Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Rich ladies play mahjong in the afternoon. В обед богатые дамы играют в маджонг.
Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. Дамы и господа, ожидается небольшая турбулентность.
Ladies and gentlemen, it seems help is at hand. Дамы и господа, кажется помощь уже близко.
Ladies and gentlemen of the grand jury... Дамы и господа, члены Большого жюри...
Your Royal Highness, Ladies and Gentlemen! Ваше Королевское Высочество, дамы и господа!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
English ladies of the last generation thought so and avoided the statue galleries, but do so no longer. Английские леди последнего поколения думали, что так и будут избегать скульптурных галерей, но это не может продолжаться вечно.
The colony club ladies will be here. Леди из клуба Колони будут здесь.
Ladies and gentlemen... don't brace yourselves. Леди и джентльмены, не готовьтесь к столкновению.
Ladies, what you are about to see... is the eighth wonder of the world. Леди, сейчас вы увидите, восьмое чудо света.
Ladies and... ladies of the jury, Леди и... леди-присяжные,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Barbecue, no ladies, dudes only. У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни.
You'll be a great success with the ladies. Вас ждёт большой успех у дам.
I've told you we are nice to the ladies. Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
Now, which one of you lovely ladies is Francesca? Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа?
We work very hard to insure that all the ladies addresses are correct and up to date. Мы прикладываем все усилия к тому, чтобы все адреса дам были правильными и соответствующими их настоящему месту проживания.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies have got two up. Девушки опережают вас на два очка.
The young ladies are all here. Девушки уже все здесь.
[Urinating] How we doing, ladies? Девушки, как ваши дела?
What are we looking at, ladies? Девушки, что смотрим?
I'd love to take you ladies for a spin. Я бы прокатил вас, девушки!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Now, ladies, sit tight. А сейчас, дамочки, усаживайтесь
All right, out you go, ladies. На выход, дамочки.
No offence, ladies. Никаких обид, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Now, I realize that some of these ladies is your relations. Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными.
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
I'd just like to inform the ladies that Tony will be here next week. Я только хотел бы проинформировать женщин, что Тони будет здесь на следующей неделе.
If you want to love the ladies, love those ladies. Если хочешь любить женщин, люби женщин.
No, I call ladies "O." Я называю женщин "О".
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
Some fine ladies here, boys. Много приятных девушек здесь, мальчики.
Four of our ladies have won keys to Darius' heart. Четверо девушек получат ключи к сердцу Дариуса.
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow. Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
I'm always kind to the ladies. К дамам я всегда добрый.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
He's literate, he's smart, good with the whip great with the ladies, kind of like me? - Right? Он начитан, умён, крут с хлыстом и отважен с дамами - почти как я, так?
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...