Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And, now, ladies and gentlemen... you see the second sarcophagus is still empty. А теперь, дамы и господа... убедитесь, что второй саркофаг пуст.
The Maxi Crew, ladies and gentlemen. Макси Крю, дамы и господа!
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie. Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина.
Ladies and gentlemen, we will ensure that Rubber Duck's voice will be heard. Дамы и господа, мы гарантируем, что голос Утенка Дака будет услышан.
Okay, ladies, ladies, ladies, look. Подождите, дамы, дамы...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Will you ladies be joining us on our trip to France? Вы леди присоединитесь к нам, в нашей поездке во Францию?
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens. Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
We have a challenger, ladies and gentlemen! У нас есть претендент, леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz. Леди и джентльмены, пожайлуста приглашайте своих партнеров на вальс.
Ladies and gentlemen, I give you Mayor Harold Franklin! Леди и джентльмены, мэр Гарольд Франклин!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've become quite popular with the ladies. Я стал довольно популярным среди дам.
Meeting these lovely ladies couldn't be easier, just fill out your profile information, submit your photos. Решение этих милых дам не может быть проще, просто заполните информацию своего профиля, отправляйте ваши фотографии.
And you also called our apartment a disaster in front of two ladies whose apartments washed away. И ещё ты назвал нашу квартиру кошмаром на виду у двух дам, которые потеряли свой дом.
And you wouldn't believe how far a full head of hair will get you in here with the ladies. И ты не поверишь, как хорошая шевелюра помогает здесь цеплять дам.
Don't be afraid of the ball, ladies. Не бойтесь мяча, дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You know, I mean, all ladies are totally into Mario. Сама знаешь, то есть, все девушки сохнут по Марио.
Young ladies, young men, a visitor we have. Девушки, юноши, посетитель у нас.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
What do the ladies think? А что по этому поводу говорят девушки?
They're the most spirited group of young ladies I've ever seen... or had a chance to get to know and had the privilege of coming in contact with. Это самые воодушевленные девушки, которых я встречал и имел счастье познакомиться и узнать поближе.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You two ladies stay here with Miss Fisher. Вы, дамочки, остаётесь здесь, с мисс Фишер.
This is a licensed medical facility, ladies. Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
But, you ladies, you should know better. Но вы-то, дамочки, должны разбираться.
That the best you ladies can do? Это всё, на что вы способны, дамочки?
What is this ladies? Что это такое, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But the best part of this work is all the ladies. Но лучшее в моей работе - это внимание женщин.
This is for all the marbles, ladies and gentlemen Это для всех мужчин, женщин и памятников вокруг.
In the time that you and Keith spent together, did you ever have the sense that he might be... into bony old white ladies? За то время, что ты провела вместе с Китом, не было ли у тебя чувства, что он, возможно... предпочитает тощих пожилых белых женщин?
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
Four of our ladies have won keys to Darius' heart. Четверо девушек получат ключи к сердцу Дариуса.
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat. Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
I bought our lovely ladies a spa day. Я купил нашим прекрасным дамам день в спа.
I wish they'd allow us ladies to go too. Я хотела бы, чтобы они разрешили присутствовать там и дамам.
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have all my ladies with me now. Теперь все мои девочки со мной.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
My dragon has a way with the ladies! Мой дракон умеет обходиться с дамами!
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Why do you want to hang out with these ladies? Почему ты тусишь с этими дамами?
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...