Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I am bound to discretion with regard to my clientele, my ladies. Я обязана хранить тайну... в отношении своих клиентов, благородные дамы.
I think we have a winner, ladies and gentlemen! Я думаю, что у нас есть победитель, дамы и господа!
(gallery murmuring) Well, then I guess we will never know, ladies and gentlemen. Точно бил. Похоже, дамы и господа, мы никогда не узнаем правду.
Ladies and gentlemen, the first person to ever pass someone on the water slide! Дамы и господа, первый человек, который обогнал кого-либо на водяной горке!
Welcome ladies and gentelmen... Добро пожаловать, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
The nanny state is over, ladies and gentlemen. С государством-нянькой покончено, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, earlier tonight here in Kansas City, tragedy befell the World Wrestling Federation and all of us. Леди и джентльмены, ранее здесь, в Канзас-Сити, трагедия постигла World Wrestling Federation и всех нас.
Ladies and gentlemen, we are proud to present two of the world's greatest singers... Леди и джентльмены, позвольте представить двух величайших мировых певцов!
and now all the ladies say bounce, bounce, bounce, bounce, bounce и ту все леди крикнут Бам! Бам!
Ladies, target is on site. Леди, цель на месте.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You can find the whole class, elegance and distinction in our ladies. Вы можете найти весь класс, элегантность и различия в наших дам.
Fandral considers himself the consummate ladies' man and is often depicted with a bevy of young ladies. Фандрал считает себя непревзойденным дамским мужчиной и часто изображается с участием молодых дам.
So to me a ball is a success, when I more or less danced with all the other polonaise ladies. Для меня этот выпускной будет успешным, если я потанцую с большинством из присутствующих дам.
I should go save the ladies. Мне стоит пойти спасти дам.
The train has five carriages with rock crystal windows, labeled "mail", "ladies only", "smoking", "non-smoking" and "chapel". Поезд имеет паровоз и пять вагонов, на которых выгравированы надписи: «прямое сибирское сообщение», «для дам», «для курящих», «для некурящих», «церковь».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, ladies, I got nothing going out. Давайте, девушки, я ничего не подаю.
What can I get you ladies, besides skirts that are more appropriate? Что вам нужно, девушки, кроме более подходящих юбок?
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
Sorry, ladies, can I see some I.D.? Извините, девушки, предъявите документы.
Ladies, go home. Девушки, занятия окончены, расходитесь!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Six months in, the ladies, we drop it down to an 18, and then a 15, maybe a quick 69 but only if we've just had a bath. И тут, дамочки, проходит полгода, и наш рейтинг уже "от 18-ти и старше", потом "от 15-ти", потом, может быть, иногда доходит до "69", но только если вы только что из ванной.
All right, all you single ladies... Итак, одинокие дамочки...
Get going, ladies. Не располагайтесь, дамочки.
How's it going, ladies? Как дела, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Now, I realize that some of these ladies is your relations. Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными.
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг!
Why are there certain days of the week when some parks and recreation centres are allocated only for ladies and children? Почему в некоторые дни недели часть парков и центров отдыха открыта только для женщин и детей?
For these fellows of infinite tongue that can rhyme themselves into ladies' favors they do always reason themselves out again А краснобаи, которые умеют ловко пленять женщин стишками, так же ловко и ускользают от них.
Other libertarian feminist organizations include the Ladies of Liberty Alliance, Feminists for Liberty, and the defunct Mother's Institute, which included Mothers for Liberty (meet-up groups). Другие либертарианские феминистские организации включают Матерей за Свободу, Институт матерей, и Женщин Либертарианского Альянса.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
Gentleman, please, come on. Let's respect the ladies and try to stay on point here. Джентльмены, перестаньте, давайте уважать девушек и не давать никакого повода
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Some ladies in Mega Lo Mart tried to stop him. А потом какие-то женщины в Мегамол Марке пытались его остановить.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Only ladies can understand it. Только женщины могут его понять.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
Why don't we give these ladies a little privacy. Почему бы нам не дать дамам побыть наедине.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Want to look ally for the ladies! Покажем дамам товар лицом!
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
We'll see you ladies later. До встречи, девочки.
Happy holidays, ladies. Счастливых праздников, девочки.
Can't shuffle cards like I used to but... the ladies sure like it. Карты уже тусую не так ловко - но девочки меня любят.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...