Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral. Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
Dana Colley, ladies and gentlemen... Дэйна Колли, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, that's what it's come to: Дамы и господа, вот до чего мы докатились:
Ladies and gentlemen of the American Army, welcome to the USO show! Дамы и господа американской армии... добро пожаловать на представление!
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
This is your 15 minute call, ladies and gentlemen. Выход через 15 минут, леди и джентльмены.
Ms. Turner, can you tell these young ladies what to expect? Мисс Тернер, не могли бы вы рассказать этим юным леди, чего им следует ожидать?
Ladies and gentlemen, a few more minutes to go before the relay race... we've all been waiting for. Леди и джентельмены, ещё пару минут перед началом эстафеты, которую мы все с нетерпеньем ждём.
Good morning, ladies. Доброе утро, леди.
Ladies and gentlemen, I now present the 22nd Annual Bayhill Tournament championship trophy to Richmond High School. Леди и джентльмены, представляю вам кубок 22го турнира Бейхилл... Кубок получает команда Ричмонда.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
With the ladies, I mean. По части дам, в смысле.
Not likely to impress the ladies. Вряд ли ты впечатлишь этих дам.
You are the only ladies in the household I hope... I presume. Больше в доме нет юных дам, я надеюсь... то есть я полагаю?
I don't see many ladies these days. Я нечасто теперь встречаю дам.
And I saw these ladies. И видел этих дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Okay, turns out all the ladies say the same thing - Так, исключительно все девушки сказали одно и то же:
All the single ladies - All the single ladies Все незамужние девушки Все незамужние девушки
You ladies have a great day! Удачного дня, девушки.
Listen up, ladies. I get it. Девушки, я все понимаю.
Ladies, come on down. Девушки, идите сюда.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I snatched it while you two ladies were busy gabbing about what a cad I am. А я стащил её пока вы две дамочки были заняты болтовнёй о том, какой я хам
Ladies, please, can you keep it down. Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
Rise and shine, lazy ladies! Просыпайтесь, ленивые дамочки!
The ladies love this flavor! Дамочки любят этот аромат!
All right, listen up, ladies. Ладно, послушайте, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. Assistants, translators. У нас есть группа, ну, молодых женщин которые, как правило, все наши канцелярские задачи: помощники, переводчики.
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies? И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
The "Kiandra Snow Shoe Club" held separate ski races for both ladies and children as early as 1885. Лыжный клуб «Kiandra Snow Shoe Club» устраивал раздельные гонки для женщин и детей как минимум в 1885 году.
We need someone to perform our wedding but they're all boring or annoying or keep staring at the ladies. Нам нужен кто-то, кто проведёт церемонию, но попы все ужасно скучные и занудные или слишком любят пялиться на женщин.
She also wrote two feminist essays, The Equality of Men and Women (1622) and The Ladies' Grievance (1626). В число ее работ входят такие произведения, как «Равенство мужчин и женщин» (1622 год) и «Горе дам» (Les femmes et Grief des dames, 1626 год).
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Totally free dating for girls means the ladies can now spend as long as they want looking for their other half on YouCanGetMe, without worrying about the bill. Таким образом, основная концепция предоставления бесплатного датинг-сервиса для девушек заключается в том, что они могут посещать наш сайт, не беспокоясь о своем денежном счете.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
For example all ladies there smoke cigars just like men. Вот, например, все женщины там курят сигары совсем как мужчины.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре.
Ladies and Gentlemen, I ask, before we set out on this new road to the Africa of our dreams, that we heed the wise advice of this African proverb: Drink the water to be beautiful. Но в начале этого нового пути к Африке наших грез позвольте, дамы и господа, напомнить вам мудрые слова одной африканской пословицы: «Мужчины и женщины, пейте воду, чтобы обрести красоту.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
I think I'd rather join the ladies. Пожалуй, я присоединюсь к дамам.
Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься.
Perhaps we should join the ladies. Пожалуй нам пора присоединиться к дамам.
The ladies would greatly appreciate it, sir... Дамам ужасно понравится, сэр...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
Frankie Cheeks is old school, ladies. Это старая школа, девочки.
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? Почему ты так жесток с дамами, Гэри?
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...