Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Look, I'm in incredible shape, and the ladies agree. Я в отличной форме, дамы подтвердят.
These ladies are responsible for how you go down, literally. Эти дамы в буквальном смысле ответственны за то, как именно вы умрёте.
Ladies and gentlemen, it's Up Late With McBain. Дамы и господа, это - "Вечер с Макбейном"!
And these ladies are, too. И эти дамы тоже.
By day, these ladies are your favorite waitresses, nurses, teachers, but by night these girls give the crowd what they came for. Днем эти дамы подают вам обед, работают медсестрами и учителями, но ночью они дают волю своим истинным талантам.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
You ladies have a lovely home. Леди, у вас прекрасный дом.
And now, to seal this sacred vow, the two ladies will kiss. И теперь, чтобы закрепить эту священную клятву, - две леди поцелуются.
You stick swords into young ladies, they're bound to turn nasty. Вы втыкаете мечи в юных леди, они обязаны разозлиться.
Back to your lords and ladies. Возвращайся к своим лордам и леди.
Ladies and gentlemen, the cake. Леди и джентльмены, торт!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Grab a drink off my beautiful ladies because we've got a big line-up for y'all tonight. Возьмите выпить у моих прекрасных дам, потому что сейчас вас ждет большое представление.
Men, bring your ladies close. Господа, держите своих дам ближе.
Corn starch, you know some berries, a little liquish for the ladies. Кукурузная мука, немного ягод, чуть-чуть сладкого для дам.
This next one's for all the ladies in the house. Эта -для всех дам в этом доме.
Do it for the ladies. Whoo! Прыгни за всех дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
I've just told you, Sergeant. I simply noticed these three young ladies crossing the creek. Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
Ladies are kind of digging on vampires right now. Девушки сейчас вроде как помешаны на вампирах.
Ladies, when you're on stage... Девушки, когда выйдете на сцену...
How we doing, ladies? Девушки, как ваши дела?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Actually we're ahead of the game, ladies. Вообще-то, у нас все на мази, дамочки.
Okay, ladies, I'm going to need you all to back up, please. ВУЛЬФ: Хорошо, дамочки, мне надо, чтобы вы отошли назад, пожалуйста.
Are we playing cards, ladies, or talking? Дамочки, мы пришли играть или болтать?
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
The ladies all lined up. Дамочки выстроились в очередь.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
In 1908, she returned to İstanbul, where she wrote in two newspapers; Hanımlara Mahsus Gazete ("Newspaper for Women") and Kadınlar Dünyası ("Ladies' World"). В 1908 году Рыза вернулась в Стамбул, где работала с двумя газетами: Hanımlara Mahsus Gazete («Газета для женщин») и Kadınlar Dünyası («Дамский мир»).
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
Ladies, the American songbook is chock-full of songs making light of men hitting women. Ћеди, американский песенник переполнен песн€ми, рассказывающих о мужчинах, избивающих женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
If a dishonest taxi driver tries to convince you that our clubs are closed or that we do not have any ladies, etc... Please do not believe him! Если Вас некий непорядочный таксист будет убеждать, что наши клубы закрыты, у нас нет девушек и т.п..., пожалуйста, не дайте сбить себя с толку!
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
I bet you like the ladies. Спорю, тебе нравятся женщины.
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh... Но вот Корея, Пхеньян - я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть - и все женщины начинают смеяться.
All the ladies in the house say "free." - WOMEN: Free! Все женщины, скажите "Сво".
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
The ladies would greatly appreciate it, sir... Дамам ужасно понравится, сэр...
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Well, ladies, start your engines! Ну, девочки, вас заводит?
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
Why do you have to be so tough on the ladies, Gary? Почему ты так жесток с дамами, Гэри?
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...