Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, this is the L.A.P.D. Дамы и господа, Лос-Анжелесская полиция.
Ladies and gentlemen, the fastest man we've ever had Дамы и господа, быстрейший человек, который нас посетил
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje "Worker's therapy". Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - "Трудовая терапия".
Isn't that so, ladies? Не так ли, дамы?
Hello again, ladies. Снова здравствуйте, дамы.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So there we are, it must be surely time now ladies and gentlemen, for the final scores, let's have a look at them. Итак, несомненно сейчас время леди и джентльмены, для финального подсчета очков, давайте посмотрим на них.
Ladies and gentlemen, this is your host speaking. Леди и джентльмены, говорит хозяин этого дома.
Only sunrise gents and sunset ladies Только джентельмены восхода, и леди заката.
with Captain Bisset, Sir Richard Worsley openly encouraged it, indeed, my lord, intimate relations between a great many gentlemen and ladies of rank in the Southampshire Militia were common knowledge. с капитаном Биссетом, сэр Ричард Уорсли напротив открыто поощрял это, милорд - интимные отношения между многими знатными леди и джентльменами в ополчении Южного Хемпшира были общеизвестны.
Ladies and pre-ladies, please welcome to the stage Леди, и те, кто ими еще должен стать... Добро пожаловать на сцену!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I think we should try not to distress the ladies. Я думаю, не стоит огорчать дам.
I've got good deals for the ladies. У меня много чего для дам.
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies. Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
Trissy... could you show me where the ladies is? Трисси... покажи мне, где тут заведение для дам?
No point for the ladies. У дам ноль очков.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies eventually settled the feud, and The Challenge was never taken up. В конечном итоге девушки погрязли во вражде и The Challenge никогда не был рассмотрен.
All right. Alright, let's go, ladies. Ладно, пошли, "девушки"!
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Девушки остаются на час.
Hold it right there, ladies. Ни с места девушки.
The ladies always come running back. Девушки всегда прибегают назад.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Actually we're ahead of the game, ladies. Вообще-то, у нас все на мази, дамочки.
Fantastic, and remember, ladies, stay active. Отлично. И помните, дамочки, надо двигаться.
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
Put your helmets on, little ladies. Надевайте шлемы, дамочки.
What are you ladies drinking? Что вы, дамочки, будете пить?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies? И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
I'm not a ladies man if you desire, I will make you ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя
Erica was runner up in the Oxford Ladies' Championship three years ago. Эрика участвовала в "Оксфордском Чемпионате среди Женщин", три года назад.
He knows a lot of ladies.? И знает много женщин.
Lettice Devereux returned to court on at least one occasion, in the summer of 1565, when the Spanish ambassador Diego Guzmán de Silva described her as "one of the best-looking ladies of the court" and as a favourite with the Queen. После заключения брака с Уолтером известно по меньшей мере об одном случае, когда Летиция возвращалась ко двору: летом 1565 года испанский посол Диего Гусман де Сильва описал её как «одну из самых красивых женщин при дворе» и любимицу королевы.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
All right, let the record state that the ladies of McKinley are grateful to Tina Cohen-Chang. Итак, позвольте официально от имени всех девушек МакКинли поблагодарить Тину Коэн-Ченг.
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек.
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... to perform their patriotic beauties for all. Самые похотливые женщины Римской империи... пришли сюда сегодня, чтобы выполнить свой патриотический долг!
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
Do you quote Shakespeare to all the ladies? Вы цитируете Шекспира всем дамам?
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
You ladies coming tonight? Девочки, вы придете сегодня?
Watch your passing lanes, ladies! Давайте, девочки, двигайтесь.
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Maybe I should tag along to work the ladies. Может, мне стоит поработать с дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...