Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
So in its own way, ladies and gentlemen, this is a moment in history, a moment in which the past is asking something of the present. Поэтому, дамы и господа, наступил тот момент истории когда прошлое обращается с просьбой к настоящему.
Ladies and gentlemen, we are Electric Dream Machine. Дамы и господа, мы "Электрическая Машина Снов".
I can see how, being a KT, you might think "Ladies" Applies to you. Я вижу как, будучи КТ, ты можешь подумать, что обращение "Дамы" относиться к тебе.
That's right, ladies and gentlemen! ѕравильно, дамы и господа!
Ladies, I'd like to introduce you to Дамы, позвольте вам представить -
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
A lady is riding the bike and you are sitting behind holding a ladies handbag. Леди управляет мотоциклом а ты сидишь сзади и держишь ее сумочку.
And so today, ladies and gentlemen, using only the wind and his own physical strength, Итак сегодня, леди и джентльмены, используя лишь ветер и его физическую силу,
Ladies and gentlemen, my client isn't perfect. Леди и джентльмены, мой клиент не идеален.
Ladies and Gentlemen, good evening. Леди и джентльмены, добрый вечер.
"Ladies and gentlemen, the song stylings of Prosciutto and Melon." "Леди и джентельмены представляем вашему вниманию песню на тему Прошутто и Дыня"
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. Итак, дайте мне знать, как только услышите предложение "дам с собаками".
What Thomas means is ladies exhibiting enticing attire. Томас имеет в виду дам, демонстрирующих соблазняющие одеяния.
And you wouldn't believe how far a full head of hair will get you in here with the ladies. И ты не поверишь, как хорошая шевелюра помогает здесь цеплять дам.
Chris here will do his best John Travolta, while Raymondo and myself will fight off the ladies. Крис будет корчить из себя Джона Траволту, пока Раймондо и я будем отбивать дам.
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb of Queen Neferetti, and featuring the luscious Miss Trixie Delight! Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All the ladies want to stay at Joey's. Все девушки хотят жить у Джоуи.
Well, what can I say, ladies? Девушки, ну что я могу сказать?
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And then there's the ladies. А ещё вокруг меня всё время вертятся дамочки.
Drunk ladies do not turn down dessert! Пьяные дамочки не отказываются от десертов!
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
All right, listen up, ladies. Ладно, послушайте, дамочки.
So, gather around, ladies. В круг, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms. Я вам говорила - женщин приводить нельзя.
Mom, I got all this great stuff for you and the neighborhood ladies! все эти вещи я привез для тебя и женщин по соседству.
Lettice Devereux returned to court on at least one occasion, in the summer of 1565, when the Spanish ambassador Diego Guzmán de Silva described her as "one of the best-looking ladies of the court" and as a favourite with the Queen. После заключения брака с Уолтером известно по меньшей мере об одном случае, когда Летиция возвращалась ко двору: летом 1565 года испанский посол Диего Гусман де Сильва описал её как «одну из самых красивых женщин при дворе» и любимицу королевы.
Defending champion Ashley Wagner was first in the ladies' short program, followed by Agnes Zawadzki and Mirai Nagasu. В соревновании у женщин короткую программу выиграла действующая чемпионка Эшли Вагнер, за ней следовали Агнес Завадски и Мирай Нагасу.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I know a lot of ladies named Jenny, they're all... Я знаю много девушек по имени Джени, они все...
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
You have a much better chance of impressing and charming the 'ladies' if you lay on a thick French accent and breathe some nonsense in their ears. Шансы обаять девушек значительно повышаются, когда вы шепчете им на ушко всякий бред с сильным французским акцентом.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
007 gets all the ladies. У 007 - все женщины мира.
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I thought men always wrote ladies notes when they send presents. Я думала мужчины всегда пишут дамам записки.
I mean, I wish that I had more bad stuff happen to me in my life, 'cause then I could tell attractive ladies like you about it. Хотел я бы чтобы у меня было больше плохих историй, чтобы я мог рассказать их, таким привлекательным дамам, как вы.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
You ladies got it rough. Вам, дамам, непросто живется.
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...