Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
It's all part of the process, ladies. Это все - часть обучения, дамы.
Then at 8:30, stay tuned for Sample Ladies After Dark. Далее в 8.30 смотрите "Примерные дамы после полуночи".
Ladies and gentlemen, may I just ask you to remain in the hall. Дамы и господа, я попрошу вас оставаться в зале.
Let's hear it, ladies and gentlemen, for Ricky "The Ripper" Ramberg! Дамы и господа, приветствуем Рики Рамберга по-прозвищу "Беспощадный"!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Gentlemen and ladies, to the tables. Леди и джентльмены, прошу к столу.
Good afternoon, lords, ladies and gentlemen. Добрый день, лорды, леди и джентльмены.
Our memsahib let her take in other ladies' washing. Наш хозяин позволил ей стирать и для других леди.
Step up, ladies and gentlemen! Город Потерянных Детей Прошу внимания, леди и джентльмены!
Annie Dallas was educated at Ward's Seminary and Price's College for Young Ladies, both in Nashville. Энни Даллас получила образование в Семинарии Уорда (англ. Ward's Seminary) и в Колледже Прайс для юных леди (англ. Price's College for Young Ladies), оба расположены в Нэшвилле.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've told you we are nice to the ladies. Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
How marvellous to have the society of ladies who are not promiscuous with speech. Как чудесно находиться в обществе дам которые не беспорядочны в речах.
You're not going to be confronted by any of these lovely young ladies, trying to get you to talk about how you feel. Не будешь сталкиваться с любой из этих прекрасных молодых дам, пытающихся разговорить тебя о том, как ты себя чувствуешь.
Do you not know what happens to court ladies who are not virgins? Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
These ladies work by the hour and their rate is on the high side due to their cleanliness and good humor. У этих дам почасовая работа и их ставка одна из высоких из-за их чистоты и хорошего чувства юмора.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
Wait, don't leave. Ladies... I'm available. Не уходите, девушки, я ведь свободен.
These eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe where they will discover firsthand what it takes to be a Pan American stewardess. Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Ladies of the WAC. Девушки из Женского совета.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Look at that, two painted ladies just joined in. Смотри, присоединились две раскрашенные дамочки.
Ladies, let me see your hands. Дамочки, держать руки на виду.
You ladies have a good night. Хорошей ночи, дамочки.
What do you say, ladies? Что скажете, дамочки?
How's it going, ladies? Как дела, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I do it for the ladies. А я делаю это из-за женщин.
You're usually such a hit with the ladies. Обычно ты пользуешься успехом у женщин.
There's a lot of ladies here - like, older ladies. Тут так много женщин... взрослых женщин.
Mom, I got all this great stuff for you and the neighborhood ladies! все эти вещи я привез для тебя и женщин по соседству.
And about me and the ladies? И насчет меня и женщин?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
How does Moe make money if ladies drink free? И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно?
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Ladies, you've cleaned every inch of me. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
There's two ladies at the door. Там у дверей две женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
How you ladies doing? Как дела, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around. Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...