Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay, ladies, what did the men say is your most embarrassing secret? Итак, дамы, что, по словам, мужчин, является вашим самым постыдным секретом?
Ladies and gentlemen, the session is over. Дамы и господа, сеанс окончен.
Ladies and gentlemen, may we present the amazing Mr. Keith Reyes? Дамы и господа, представляем вашему вниманию удивительного мистера Кита Рейеса.
I'm like, Ladies and gentlemen: "Дамы и господа - Принс".
We're ready for the start, as these lovely ladies would agree. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Well, you know something's not right, ladies and gentlemen, when a man of my age is looking forward to a finger. Вы знаете, что что-то не так, леди и джентльмены, когда мужчина в моем возрасте хочет увидеть палец.
No! ...sorting the ladies that the agency have sent me into "yes" and "no" piles. Нет! ...выкладываем тех леди, что прислало агентство в две кучки - "да" и "нет".
Ladies and gentlemen, please accept my best wishes for a successful and productive meeting. Леди и джентльмены, примите, пожалуйста, мои наилучшие пожелания успешной и продуктивной работы на этом совещании.
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice. Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию.
The facts of the case are that the ladies of the party - Mrs Conroy and Lady Weardale - retired to bed at 10:00 pm as did Leonard Weardale. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Вирдэйл, отправились спать в десять вечера.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
If you know any single homeless ladies, I'm on the market. Если ты знаешь одиноких бесприютных дам, то я доступен на рынке.
See those six glamorous ladies, slightly older? Видите шестерых обаятельных дам, немного старых?
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies. Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
That's a bad habit of yours, harassing the ladies, isn't it? Это ваша дурная привычка, преследовать и домагаться дам, разве нет?
Bank of Baku: week of surprises for beautiful Ladies! Bank of Baku: Неделя сюрпризов для прекрасных Дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The two elephant ladies Drumbo and Tonga, mama elephant girl Mongu, ate sufferings before then. Два слона дамы и Drumbo Тонга, мама девушки слона Монгу, съел страданий до этого.
Ladies and gentlemen, girls and boys, at last, what you've all been waiting for! Дамы и господа, юноши и девушки, напоследок то, чего вы все ждали!
I'd love to take you ladies for a spin. Я бы прокатил вас, девушки!
Ladies, come on, please? Девушки, идем, а?
Ladies, we have an emergency. Девушки, у нас ЧП.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
Well come on, ladies, what are you waiting for? Ну пошлите, дамочки, кого ждём?
You ladies talk about everything, don't you? Вы, дамочки, все обсуждаете, верно?
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
Mom, I got all this great stuff for you and the neighborhood ladies! все эти вещи я привез для тебя и женщин по соседству.
Erica was runner up in the Oxford Ladies' Championship three years ago. Эрика участвовала в "Оксфордском Чемпионате среди Женщин", три года назад.
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
His request was granted and since then childless ladies came here to pray to St. George to give them children. Его мольбы были услышаны, и с тех самых пор сюда стали приходить бездетные мужчины и женщины, дабы помолиться Св.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I'm thinking maybe ladies' choice. Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам.
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
ladies? Girls and girls? Или девочки и девочки?
Now then, ladies and gentlemen, boys and girls, please put your hands together for the amazing Clarence. (Мама) "А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки..." похлопаем Поразительному Кларенсу!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...