| Your majesty, ladies and gentlemen! | Ваше величество, дамы и господа! |
| Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. | Дамы и господа, входим в зону турбулентности. |
| Ladies and gentlemen, please welcome a newcomer to the wrestling world! | Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте новичка в мире кетча! |
| "Ladies and gentlemen, Cheech and Chong!" | "Дамы и Господа, Чич и Чонг!" |
| Ladies and gentlemen, please take your seats. | Дамы и господа, рассаживайтесь. |
| Excuse me, ladies and gentlemen. | Прошу прощения, леди и джентльмены. |
| Here he is, ladies and gentlemen, | Вот он, леди и джентльмены, |
| Ladies and gentlemen, the father of the bride, Augustus Pond! | Леди и джентльмены, отец невесты - Август Понд! |
| Ladies and gentlemen, much of what you've seen may be termed - as illusions or entertaining trifles. | Леди и джентльмены, многое из того, что вы видели, можно назвать иллюзией или шуткой для развлечения. |
| Go ladies, go ladies. | Давайте, леди, давайте! |
| And I didn't kill those ladies. | И я не убивал этих дам. |
| Well, I will send the other ladies. | Что ж, я отправлю туда других дам. |
| How marvellous to have the society of ladies who are not promiscuous with speech. | Как чудесно находиться в обществе дам которые не беспорядочны в речах. |
| The question is... which one of you ladies would like to spend the night with him? | Вопрос в том, кто из дам хотел бы провести с ним ночь? |
| Do not keep the ladies waiting. | Не заставляйте дам ждать. |
| The two elephant ladies Drumbo and Tonga, mama elephant girl Mongu, ate sufferings before then. | Два слона дамы и Drumbo Тонга, мама девушки слона Монгу, съел страданий до этого. |
| Ladies, if you could all move to the sofa. | Девушки, если вы все могли бы перейти на диван |
| Ladies, ready to join up? Green hat right behind us. | Девушки, готовы поступить к нам на службу? |
| Would you ladies care for some dessert? | Девушки, не заинтересуетесь десертом? |
| A little something for the run, ladies. | Кое-что перед пробежкой, девушки. |
| Good night, "ladies." | Спокойной ночи, "дамочки". |
| Right, ladies, are we ready? | Так, дамочки, вы готовы? |
| Ladies, we have to bid you farewell. | Дамочки, мы должны попрощаться с вами. |
| Stay on me, ladies. | Останьтесь со мной, дамочки. |
| This is your stop, ladies! | Ваша остановка, дамочки! |
| The ladies' committee'll call on you, ma'am. | А вас навестит женский комитет, мэм. |
| And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. | И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма". |
| You starting a ladies' choir? | Ты откроешь женский хор? |
| SO USE THE LADIES'. | ак иди в женский. |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет. |
| Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. | Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше. |
| will both be singing music created - by ladies and for ladies. | будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин. |
| I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. | Знаешь, дядя, у меня в жизни принцип: женщин и стариков не бить, но ведь я могу отступить от принципа. |
| A man who loves good food, good wine, the ladies, making money | Любитель вкусной еды, хорошего вина, женщин, |
| Ladies are what you saw in half and throw knives at. | Женщин обычно разрезают пополам и кидают в них ножи. |
| My son is shooting blanks, and my daughter likes the ladies. | Мой сын "стреляет холостыми", А моя дочь предпочитает девушек. |
| There are two ladies, so this means: two hundred. | Девушек двое - значит, двести. |
| All right, let the record state that the ladies of McKinley are grateful to Tina Cohen-Chang. | Итак, позвольте официально от имени всех девушек МакКинли поблагодарить Тину Коэн-Ченг. |
| Just another way to keep the ladies down. | Ещё один способ опустить девушек. |
| Totally free dating for girls means the ladies can now spend as long as they want looking for their other half on YouCanGetMe, without worrying about the bill. | Таким образом, основная концепция предоставления бесплатного датинг-сервиса для девушек заключается в том, что они могут посещать наш сайт, не беспокоясь о своем денежном счете. |
| Josh Groban likes his ladies to pop, so... | Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что... |
| I don't know any but there must be ladies with hairy hands. | Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками. |
| And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. | А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах. |
| You ladies are lovely. | У вас очень милые женщины. |
| Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. | Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами. |
| Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. | Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора. |
| This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. | Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить. |
| I bought our lovely ladies a spa day. | Я купил нашим прекрасным дамам день в спа. |
| Why do we ladies have it rough? | Почему это нам, дамам, живется непросто? |
| You ladies got it rough. | Вам, дамам, непросто живется. |
| All right, ladies, let's clear out. | Ладно, девочки, пора за работу. |
| Don't worry about it, ladies. | Не тревожьтесь об этом, девочки. |
| Afraid we're on our own for this one, ladies. | Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки. |
| Beer and ladies and music and other stuff guys like, I'm sure. | Пиво, девочки, музыка и всякое другое, что нравится парням. |
| My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. | Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки! |
| Zazà, you go with the nice ladies. | Заза, ты идёшь с приятными дамами. |
| Owning a room is all about your connection with the ladies. | Владение этой комнатой связано с дамами. |
| My wife is at the club with some ladies. | Моя жена в клубе с дамами. |
| We like having ladies here at Millbank. | Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами |
| I like taking care of my ladies. | Люблю ухаживать за моими дамами. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| She's in the ladies' convenience. | Она в дамской комнате. |
| In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. | В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз. |
| Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). | Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году). |
| We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. | Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты. |
| I'm looking at two pretty ladies who could babysit. | Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться. |
| A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. | Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было. |
| You know these ladies? | Вы знаете этих дамочек? |
| She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. | Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место. |
| But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. | Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены. |
| He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. | Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори. |
| I was bound to notice that one of your ladies announced me. | Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин. |
| But you will make me one of your ladies, won't you? | Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин? |
| I'll bring some ladies to attend you. | Я пришлю вам фрейлин. |
| And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. | А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера. |
| On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! | Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет! |
| Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? | Позвольте, я загляну в женский туалет? |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. | Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет. |