Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Let bourbon street be bourbon street, ladies and gentlemen. Пусть Бурбон-стрит остается Бурбон-стрит, дамы и господа.
And he brings me flowers, helps me, and when we go for walks, all the ladies are jealous because he's so handsome. И приносит мне цветы, помогает мне, и когда мы ходим гулять, все дамы завидуют мне, потом что он такой красавец.
Ladies and gentlemen, welcome to flight 115 Lina Americana, nonstop service to New York City's John F. Kennedy airport. Дамы и господа, добро пожаловать на рейс 115 Линия Американа, прямой перелёт до Нью-Йорка, аэропорт имени Джона Кеннеди.
Ladies, your hair is positively biblical! Ах, дамы, ваши причёски просто великолепны!
Ladies... the dwarves have been thinking. Дамы... гномы тут подумали...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now, this is a trial, gentlemen and ladies. Так вот, это судебный процесс, джентльмены и леди.
Sorry to bother you ladies, but could you tell where I would find a... Извините, что побеспокоил, леди, вы не подскажете, где мне найти...
Ladies and gentlemen, I present to you the fabulous buick lacrosse. Леди и джентльмены, представляю потрясающий Бьюик ЛаКросс.
Ladies and gentlemen... if you would care to go out to the terrace, the fireworks await you. Леди и джентльмены, Пожалуйста, перейдите на террасу, вас ожидает фейерверк.
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. Леди и господа, позволю отнять у Вас немного времени в этот скорбный час.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Men, bring your ladies close. Господа, держите своих дам ближе.
I've become quite popular with the ladies. Я стал довольно популярным среди дам.
Make sure you bring all these beautiful ladies too, okay? С меня пригласительные. И дам тоже приводите.
"Draw not enough for Ladies". «Стихи не для дам».
He's a ladies' man. Он у нас любимец дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
This is why well raised ladies are different. Хорошо воспитанные девушки отличаются от обычных.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
The plot follows the events of an unnamed young girl's arrival at the Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies. Сюжет разворачивается вокруг безымянной девушки, которая приехала в академию имени Лафкадио для трудных молодых леди(англ. Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies).
Yes, he is here ladies. Да он здесь, девушки.
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
That, ladies, is how you treat a waitress. Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам.
You ladies can't be in here. Дамочки, вы не можете здесь находиться.
I love the ladies, and the ladies love me. Мне нравятся дамочки, а я нравлюсь им.
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The truth is Louie always had an eye for the ladies, especially the ones with money. Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами.
I'd just like to inform the ladies that Tony will be here next week. Я только хотел бы проинформировать женщин, что Тони будет здесь на следующей неделе.
Mainly, they are designed for women and young ladies. В основном, они рассчитаны на женщин и молодежь.
Asa was always popular with the ladies. Эйза имел успех у женщин.
The ladies locked up in harems E Old EVery old E Женщин запирали в гаремы... Древняя... Очень древняя...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Когда я только переехала в лофт, ты приводил туда девушек толпами.
Vinegar and sponges for the ladies. Уксус и губки для девушек.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
I saw two ladies leaving. Я видела, как две женщины уходили.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
Man: For the record, Tell the ladies and gentlemen of the jury Для протокола, скажите дамам и господам присяжным ваше имя.
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам.
That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...