Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
My granddaughter, ladies and gentlemen. Дамы и господа, моя внучка!
Ladies and gentlemen, and those of you in between... Дамы и господа, и те, кто не определился...
Ladies and gentlemen, we were voted the best in 1988 and we're still the best now. Дамы и господа, нас признали лучшими в 1988-ом, и мы до сих пор лучшие.
They're not my ladies. Они не мои дамы.
Ladies, there's a depression on. Дамы, у нас депрессия.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, ladies and gentlemen, it's time to bring out the man of the hour. А теперь, леди и джентельмены, время представить виновника торжества.
But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen? правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
All right, ladies? Все хорошо, леди?
Ladies and gentlemen, Drake! Леди и джентльмены, Дрейк!
Ladies and gentlemen, the case you have before you today is very simple. Леди и джентльменны, сегодняшнее дело очень простое.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Every work of art, every song, every city evacuation all for the ladies. Каждая картина, каждая песня, каждая эвакуация - всё ради дам.
Fifteen large and luscious ladies! Пятнадцать больших и сочных дам!
Must be ladies' night. Должно быть ночь дам.
Two halves... for the ladies. Два бокала... для дам.
So many agreeable young ladies! Здесь столько прелестных приятных молодых дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Don't worry, ladies, I'll be right back. Не беспокойтесь, девушки, я вернусь
I just want to make sure all you young ladies are all all right in here. Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке.
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
Come on, ladies! Ну же, девушки!
The ladies with the fruit on the head. Девушки с фруктами на головах.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
But, you ladies, you should know better. Но вы-то, дамочки, должны разбираться.
Ladies, don't make me call your mothers! Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей!
Now, ladies, sit tight. А сейчас, дамочки, усаживайтесь
Come on ladies, we're pushing pennies around like a lot of old 'tards here. Давайте дамочки, мы возимся с мелочью, как старые маразматики.
Ladies love Teddy West Side. Дамочки любят Тедди Вест Сайда.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Безумное поведение женщин в новых городах, новые странные кровати.
And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan. И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном.
I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms. Я вам говорила - женщин приводить нельзя.
I usually steer clear of ladies at work, but there's someone I've got my eye on. Я обычно держусь подальше от женщин на работе, но сейчас есть кое-кто, на кого я положил глаз.
"You wonder why I chose her"Out of all the ladies in the world. Почему из всех женщин мира я выбрал ее одну?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Bad for the environment and the ladies. Вредна для окружающей среды и девушек.
They have a ladies competition as well. У них есть соревнования и для девушек.
There are many fresh young girls wanting to be Office Ladies. Сейчас много молоденьких девушек хотят стать офис-леди.
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
Well, let's just say he took advantage of the uniform to look in ladies' windows. Просто хочу сказать, что он, прикрываясь формой, любил заглядывать в окна к дамам.
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
Ladies, I'm sure we can work this out. Девочки, я думаю мы разберемся вместе с этим.
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
DR. DEXTER: Pardon me young ladies. Девочки, можно вас спросить
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь?
Left with three ladies. Ушел с тремя дамами.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies. Мизинчик мне шепнул вчера, что не зеваешь и с дамами уже ты шашни затеваешь.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...