Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Sorry about that, ladies and gentlemen. Приносим извинения, дамы и господа.
Ladies and gentlemen... distinguished members of the Hudsucker board... Дамы и господа, члены совета директоров Хадсакер.
Too late, ladies. Слишком поздно, дамы.
After 47 years, ladies and gentlemen, an Austrian national team, but what a team, a world class team that's performing today, is in the lead 3-2 against the Federal Republic. Дамы и господа, впервые за 47 лет сборная Австрии - такая великолепная команда - показывает игру мирового уровня, обыгрывая сборную Германии со счётом 3:2.
Ladies, this is not a hobby. Дамы, это не хобби.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And what you've done here tonight is so beautiful, ladies and gentlemen. И то, что вы сделали сегодня здесь просто прекрасно, леди и джентльмены.
If you're tied up, ladies, perhaps I should call back later. Если вы заняты, леди, я, наверное, зайду попозже.
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. Леди и господа, позволю отнять у Вас немного времени в этот скорбный час.
Ladies and gentlemen, our work here is done. Леди и джентльмены, наша работа завершена.
Lords and Ladies of the court, Лорды и Леди королевского двора,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Look at all these nice ladies in here, man. Взгляни на этих милых дам, дружище.
What Thomas means is ladies exhibiting enticing attire. Томас имеет в виду дам, демонстрирующих соблазняющие одеяния.
He's quite a one with the ladies, fancies himself. На дам он производит впечатление.
And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
But you have to get through all of it - past all those ladies - all the way to the diving tower. Но вы должны пройти до конца - мимо всех этих дам - пройти через башню для ныряния.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And by the way, ladies, love the togas. И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
Well, about Bbal Ddae, how about you ladies reconcile with Bbal Ddae? Ну, речь о Баль Дэ. Как насчёт того, чтоб с ним помириться, девушки?
Ladies, perhaps you could give us a hand. Девушки, может нам стоит познакомиться поближе.
You ladies got a light? Девушки, огоньку не найдётся?
Ladies, go home. Девушки, занятия окончены, расходитесь!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
OK. Ladies, come see us again. Так, дамочки, встретились снова.
Off to work, ladies? На работу, дамочки?
Zalaz'te inside, ladies. Залазьте внутрь, дамочки.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
There's one you ladies know exactly what it is. Есть только одно объяснение всему этому,... и вы, милые дамочки, прекрасно его знаете.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
This week, the Trouble Tones and New Directions! will both be singing music created - by ladies and for ladies. На этой неделе "Ходячие неприятности" и "Новые направления" будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин.
Hamilton Long, the friend of the ladies. Лонга, друга всех женщин.
He knows a lot of ladies.? И знает много женщин.
After his retirement from publishing, in 1868, he and his wife opened their house in Park Village East, Regent's Park, for a limited number of ladies coming up to London to study. После завершения издательской деятельности, в 1868 году, он и его жена открыли свой дом в Park Village East, Regent's Park, для ряда женщин приехавших в Лондон для учёбы.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
How does Moe make money if ladies drink free? И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно?
It is worth noting that three ladies currently chair three out of a total of 16 parliamentary committees. Следует отметить, что в сегодняшней Палате депутатов женщины руководят 3 парламентскими комитетами из 16.
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
He cannot join the ladies, not in this state. В таком состоянии ему нельзя идти к дамам.
And I'm quite partial to wonderful ladies. А я неравнодушен к потрясающим дамам.
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
Good night, ladies. "Спокойной ночи, девочки!"
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Good morning, ladies. Доброе утро, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...