Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
The ladies will greatly appreciate it, sir. Дамы это высоко оценят, сэр.
Ladies and gentlemen pay no attention to them. Дамы и господа, не обращайте на них внимание.
Ladies and gentlemen, Boris Becker! Дамы и господа, Борис Беккер!
Here, Beyoncè mentre riceve il premio come "Video dell'anno" for "Single Ladies" agli Mtv Music Awards 2009. Здесь, Beyoncè mentre riceve il premio come "Video dell'anno" для "Единая дамы" agli Mtv Music Awards 2009.
Come along, ladies and gentlemen. Давайте, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We're supposed to pitch to the Lady Razor ladies. Мы должны делать презентацию для леди из "Леди Бритвы".
And me dad taught me how to treat ladies. И мой отец научил меня, как вести себя с леди.
The point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word, is good. Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо.
What about you, ladies? А как на счет вас, леди?
Ladies, good day to you. Леди, доброго дня вам.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
It was 12 ladies and seven gentlemen. Нет, двенадцать дам и семь джентльменов.
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale? Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
And you should know, ladies, that Mrs. Johnson is the role model for all young women of intelligence and ambition. Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
We're reliable with the Ladies! Мы популярны у дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies often come out of cakes at bachelor dinners. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
All right, ladies, let's get back to class. Ладно, девушки, возвращайтесь на занятия.
You ladies planning on coming to work today, or...? Вы, девушки, собираетесь идти на работу или...?
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
By tradition the young ladies were selected from convents, though most were likely from poor families. Согласно сообщениям девушки были отобраны из монастырей, хотя скорее всего они были набраны из бедных семей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies are their own enforcers. Эти дамочки - и присяжные, и палачи.
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Good news, ladies. Хорошие новости, дамочки.
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
Ladies, you better get movin.' Дамочки, вам лучше поторопиться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
There were special reading rooms for ladies and for children, a chess room, newspaper reading room, picture gallery, lecture hall, and on the third floor the Art, Historical and Scientific Association (now called the Vancouver Museum). В библиотеке были специальные читальные залы для женщин и детей, шахматная комната, комната для чтения газет, картинная галерея, лекционный зал, на третьем этаже располагалась Художественная, историческая и научная ассоциация (ныне музей Ванкувера).
I'm not a ladies man if you desire, I will make you ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit. В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
I mean, just think of all those acres and acres of ladies all lying there saying, олько подумай о кучах женщин которые лежат там и говор€т
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
He's not great with the ladies, but he's good at math, был не популярен у девушек, но хорош в математике.
That's all right. I like my ladies rough. Отлично, люблю строптивых девушек.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Ladies got in free. Для девушек был бесплатный вход.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
Special ladies who actually seek out incarcerated boyfriends. Особые женщины, ищущие себе парней-заключенных.
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies. А потом - слушай - он сделал так, чтобы все женщины были мои.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Why do we ladies have it rough? Почему это нам, дамам, живется непросто?
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
I mean, I wish that I had more bad stuff happen to me in my life, 'cause then I could tell attractive ladies like you about it. Хотел я бы чтобы у меня было больше плохих историй, чтобы я мог рассказать их, таким привлекательным дамам, как вы.
More wine for my ladies. Еще вина моим дамам.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Леди и Джентельмены, Мальчики и девочки, Скажите привет моему хорошему другу...
Don't pity me Gather round, ladies! Все в круг, девочки!
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Saddle up, ladies, we're sick of holding up your end. По коням, девочки, надоело за вас пахать.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения.
I meet nice ladies. Я знакомлюсь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...