Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited. В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены.
So, so what I was saying, ladies... Так что, что я говорил дамы...
Ladies, come up here and give us a hand, will you? Дамы, поднимайтесь сюда и помогите нам, пожалуйста.
Ladies, can you please turn out the lights? Дамы, пожалуйста, выключите свет.
Ladies, I see a lot of jewelry, and I have to tell you this bracelet is one of the most beautiful pieces I have seen here today. Дамы, я видела много драгоценностей, и должна вам сказать, этот браслет - один из красивейших произведений искусства, которых я тут сегодня видела.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Thank you, thank you, ladies and gentlemen. Спасибо, спасибо, леди и джентльмены.
So you ladies ready to tee off or what? Ну что, леди, готовы к первому удару?
Ladies and gentlemen, this is Elizabeth Lemon. Леди и джентльмены, Лиз Лемон.
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce the lady of the hour, Mrs. Tasha St. Patrick, to rock the mic. Леди и джентльмены, позвольте представить виновницу торжества, миссис Ташу Сент-Патрик, которая исполнит сейчас песню.
Ladies and gentlemen of the jury... Леди и Джентельмены, присяжные...
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I understand most of the ladies were taken off in time. Как я понимаю, большинство дам успели посадить в шлюпки.
They shall include my chamberlain, my chaplain, my laundress, all of my ladies. В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, - I think I need to invest in a cookery book. Если уж поражать дам своим кулинарным искусством, наверное, стоит потратиться на кулинарную книгу.
Chris, get the ladies outside. Крис, выведи дам.
When may I wake the ladies? Когда я смогу разбудить дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And in your experience... police scanners, is that a gift ladies get wet for? По твоему опыту, полицейский сканнер Это тот подарок, от которого девушки текут?
Ladies, this is what's on our dance card for tonight. Девушки, вот ваше задание на этот вечер.
You ladies have fun. А вы девушки веселитесь.
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
Bet the local girls thought you were quite the charmer And I'll bet the ladies love a man in armor You can guess what we have missed the most Местные девушки считали тебя неотразимым И клянусь, дамы обожают мужчин в доспехах Угадайте, чего нам не хватает
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, all you single ladies... Итак, одинокие дамочки...
Good morning, ladies. Доброе утро, дамочки.
Good news, ladies. Хорошие новости, дамочки.
Rise and shine, lazy ladies! Просыпайтесь, ленивые дамочки!
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
To a shield. Look, I don't know why i.a. picked me, but - 'cause detective Quinn likes the ladies. Слушай, не знаю, почему ОВР выбрал меня, но... Детектив Квин любит женщин.
It's tailored for ladies but what else can I do on such short notice? Он сшит для женщин, но что мне еще остается, когда нет времени?
No, I call ladies Я называю женщин "О".
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
I know all 49 ladies by name and picture. Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
You ladies and your salty sailor talk! Вас девушек и вашего морского жаргона!
However, the vocational training is not just limited to the development of a quilting participants in the girls club centres have learned tailoring and how to make soft toys, ladies' purses, jewellery and beauty products. Тем не менее профессиональное обучение не ограничивается созданием одного лишь вышивального кооператива; в рамках проекта «Клубные центры» девушек обучают шитью одежды, изготовлению мягких игрушек, дамских сумочек, ювелирных изделий, а также изготовлению и применению косметических средств.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Toward the beginning of the 18th Century, a pattern emerged where the ladies of the house would withdraw after dinner from the dining room to the drawing room. Ближе к началу XVIII века сложилась ситуация, при которой женщины стали переходить после еды из столовой в гостиную.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Best boyfriend in the world, ladies... right here. Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами.
I have all my ladies with me now. Теперь все мои девочки со мной.
That means the ladies pocket tips for extras, not you. Это значит, что за доп. услуги бабло получают девочки, а не ты.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Don't pity me Gather round, ladies! Все в круг, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
I like taking care of my ladies. Люблю ухаживать за моими дамами.
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...