Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies, get ready, because I have a surprise for you. Дамы, приготовьтесь, потому что у меня для вас сюрприз.
Ladies, could you give us a second, please? Дамы, не оставите нас ненадолго, пожалуйста?
Ladies and gentlemen of the jury, I'll need you to withdraw, if you will, while I confer with the prosecution and defence teams. Дамы и господа присяжные заседатели, я прошу вас покинуть зал заседания, если желаете, пока я совещаюсь со стороной обвинения и защиты.
Thank you very much ladies and gentlemen and thank you to our guest of honor. Спасибо. Дамы и господа, я рад приветствовать нашего почётного гостя!
Ladies, get out of my house. Дамы, покиньте мой дом.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I'm rolling out another version... for the ladies. Я разрабатываю еще одну версию... для леди.
Ladies and gentlemen, Michael Fassbender! Леди и джентльмены, Майкл Фассбендер!
Ladies and gentlemen, we have fulfilled every requirement of this mission except one. Леди и джентльмены, мы выполнили все задачи этих маневров, кроме одного
Ladies and gentlemen, the march of the Peabody ducks! Леди и джентльмены, марш уток Пибоди!
The auction is starting, ladies and gentlemen. Аукцион начинается, леди и джентельмены
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies. Хотя благородные господа предпочитают скрывать от дам эту истину.
What evening adventures are afoot for the loveliest ladies in the six counties? Как проходят вечерние приключения у самых прекрасных дам шести континентов?
Why don't you show the ladies to their cabins and I'll see what I can do? Ты проводи дам в каюты, а я выясню, что можно сделать.
I sat outside here for an hour and watched three ladies enter with three gentlemen, each of whom departed with a spring in his step and probably 200 bucks poorer. Я сидела снаружи около часа и видела трех дам с тремя джентельменами, которые уходили отсюда летящей походкой и примерно на 200 баксов беднее.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Hard to believe you ladies lasted so long out there. Трудно поверить, что вы, девушки, так долго там продержались.
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
All right, ladies, tea party's over. Хорошо, девушки, чаепитие закончено.
Don't worry, ladies, I'll be right back. Не беспокойтесь, девушки, я вернусь
Ladies see through that? Девушки видят нас насквозь?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
That, ladies, is the smell of a real man. Это, дамочки, запах настоящего мужика.
Are we done fixing our hair and makeup, ladies? Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
Move it, ladies! С дороги, дамочки!
I'll tell you, ladies, you're the purtiest unit ever underneath my command! Вы дамочки, самое красивое подразделение, которым я командовал!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
He has great luck with the ladies. Он очень популярен у женщин.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
So you must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет?
The mothers receive motherhood training and chastity workshops. 200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Common cabin, Madame exclusively for ladies. Обычная каюта, специально для девушек.
Try one of the ladies holding drinks. Спросите у девушек, с подносами!
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
For example all ladies there smoke cigars just like men. Вот, например, все женщины там курят сигары совсем как мужчины.
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow. Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Pregnant ladies are a big thing, too. Беременные женщины тоже хорошая тема.
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Why isn't it just ladies first? А почему не подают сначала дамам?
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Sorry, ladies. I'm not the golfing type. Извините девочки, в гольф я не играю.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
You ladies ready to rock? Ну что девочки, готовы зажигать?
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
How was it with the ladies? Как прошло с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...