Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
And now, ladies and gentlemen, we ask you to welcome its founder and director, И теперь, дамы и господа, мы просим вас приветствовать основателя и директора,
Ladies and gentlemen, it is time to introduce the lucky contestants chosen at random of this year's Fall Fest apple toss. Дамы и господа, пора ввести победивших конкурсантов, выбранных случайно для бросания яблока, на Осеннем Фестивале этого года.
Ladies and gentlemen, I present you William McKinley High's class of 2012! Дамы и господа, я представляю вам выпуск 2012 года школы МакКинли!
Be careful, ladies. Будьте осторожны, дамы.
The solemn ceremony was made looking back to the similar of 1900: girls, uniformed as soldiers of Preobrazhensky Life Guards Regiment encircled the monument, and the ladies and gentlemen dressed in costumes of the era of the "golden age" of Catherine were walking around. Праздничная церемония открытия памятника 27 октября 2007 года была организована с оглядкой на подобную 1900 года - в частности - девушки, одетые в форму солдат лейб-гвардии Преображенского полка, окружили памятник, а вокруг прогуливались дамы и кавалеры, одетые в костюмы времен золотого века Екатерины.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Food for thought, ladies and gentlemen. Да, вот так, Леди и Джентльмены, это был
Any of you lovely ladies want a shot of tequila? Никто из вас прекрасные леди не хочет немного текилы?
Ladies and gentlemen, the survivors of oceanic 815. Леди и джентльмены, Выжившие с рейса "Оушиэник-815".
It's nothing, ladies. Не за что, леди.
Ladies, hold your breath. Леди, затаили дыхание.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Unfortunately, a man in my position is expected to entertain young and attractive ladies like yourself. К сожалению, человек в моем положении должен бы развлекать молодых и привлекательных дам, как ты.
Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies. Хотя благородные господа предпочитают скрывать от дам эту истину.
Two halves... for the ladies. Два бокала... для дам.
Why don't you ask the ladies to step out? Может, попросишь дам выйти?
Sansa rallies the panicking ladies with prayer but is convinced by Shae to flee from the hold to her quarters. Санса призывает запаниковавших дам петь молитвы, но Шая убеждает её бежать в её покои.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Out of the way please, ladies. Девушки, прошу вас, с дороги.
(Gordon) Okay, ladies, here we go. (Гордон) Итак, девушки, начали.
Well ladies what do you say instead of running killer laps we all have a nice friendly game of volleyball? Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
You ladies come from Venus. А девушки с Венеры.
Ladies, I need you to step back and sit down, all right? ! Девушки, отойдите и присядьте, ладно?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And, remember, ladies... stay active. И помните, дамочки, надо двигаться.
Ladies, ladies, please. Дамочки, дамочки, пожалуйста.
Aah! - What's up, ladies? Как дела, дамочки?
So gather round, single ladies, and allow me to be the one to enable your false dreams and ridiculous expectations. Так что собирайтесь, одинокие дамочки, а я буду той, кто даст толчок ващим ложным надеждам и идиотским ожиданиям.
Ladies, enough of your jibber-jabber. Дамочки, хватит трепаться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. Я подрался с одной из женщин в бассейне.
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену.
The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования.
He killed two ladies. Он убил двух женщин.
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Which one of these impressive young ladies is yours? А какая же из этих, впечатляющих, молодых девушек ваша?
Are you ready to go all night and please both ladies? Готов ли ты всю ночь ублажать двух девушек?
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия Мисс Робишо для выдающихся молодых девушек была основана как премьера для девушек, которые заканчивали школу в 1790-х.
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Just ladies, bentleys, and shopping sprees. Только женщины, "Бентли" и магазины.
Most of my team are ladies and I need a man. Большая часть моей команды - женщины, и мне нужен мужчина
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
This place is run by ladies. Этой больницей руководят женщины.
Do you know how important for ladies to wear expensive ones as we get older? как важно для женщины носить презентабельные вещи?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I'm thinking maybe ladies' choice. Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
I kiss the hand of ladies only Я целую руки только дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Frankie Cheeks is old school, ladies. Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience. Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Devon, your two little ladies are home! Девон, твои девочки дома!
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами.
We're in a bowling league, some of us ladies from the home. Мы в Лиге по боулингу, с другими дамами из дома.
Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? Почему ты так жесток с дамами, Гэри?
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
Go play with the ladies. Идите забавляйтесь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing. Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...