Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, I present Carl Laudson, who stole $3,000. Дамы и господа, познакомьтесь с Карлом Лодсоном, который украл $3,000.
Ladies and gentlemen, what a player! Дамы и господа, какой игрок!
Nice and easy, ladies and gentlemen! Спокойней, дамы и господа!
Follow me, ladies. Дамы, за мной.
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We like having ladies here at Millbank. Нам нравиться, когда у нас в Милбанке есть леди.
Quiet, please, ladies and gentlemen. Тишина, пожалуйста, леди и джентельмены
Ladies and gentlemen, Stan Pines is poised to become our grand champion! Леди и джентльмены, Стэн Пайнс готов стать нашим абсолютным победителем!
Good morning, ladies. Доброе утро, леди.
And ladies have been pinching ever since И леди с тех пор щипали
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
Do you know that we're nice to the ladies? Знаешь ли ты, нам приятно общество дам?
Get the ladies on the dance floor And I got my lady right here Приглашайте дам на танец, а моя дама уже тут.
The finest things for the finest ladies, as it must be here. Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено
Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
Come on, this is awful, right, ladies? Да ладно, это же ужасно, да, девушки?
You ladies lookin' to be my date? Вы, девушки, не ищите свидания со мной?
It's a marathon, ladies. Это марафон, девушки.
Be my guests, ladies. Будьте как дома, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Okay, ladies, man your stations. Так, дамочки, все по своим местам.
Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
All the ladies want a piece of Fez. Все дамочки хотят отведать Феза.
Put your helmets on, little ladies. Надевайте шлемы, дамочки.
Stay on me, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But we don't hit older ladies, Tim. Но мы не сбивали женщин, Тим.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion? Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
He has great luck with the ladies. Он очень популярен у женщин.
On 1 March, Maze finished second in super-G in Garmisch, her 19th podium of the season, breaking the previous ladies' record. 1 марта завоевала серебро в супергиганте в Гармише, оформив 19-е попадание в тройку в сезоне, обновив рекорд среди женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
"And for the ladies," "И для девушек,"
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We should let the ladies get back to business. Мы должны позволить дамам вернуться к делу.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
Come on, ladies. Ну же, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I want you to meet two beautiful young ladies here. Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами.
Ye've time before you join Louise and the ladies for tea. У тебя ещё есть время до чаепития с Луизой и дамами.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...