Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
So, are we still on for tonight, ladies? Есть какие-нибудь планы на вечер, дамы?
Ladies, tonight I will be going on a date with Chantal. Дамы, сегодня я отправлюсь на свидание с Шанталь.
Ladies and gentlemen, Jan Saudek. Дамы и господа, Ян Саудек.
Ladies and gentlemen, step around, gather around. Дамы и господа, подходите, подходите.
[Screaming] Ladies and gentlemen, this is a holdup! Дамы и господа, это налет!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Which gives me the pick of all the ladies. И я могу выбрать любую леди.
Thank you! Thanks for coming, ladies and gentlemen. Спасибо, что пришли леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, we are clear to execute all warrants. Леди и джентельмены, мы исполним все, что намереваемся.
The Laleta Wingfield School for Young Ladies in Lakewood, New Jersey, is accepting applications. Школа Лалеты Вингфилд для молодых леди В Лейквуде, штат Нью-Джерси принимает заявки.
Ladies and waitresses, I am the great Han-dini! Леди и официантки, я великий Хан-дини!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
May I say, seeing you two ladies together... Могу я сказать, видя двух дам вместе...
Three glasses for the ladies, please. Будьте добры три бокала для дам...
I mean, there are several lovely ladies milling around out there. Я имею ввиду, что там слоняется несколько прекрасных дам.
Why are you so afraid of this ladies committee? Почему ты так боишься этих дам из комитета?
And also, I want to thank all those wonderful ladies of the parish who did the flowers in the church. И ещё я хочу поблагодарить дам, украсивших церковь цветами.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Ladies... back to more important issues, if you don't mind. Девушки, если вы не возражаете, давайте вернемся к более насущным делам.
With elegance, ladies. Девушки, не забывайте о хороших манерах.
How about it, ladies? Что насчет него, девушки?
The ladies always come running back. Девушки всегда прибегают назад.
What do the ladies think? А что по этому поводу говорят девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Now, ladies, let me have a quick look. Так, дамочки, дайте-ка взглянуть.
You've really got to be careful, ladies. А вообще, вы поаккуратнее, дамочки.
You ladies talk about everything, don't you? Вы, дамочки, все обсуждаете, верно?
The ladies love this flavor! Дамочки любят этот аромат!
Hottest ladies' night in months... Тебя ждут самые страстные дамочки...
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
They're the type of ladies who say: "Ifs particular." Она из тех женщин, которые постоянно приговаривают: "Он же у меня особенный!"
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
Defending champion Ashley Wagner was first in the ladies' short program, followed by Agnes Zawadzki and Mirai Nagasu. В соревновании у женщин короткую программу выиграла действующая чемпионка Эшли Вагнер, за ней следовали Агнес Завадски и Мирай Нагасу.
Never really had much luck with the ladies. Мне на женщин не везёт.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
The ladies from Lululemon, my urologist, my badminton partner, my financial planner, Девушек из Лулемона, моего уролога, моего партнера по бадминтону, финансового планировщика,
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
The flannel, the Mellencamp... the ladies. Фланель, Мелленкамп, женщины.
Got my four favorite ladies. Со мной мои самые любимые женщины.
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Master says you may join the ladies this evening. Хозяин сказал, что сегодня вечером ты можешь присоединиться к дамам.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
Man: For the record, Tell the ladies and gentlemen of the jury Для протокола, скажите дамам и господам присяжным ваше имя.
Want to look ally for the ladies! Покажем дамам товар лицом!
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Is there anything one of our ladies can help you with? Наши девочки могут вам чем-то помочь?
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
ladies? Girls and girls? Или девочки и девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами.
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...