Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And now to present David with the prize money, our very special guest from America, ladies and gentlemen, currently on tour in Australia... А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
ladies and gentlemen, I don't believe it either, but this corolla has bested 124 horses right before our eyes, though I'm betting these next three thoroughbreds will have something to say about that! Дамы и господа, я также не верю в это, но королла побила 124 лошади, прямо перед нашими глазами, готов поспорить, что следующим трем лошадям есть, что сказать по этому поводу!
Ladies and gentlemen, we will now open discussions to the floor. Дамы и господа, сейчас мы приступим к обсуждению.
Good morrow, ladies. Доброе утро, дамы.
Up next, ladies and gentlemen please welcome Pat Solatano, Jr. and Tiffany Maxwell. А сейчас, дамы и господа, прошу поприветствовать Пэта Солатано-младшего и Тиффани Максвелл
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So, you ladies must be rugby fans. И так, леди вы должно быть фанатки регби.
That thing you did with your mouth - is that what lords do to their ladies in the South? То, что ты делал там ртом... это лорды так делают со своими леди там, на юге?
Ladies, gentlemen, and... other, welcome to this once-in-a-lifetime event. Леди, джентльмены и... прочие, добро пожаловать на это уникальнейшее мероприятие.
Ladies... If you wouldn't mind. Леди... если не возражаете.
Ladies who spell Gwladys with a W are seldom noted for their reliability. Мой опыт подсказывает, что леди, которые пишут Глэдис через >,... не отличаются надежностью, сэр.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
With the ladies, I mean. По части дам, в смысле.
Most ladies, they don't stand the chance. У этих дам просто нет шанса.
Get the ladies on the dance floor And I got my lady right here Приглашайте дам на танец, а моя дама уже тут.
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale? Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
And Effy, 100% success or it's farewell to Westfield College for Young Ladies. Ёффи, 100% успех или попрощайс€ с олледжем естфилд дл€ юных дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You must be catnip to the ladies. Девушки, наверное, от вас без ума.
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Пожалуйста. Девушки остаются на час.
Well ladies what do you say instead of running killer laps we all have a nice friendly game of volleyball? Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
Love it, ladies, love it! Прекрасно, девушки, замечательно!
The ladies always come running back. Девушки всегда прибегают назад.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Okay, ladies, I'm going to need you all to back up, please. ВУЛЬФ: Хорошо, дамочки, мне надо, чтобы вы отошли назад, пожалуйста.
Now, ladies, ladies, please. Эй, дамочки, дамочки. пожалуйста.
Okay, ladies, please! Ладно, дамочки, хватит!
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
All right, ladies. Ну что, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
No, I call ladies Я называю женщин "О".
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
No ladies in your room after 7:00, and this'll be the common room. Никаких девушек в комнате после семи вечера, а здесь гостиная.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
Once the ceremony was complete, the blindfold was removed and he turned to find 40 ladies standing before him, one of whom was his new bride. Как только церемония была завершена, с глаз принца сняли повязку, и он обнаружил, что в комнате перед ним стоит сорок девушек, одна из которых является его невестой.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. Мы надеемся, что женщины, трудящиеся на Конференции по разоружению, как и всегда, будут сотрудничать в этой области с мужчинами, с тем чтобы совместными усилиями продвигать вперед благородное дело международного разоружения.
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
I saw two ladies leaving. Я видела, как две женщины уходили.
The ladies are under your spell. Женщины тобой просто очарованы.
Young girls and older ladies. Молодые девчонки и женщины постарше
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Then we must tell the ladies to be more robust. Тогда мы должны посоветовать дамам быть рассудительнее.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
When you become a real boy remember me to the ladies when you grow up Когда ты станешь настоящим мальчиком, напомни обо мне дамам когда ты подрастешь.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Sorry, ladies. I'm not the golfing type. Извините девочки, в гольф я не играю.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do. [Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
I'm a zero with the ladies. С дамами я полный ноль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...