Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
You are on Pandora, ladies and gentlemen. Вы на Пандорё, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, I am thrilled and honored to introduce to you this university's newest addition... Дамы и господа, я рада, что мне выпала честь представить вам нового члена нашего университета...
Ladies and Gentleman, this is Dr. Adrian Helmsley Дамы и господа, говорит доктор Хелмслей.
This is amazing, ladies. Это поразительно, дамы.
Ladies... the dwarves have been thinking. Дамы... гномы тут подумали...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Yes, but if the ladies start crowding our table again, you've got to share the love. Да, но если леди опять набегут за наш столик, придется поделиться любовью.
And on that marvellous note, ladies and gentlemen, I think it's time to have a look at the points. И на этой прекрасной ноте, леди и джентльмены, я думаю пора посмотреть на счет.
Farewell and adieu to you, fair Spanish maidens Farewell and adieu to you, ladies of spain For we've received orders Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон,
Ladies and gentlemen, Matt, Sueleen and Lindsey, come on! Леди и джентльмены, Линдси и Мэтт и Сьюлин, аплодисменты!
Come here, ladies and gentlemen. Сюда, леди и джентльмены.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Barbecue, no ladies, dudes only. У меня дома. Барбекю. Никаких дам, только парни.
Look, nobody brings in the ladies like me. Поверь, никто не привлечёт дам так, как я.
Well, I don't drool over all the ladies, just Donna. Ну, я не пускаю слюни на всех дам, только на Донну.
You know, they laughed at me for playing the ladies' tees, but it paid off. Они смеялись надо мной, когда я изображал мишень для дам, но это окупилось.
See those six glamorous ladies, slightly older? Видите шестерых обаятельных дам, немного старых?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And we compare Kate Sherman's photos to the dates each one of these young ladies went missing... И сравним фото Кейт Шерман с фотографиями, сделанными, когда пропали другие девушки...
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
We're doing this, ladies! Мы справляемся, девушки!
Step aside, ladies. В сторонку, девушки.
Very good, ladies. Очень хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Like I said, you ladies have fun. Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки.
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
You ladies have a good night. Хорошей ночи, дамочки.
Here's the deal, ladies. Так вот, дамочки...
Now, if you ladies will excuse me. Прошу извинить меня, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
Sir... As it turns out, I'm already going somewhere tonight where there are lots of single ladies eager for company. Сэр, вообще-то, я уже собирался пойти сегодня кое-куда, где много одиноких женщин ищут себе кампанию.
I should like to wish this for all of us and congratulate all of our charming ladies on yesterday's 8 March celebration, and I would ask all my colleagues to circulate this "annex" to my statement. Хотел бы пожелать этого всем нам и поздравить наших очаровательных женщин с наступившим праздником 8 Марта и попросил бы своих коллег распространить "приложение" к моему выступлению.
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки.
This calf-length dress in softly flowing jersey also looks great on ladies with fuller figures! Платье длиной до икр из мягкого струящегося джерси подойдет и для полных женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
Gentleman, please, come on. Let's respect the ladies and try to stay on point here. Джентльмены, перестаньте, давайте уважать девушек и не давать никакого повода
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Ladies would dress as nymphs, goddesses or muses. Женщины изображали нимф, богинь и муз.
Men with ladies are just different. Мужчины и женщины такие разные.
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
Look, nobody's as happy as I am about you loving the ladies. Я больше всех радуюсь тому факту, что тебе нравятся женщины.
The young ladies were lodged in Bienville's home under the care of his housekeeper, a French-Canadian woman known as Madame Langlois. Женщины были расселены в доме Бенвиля и опекались его домохозяйкой, канадкой французского происхождения, известной как мадам Ланглуа (Madame Langlois).
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
I kiss the hand of ladies only Я целую руки только дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами.
Why do you want to hang out with these ladies? Почему ты тусишь с этими дамами?
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...