Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
It's okay, ladies and gentlemen, nothing to worry about. Всё в порядке, дамы и господа, не о чем волноваться.
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon! А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора - Хаким Лайон!
Here's the good news, ladies. Хорошие новости, дамы.
Ladies, put a pin in this. Дамы, не расходимся.
Ladies, it's pyjama time. Дамы, пижамная вечеринка.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
My lords, ladies, and gentleman of Camelot. Господа, леди и джентльмены Камелота.
Good evening, ladies and germs. Добрый вечер, леди и микроорганизмы.
Ladies and gentlemen, I've called this press conference for two reasons. Леди и джентельмены, спасибо, что пришли, я созвал пресс-конференцию по двум причинам.
All right, ladies. Ну ладно, леди.
Announcer: Ladies and gentlemen, five-time CMA award winner this evening, miss Rayna Jaymes! Леди и джентльмены, пятикратный победитель сегодняшней церемонии, мисс Рэйна Джеймс!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's always the left and not ladies first. Всегда начинать слева, а не с дам.
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies. Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
I've not seen it in any of our Sylheti ladies. Я никогда не видела такого у наших дам из Силхета.
Like, me, I like the large ladies. Что до меня, то я люблю больших дам.
All the court ladies will be examined for their maideneads. Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Congratulations, ladies, you are now probationary members. Поздравляем, девушки, теперь вы кандидаты в члены сообщества.
Ladies and gentlemen, the Onyx Girls. Дамы и господа, Девушки Оникс.
We're doing this, ladies! Мы справляемся, девушки!
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Ladies, we're good. Девушки, всё хорошо.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And as for you ladies, this is DC, not Miami. А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами.
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
You have a sweet night, ladies. Приятной ночи, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I think from that moment I decided I want to create clothes for ladies. Думаю, именно тогда я решил, что хочу одевать женщин.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я пользуюсь успехом у женщин.
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
He said, If I was no good at treating American ladies well, Он сказал: Если я окажусь недостаточно хорош для американских женщин...
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
Some fine ladies here, boys. Много приятных девушек здесь, мальчики.
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
Ladies got in free. Для девушек был бесплатный вход.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
Even laying off the ladies a bit. Даже к дамам не подхожу.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, let's clear out. Ладно, девочки, пора за работу.
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
I don't know, ladies... Ну, не знаю, девочки.
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
AND LEAVE ME ALONE WITH THE LADIES WHO MUNCH? И оставить меня одну с лизучими дамами?
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
If you want to entice these ladies, you got to talk about the bunker, you got to lead with the bunker... Если хочешь соблазнить этих дамочек, ты должен говорить о бункере должен начинать разговор с бункера...
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...