Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
The ladies would have to get used to it. Не важно, дамы будут довольны и этим.
Dear ladies, I am not as near as strong as the Man of Steel. Дорогие дамы, я знаю, что не могу сравняться с силой Стального Человека.
Ladies and gentlemen, the Central City Speedster 500 is about to begin. Дамы и господа, гонка спидстеров Централ Сити 500 скоро начнётся.
Ladies and gentleman, I have an amazing announcement for you tonight. Дамы и господа, у меня для вас потрясающее объявление.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet. Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
No means no, ladies. Нет, значит нет, леди.
It is for this reason, ladies and gentlemen, that I invite you here today to urge you, in print, to shame these opaque and hidden powers into good faith negotiation. По этому причине, леди и джентльмены, я пригласила вас сегодня, чтобы вы печатным словом заклеймили позором подобные действия, призвали к основанным на доверии переговорам.
Ladies, if you'll excuse me, Леди, если вы меня простите
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Nothing turns the ladies off more, than a jungle coming out of your nostrils. Ничто не отпугивает дам сильнее, чем джунгли, торчащие из ваших ноздрей.
For two ladies, maybe even one who supports my cause. Для двух дам, даже одной, которая поддерживает мою власть.
What Thomas means is ladies exhibiting enticing attire. Томас имеет в виду дам, демонстрирующих соблазняющие одеяния.
I was pointing out to these ladies the metaphors of perversion. Я только что обратил внимание этих милых дам на метафоры извращений.
Make sure you bring all these beautiful ladies too, okay? С меня пригласительные. И дам тоже приводите.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
It's always the most beautiful ladies who hurt you the worst. Самые красивые девушки в мире всегда ранят вас больнее всего.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
Ladies, thank you for filling the place tonight. Девушки, спасибо вам, что привлекли сюда столько народу.
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
I hope you ladies aren't going to let me down. Вы, дамочки, меня не подведите.
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
You ladies have a good night. Хорошей ночи, дамочки.
All right, ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now. Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования.
It originally appeared in the Ladies Home Journal in December 1926. Впервые опубликована как иллюстрация в «Домашнем журнале для женщин» в декабре 1926 года.
Gentlemen, watch your ladies. Джентльмены, не спускайте глаз со своих женщин.
Helena Street and Clementine Street are named after these two ladies, and the streets are located adjacent to each other as a symbol of the strong friendship which Helena Modjeska and Clementine Lagenberger shared. Две улицы получили своё название в честь этих женщин: Helen Street и Clementine Street, и они расположены рядом друг с другом, как символ крепкой дружбы, которая связывала Хелену Моджеску и Клементину Лангенбергер.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Which one of these impressive young ladies is yours? А какая же из этих, впечатляющих, молодых девушек ваша?
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
Do you recognize any of these young ladies? Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
We're free, ladies. Девочки, мы свободны.
Don't pity me Gather round, ladies! Девочки, соберемся вкруг!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
I think you need to apologize to these ladies. Я думаю вам нужно извиниться перед этими дамами.
You know, it's come to my attention that many of you haven't been treating the young ladies of our group very nicely lately. Знаете, что я тут заметил, что большинство из вас обращаются с юными дамами в нашей группе, не очень то любезно в последнее время.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...