Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay, well, I appreciate the advice, ladies. Я ценю ваши советы, дамы.
Ladies and gentlemen, our work here is done. Дамы и господа, дело сделано.
Ladies and gentlemen, some very exciting news. Дамы и господа, у нас есть чудесная новость!
Ladies and gentlemen, I recently found my first diary. Дамы и господа, недавно я нашла свой первый дневник.
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Let me toast you ladies, with some ice cubes! Дайте мне произнести за вас тост, леди, с кубиками льда!
See, ladies and gentlemen, what I've been telling you? Видите, леди и джентльмены, что я вам говорил?
Ladies and gentlemen, please welcome Tyler's mother, special agent Erica Evans. Леди и джентльмены, поприветствуйте маму Тайлера, специального агента Эрику Эванс.
I think I'll let you two ladies catch up with each other. Оставляю вас, леди, делиться новостями.
Ladies and gentlemen, up until now... you've seen the creature perform the simple mechanics of motor activity. Леди и джентельмены, вы видели, простую моторную деятельность... но то, что вы увидите следующим... вводит нас... в царство гениального.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
After 11 years in the joint, all ladies, she might welcome a little change of pace. После 11 лет в тюрьме, среди дам, ей бы понравилась смена окружения.
You are the only ladies in the household I hope... I presume. Больше в доме нет юных дам, я надеюсь... то есть я полагаю?
"Draw not enough for Ladies". «Стихи не для дам».
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
Ladies will certainly be captivated by the elegant style of the Iléa collection, while men can focus on subtle watches from the Classima range. Дам, безусловно, заинтересуют элегантные линии коллекции «Iléa», в то время как мужчины могут уделить внимание сдержанному шарму часов серии «Classima».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Bart did just get the jet reupholstered, and I do like when the ladies make you those cookies. Барт только что сменил обивку в самолете, и мне так нравится, когда девушки делают эти печения...
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
You've got a real winning way with the ladies, don't you? А вы умеете добиться расположения девушки, да?
Good afternoon, ladies. Добрый день, девушки.
Listen up, ladies. I get it. Девушки, я все понимаю.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
A little fur goes a long way, ladies. Дамочки, с мехом нужно повозиться.
Right, ladies, are we ready? Так, дамочки, вы готовы?
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. Дамочки, если вы не против, я пойду на обед.
En route, my ladies. В дорогу, дамочки!
Ladies were lining up. Дамочки в очереди стояли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
They say he's successful with the ladies. Говорят, он пользуется успехом у женщин.
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
liked the ladies, though. Хотя, он обращал внимание на девушек.
However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Young ladies are encouraged to empower themselves at all times regardless of the situation. Молодые женщины побуждаются всегда отстаивать свои права независимо от ситуации.
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
Shall I just check the infirmary for young ladies with crush wounds? Может, мне инвентаризацию провести по юным дамам с травмами от утех?
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
Set of ladies, I'm guessing. Полагаю, взятка уходит дамам.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Don't pity me Gather round, ladies! Все в круг, девочки!
She's insatiable, ladies. Девочки, она ненасытна .
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Don't pity me Gather round, ladies! Девочки, соберемся вкруг!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...