Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, ladies, we got a B-minus on this paper. Теперь дамы, у нас есть 4 с минусом на работе.
Ladies, ladies, I've invited him here for the weekend to clear his head. Дамы, дамы, я пригласил его к нам на выходные очистить разум.
Thank you for coming, Ladies and Gentlemen. Спасибо, что пришли, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, in honor of her retirement after 17 consecutive victories, I hereby dedicate this statue to Quahog's greatest fighter, Дамы и господа, в честь ухода из спорта после 17 побед подряд, я посвящаю эту статую величайшему бойцу Куахога -
You can't just make this stuff up, ladies and gentlemen. Это невозможно просто подтасовать, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So round one goes to the ladies. Итак, первый раунд в пользу леди.
Because the solution to your problems... is right here in this bottle of snake oil, ladies and gentlemen. Потому что решение ваших проблем... прямо здесь, в этом флаконе со средством от всех болезней, леди и джентльмены.
I should be proud to escort you fine ladies to it! Я горжусь, что сопровождаю таких прекрасных леди!
Ladies, my name is Ulysses Everett McGill, and, well, you three ladies are about the... the prettiest... Леди, меня зовут Улисс Эверетт Мак-Гилл, и, ну, вы трое, леди, типа, самые красивые...
What's up, ladies? Как дела, леди?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Not likely to impress the ladies. Вряд ли ты впечатлишь этих дам.
You see those ladies I got showing? Ты видел тех дам, что я показывал?
But I thought my old magazines might provide light relief for our ladies. Я также подумала, что мои старые журналы могли бы развлечь наших дам.
I've not seen it in any of our Sylheti ladies. Я никогда не видела такого у наших дам из Силхета.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Young ladies often come out of cakes at bachelor dinners. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
(Gordon) Okay, ladies, here we go. (Гордон) Итак, девушки, начали.
Look, ladies, I tried to manipulate you, and I am sorry about that, but you guys have been manipulating my friend for months. Слушайте девушки, я пытался манипулировать вами и я сожалею об этом, но вы манипулировали моим другом на протяжении нескольких месяцев.
How we doing, ladies? Девушки, как ваши дела?
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
How y'all beautiful ladies doing this afternoon? Чем занимаются эти милые дамочки после обеда?
Ladies, it's time for me to get home. Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
The ladies will love us. Все дамочки будут наши!
So gather round, single ladies, and allow me to be the one to enable your false dreams and ridiculous expectations. Так что собирайтесь, одинокие дамочки, а я буду той, кто даст толчок ващим ложным надеждам и идиотским ожиданиям.
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
To a shield. Look, I don't know why i.a. picked me, but - 'cause detective Quinn likes the ladies. Слушай, не знаю, почему ОВР выбрал меня, но... Детектив Квин любит женщин.
Is she one of the ladies who tried to shoot gerald ford? Это одна из тех женщин, которая пыталась застрелить Джеральда Форда?
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
I think there may be a couple dozen satisfied ladies out there who would say that lam every bit a real man as your Gable. Пара десятков довольных женщин может подтвердить, что я такой же мужик, как Гейбл.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies. Кажется, что я иду, возвышаясь над всеми... и несу большую палку для того, чтобы отбиваться от девушек.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
Ladies dig married guys. Женщины выискивают женатых парней.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I was just telling the ladies and gentlemen about my first kiss. Я рассказываю дамам и господам о своем первом поцелуе.
No, the ladies first, sergeant. Нет, нет, сначала дамам.
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
Wrestling equations with the ladies in the computer pool? Помогал дамам решать уравнения в компьютерном зале?
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Good night, ladies. "Спокойной ночи, девочки!"
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
Works well with the ladies, not so much with the patients. Это хорошо работает с дамами, а не с пациентами.
Didn't have much luck with the ladies. Не очень везло с дамами.
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...