Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
If in doubt, ladies first. Если сомневаетесь, дамы в первую очередь.
Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
Ladies and Gentlemenl Two falls of three, no time limit. Дамы и Господа! Два падения из трех, без лимита времени.
Ladies and gentlemen, welcome to the wedding banquet of Jia-hao and Xiu-hua Дамы и господа, добро пожаловать на свадебный банкет в честь Сю Хва и Цзя Хао
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
You stick swords into young ladies, they're bound to turn nasty. Вы втыкаете мечи в юных леди, они обязаны разозлиться.
Turn to page 50 ladies, for today's is the recipe... Pretzel meatloaf. Откройте страницу 50, леди, на сегодня это рецепт... мясного рулета.
Time to go to the ball, ladies. Нет! Время идти на бал, леди.
Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes. Леди и джентльмены, гонка начнется через четыре минуты.
Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay resort and casino of Las Vegas. Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй" ... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Maria faints in the arms of court ladies. Евдокия падает без чувств на руки придворных дам.
Sergeant Gabriel, would you escort these lovely ladies out of the room? Сержант Гэбриэль, проводите, пожалуйста, этих милых дам из комнаты.
Will none of the ladies have you? Будет ни одна из дам вы?
I saw you earlier this evening, sir, in the company of two ladies of my acquaintance - a Miss Wade and her attendant, Miss Tattycoram. Я видел Вас раньше этим вечером, сэр, в компании двух дам, знакомых мне, мисс Уэйд и ее спутницы, мисс Тэттикорэм.
I don't see many ladies these days. Я нечасто теперь встречаю дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Is that a gift ladies get wet for? Это тот подарок, от которого девушки текут?
Ladies of Kappa, I'm calling this house meeting to order. Девушки Каппа, я объявляю заседание дома открытым.
Ladies, needles can sometimes have serial numbers. Девушки, у шприцов иногда бывают серийные номера.
All right, ladies! Итак, девушки, мы поступим следующим образом.
Or the ladies have had theirs. Или как насытятся девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
A little fur goes a long way, ladies. Дамочки, с мехом нужно повозиться.
Come on, ladies! Ну же, дамочки!
Well, well, ladies. Так, так, дамочки...
Lately I've been doing this romantic train ride thing, and the ladies love it, you know. Позже я стал дарить романтические путешествия на поезде И дамочки обожали это
Like to build up a mystique, keep those ladies thinking There's a lot more going on behind those smoldering eyes Если напустить на себя загадочность, дамочки возомнят, что ты гораздо интереснее, чем на самом деле, да?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The truth is Louie always had an eye for the ladies, especially the ones with money. Луи всегда был привлекателен для женщин, особенно с деньгами.
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
It took a while to understand that men's fashions are different from ladies'. Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что у мужчин и женщин разные формы.
Though up till now Hanuma agency continues to deliver services to lonely women from Mariupol, Ukraine, posting ladies' profiles in the Internet, translating and delivering letters to them, we have overgrown the size of a local agency. И хотя до сих пор агентство "Ханума" продолжает предоставлять услуги одиноким женщинам из Мариуполя, Украина, размещать профайлы женщин в Интернет, переводить и доставлять письма, мы переросли размеры обычного локального агентства.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Ladies, you've cleaned every inch of me. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
Yes, there are the ladies. Да, там есть женщины.
The queue for my taxi was 10 long with tose fat ladies in their furs. Очередь была в 10 человек, это были толстые женщины в своих шубах.
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The ladies have had enough shocks for one day. Дамам сегодня и так хватило потрясений.
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
Set of ladies, I'm guessing. Полагаю, взятка уходит дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
Don't pity me Gather round, ladies! Девочки, соберемся вкруг!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I think you need to apologize to these ladies. Я думаю вам нужно извиниться перед этими дамами.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...