Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
The dog ladies made an offer! "Дамы с собакой" сделали предложение!
AFTER THE DINNER, THE LADIES USED TO LEAVE THE DINING ROOM, AND THE GENTLEMEN WOULD SIT WITH THEIR BRANDY После ужина дамы покидали столовую, а джентльмены сидели, потягивали бренди и курили сигары.
Come, come, ladies. Ну же, пойдемте, дамы.
Watch and learn, ladies. Смотрите и учитесь, дамы...
Okay, ladies, let's go, we're starting with the cha-cha. Так, дамы, первое упражнение - "ча-ча".
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Excuse me. sorry to bother you ladies. Простите, извините, что прерываю, леди.
Turn to page 50 ladies, for today's is the recipe... Pretzel meatloaf. Откройте страницу 50, леди, на сегодня это рецепт... мясного рулета.
But I will not give up my ladies. Но я не отпущу своих леди.
James Hent for West Texas, ladies and gentlemen! Джеймс Хент из Западного Техаса, леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield. Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I think we should try not to distress the ladies. Я думаю, не стоит огорчать дам.
Most ladies buy me a couple of drinks first. Большинство дам мне сначала пару стакашек покупают.
Then don't bother the ladies. Так нечего беспокоить дам.
so many lovely ladies are here... Вокруг столько прекрасных дам.
Look at these ladies. Взгляни на этих дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Is letting all the ladies know... Девушки узнают, о чем говорят парни.
All right, ladies, tea party's over. Хорошо, девушки, чаепитие закончено.
Ladies, give Lori some room to breathe. Девушки, дайте Лори немного пространства.
Ladies... back to more important issues, if you don't mind. Девушки, если вы не возражаете, давайте вернемся к более насущным делам.
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
A little fur goes a long way, ladies. Дамочки, с мехом нужно повозиться.
Okay, ladies, man your stations. Ладно, дамочки, по местам.
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
Get going, ladies. Не располагайтесь, дамочки.
Have a nice day, ladies. Удачного дня, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Take What You Want Day for bearded ladies were last week, Carol. Акция "Берите что хотите" для бородатых женщин прошла на той неделе, Кэрол.
Szabo did not compete in the Europeans because the ladies and pair events were not established until 1930. В чемпионатах Европы Сабо не участвовала, т.к. до 1930 года они среди женщин и пар не проводились.
Room enough for all the ladies. Хватает места для женщин.
At first, the people of Wu were impressed with the new emperor as he reduced taxes, gave relief to the poor, and released a large number of ladies in waiting from the palace to let them marry. Поначалу жители царства У были впечатлены новым императором, так как он снизил налоги, и отпустил многих женщин из императорского гарема, дав им возможность выйти замуж.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
They have a ladies competition as well. У них есть соревнования и для девушек.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
I'm doing it for the ladies. Я стараюсь для девушек.
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
The loveliest ladies in the ball. Две самые прекрасные женщины этого вечера.
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Ladies dig married guys. Женщины выискивают женатых парней.
And on weekends, I travel to capital city... and watch-a ladies while they make-a toilet. Когда выходная, я поехай в столица... смотреть женщины, когда они делай туалет.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
My poor ladies should not hear you! Моим бедным дамам не следует слушать вас!
You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies. Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...