Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Highs and lows, right, ladies? Взлеты и падения, верно, дамы?
Ladies and gentlemen, the Little Ladybug Ballerinas. Дамы и господа, "Танцующие божьи коровки".
Ladies and gentlemen, we can now begin general boarding, Silver Sky Air flight 427. Дамы и господа, начинается посадка на рейс 427 авиакомпании Силвер Скай,
Up next, ladies and gentlemen please welcome Pat Solatano, Jr. and Tiffany Maxwell. А сейчас, дамы и господа, прошу поприветствовать Пэта Солатано-младшего и Тиффани Максвелл
Ladies... the dwarves have been thinking. Дамы... гномы тут подумали...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
All right, listen up, ladies and gentlemen. Хорошо, послушайте, леди и джентльмены.
And what you've done here tonight is so beautiful, ladies and gentlemen. И то, что вы сделали сегодня здесь просто прекрасно, леди и джентльмены.
I have Lord Melbourne now and... my ladies, of course. Теперь у меня есть лорд Мельбурн и конечно же, мои леди.
Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please. Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice. Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
But The Doctor has an eye for the ladies. Но Доктор имеет успех у дам.
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
Any of you lovely ladies like to try your hand in the ring? Кто из милых дам хочет попробовать себя на ринге?
Perhaps we should spare the ladies. Возможно, дам следует поберечь.
could well fright the ladies. Так вы можете напугать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Look, ladies, I already have a true love. Девушки, у меня уже есть истинная любовь.
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
Good morning, ladies. Доброе утро, девушки.
Let's do this, ladies. За дело, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Fear is a four-letter word, ladies. С этой минуты слово «страх» вам незнакомо, дамочки.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
Good morning, ladies. Доброе утро, дамочки.
Are we finished ladies? Вы закончили, дамочки?
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Kirk had quite the reputation as a ladies' man. Кирк имел репутацию любимца женщин.
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
Debuting in 2002, capturing many hearts of the ladies of Korea, После дебюта в 2001-м он покорил сердца корейских женщин своей обворожительной улыбкой.
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh. Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
Fowler loved the ladies. Фаулер, любитель девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
I saw two ladies leaving. Я видела, как две женщины уходили.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? Мне обьяснить дамам, почему нужно добраться до темноты?
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Ladies and germs, boys and girls, say hello to my good friend... Дамы и господа, мальчики и девочки, поприветствуйте моего хорошего друга...
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь.
It's great, but right now we got to talk to some ladies. Но сейчас нам надо пообщаться с дамами.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday. Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...