies and gentlemen, thank you for turning out... Дамы и господа, депутаты, спасибо, что вы откликнулись на приглашение...
And, ladies and gentlemen... Итак, дамы и господа...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
The Cutters, ladies and gentlemen. "Резчики", леди и джентльмены.
'Let's meet up with friends' is not a date, it's a date for him to decide whether you're truly good enough to date, and that's unacceptable, ladies. 'Давай встретимся с друзьями' - не свидание, для него это проверка, хороши ли вы для свидания, и это неприемлемо, леди .
Ladies, gentlemen, that creature with, like, 87 different faces. Леди, джентльмены, существо с порядка 87-ю разными лицами.
All right. excuse me, ladies. Леди, прошу меня извинить.
Ladies and Gentlemen, welcome to La Menzion de Murray. Леди и джентельмены добро пожаловать в "Ле Менсьон де Мюррей"
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
I seem to be a big hit with the ladies. Кажется, я пользуюсь большим успехом у дам.
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies. Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
I should go save the ladies. Мне стоит пойти спасти дам.
Go out and impress some ladies. Выйди и впечатли каких-нибудь дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies, I have this plan and want to make this photograph... Девушки, у меня такое видение и я хочу сделать эту фотографию...
Young ladies, young men, a visitor we have. Девушки, юноши, посетитель у нас.
Ladies, please, we have work to do! Девушки, пожалуйста, у нас много работы!
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
How are you, ladies? Как вы, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And as for you ladies, this is DC, not Miami. А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами.
That the best you ladies can do? Это всё, на что вы способны, дамочки?
Seemed harmless, kept the ladies happy. Казалось это безвредно, а дамочки счастливы
I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
well, you ladies are not the only ones living the dream. Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But we don't hit older ladies, Tim. Но мы не сбивали женщин, Тим.
You want me to say I killed Alma and those other ladies. Вы хотите, чтобы я признался, что убил Альму и всех остальных женщин.
They said that they were pregnant, and it was illegal to kill pregnant ladies back then, so... Они сказали, что беременны... а тогда беременных женщин было запрещено убивать законом.
This is all for the ladies. Для женщин, да.
The four-poster bed is covered with a bedcover and pillows embroidered by ladies from the village. Кровать с пологом на четырех столбиках покрывает вышитое руками женщин нашей деревушки покрывало.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
You get tons of ladies. У вас много девушек.
You mean the one that makes ladies do the thing that ladies pretend they don't do even though they do? Ты имеешь ввиду тот, который заставляет девушек делать вещь котоую, они претворяются, что не делают даже если они то делают?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Just ladies, bentleys, and shopping sprees. Только женщины, "Бентли" и магазины.
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
You ladies catch cold in a jiffy. Вы, женщины, вечно простужаетесь моментально.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
I wish they'd allow us ladies to go too. Я хотела бы, чтобы они разрешили присутствовать там и дамам.
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...