Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, we have coffee and tea in the annex. Дамы и господа, в вестибюле есть кофе и чай.
Ladies and gentlemen, I give you the Duke of Bedford. Дамы и господа, встречайте Герцога Бэдфордского.
Good day, ladies. Всего хорошего, дамы.
Okay, ladies, here we go. Отлично, дамы, понеслась.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies, I've got another lot here in a minute. Леди, через минуту у меня здесь другая группа.
Ladies and gentlemen and members of the press... I'd like to present the new generation of NASA astronaut - the average American. Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.
Ladies and gentlemen, here are the Horsemen. Леди и джентльмены, сегодня с нами "Всадники"!
TYPEWRITER KEYS CLACK - Ladies, this is our newest girl, Muriel... Леди, это наша новенькая, Мюриел...
Ladies and gentlemen, if you'd like to stand, please. Леди и джентльмены, прошу всех встать.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies. Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
Gentlemen, also, keep an eye on your ladies' glasses. И, джентльмены, не забывайте следить за бокалами ваших дам.
I to you of ladies my rifle Я вам дам не мою винтовку
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I told you guys I was a ladies' man. Я же говорил Вам парни, что девушки от меня без ума.
What can I do for you ladies? Что я могу сделать для вас, девушки?
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование.
Ladies, perhaps you could give us a hand. Девушки, может нам стоит познакомиться поближе.
Ladies, we're good. Девушки, всё хорошо.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You know, lonely ladies who love from a safe distance. Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии.
And, remember, ladies... stay active. И помните, дамочки, надо двигаться.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
The ladies who lunge are super judgy. Дамочки в том обществе очень придирчивы.
Well, ladies, let's go. I'm Vauneen. Так, дамочки, вылезайте.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You're usually such a hit with the ladies. Обычно ты пользуешься успехом у женщин.
He had a ladies' public conveniences built. У него были публичные удобства для женщин.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
"He makes all the ladies want..." "Он заставляет всех женщин хотеть..."
Expensive baubles for the ladies. Дорогие побрякушки для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I didn't know they had a ladies' night. Не знал, что там бывают вечера для девушек.
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
Just another way to keep the ladies down. Ещё один способ опустить девушек.
liked the ladies, though. Хотя, он обращал внимание на девушек.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I hate this, I hate when ladies fight over me. Я ненавижу, ненавижу когда из-за меня дерутся женщины.
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
Got my four favorite ladies. Со мной мои самые любимые женщины.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Why don't we give these ladies a little privacy. Почему бы нам не дать дамам побыть наедине.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
You ladies ready to rock? Ну что девочки, готовы зажигать?
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
How was it with the ladies? Как прошло с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...