Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
But I promise you, ladies, I got music coming very soon. Но обещаю, дамы, очень скоро я вернусь к музыке.
Come on, young ladies, supper's over, time to start dancing again! Юные дамы, ужин окончен, пора снова танцевать!
Ladies and gentlemen, the Captain has turned on... Дамы и господа, капитан включил...
Ladies, do you have any preference for the parts you want to play? Дамы, у вас есть какие то предпочтения кого вы хотите сыграть?
Well, ladies, make sure to do Ну, дамы не забудьте о
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and Gentlemen, welcome to the fastest sport in the world. Леди и джентльмены, добро пожаловать на самый быстрый на свете вид спорта.
Yes, ladies and gentlemen. Да, леди и джентельмены!
The "ladies" are here. "Леди" прибыли.
Please fasten your seatbelts, ladies. Пристегните ремни, леди.
Ladies, one more time. Леди, ещё один раз.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You know, the great thing is, the ladies here are all synced up. Знаете, удивительно, что у дам здесь синхронизируется цикл.
And you also called our apartment a disaster in front of two ladies whose apartments washed away. И ещё ты назвал нашу квартиру кошмаром на виду у двух дам, которые потеряли свой дом.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
We are very unconventional and most fond of ladies coming alone! Fred. Мы такие необычные и больше всего любим дам без сопровождения!
Can you believe that I talked the ladies into letting me keep that little piece of genius in here? Ты не поверишь, но я уговорил наших дам передать этот маленький шедевр мне.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, this is awful, right, ladies? Да ладно, это же ужасно, да, девушки?
How about it, ladies? Что насчет него, девушки?
We're doing this, ladies! Мы справляемся, девушки!
Good morning, ladies. Доброе утро, девушки.
Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun. Дамы и господа, юноши и девушки возражая всему увиденному, хочу сказать, что война не такая уж веселая и забавная штука.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Perhaps the ladies would like a closer look? А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. Брет, да дамочки с ума сходят от моих сахарков.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Now, ladies, sit tight. А сейчас, дамочки, усаживайтесь
Ladies, you better get movin.' Дамочки, вам лучше поторопиться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Historian Abraham Malamat described her as "the most prominent of the Mari ladies." Историк Авраам Маламат назвал её «наиболее выдающейся из женщин Мари».
No, I call ladies "O." Я называю женщин "О".
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки.
I mean, just think of all those acres and acres of ladies all lying there saying, олько подумай о кучах женщин которые лежат там и говор€т
From 1889 until 1894 she was a lecturer at Royal Holloway College and then joined King's College London, where she succeeded Cornelia Schmitz as vice-principal of the Ladies Department for the next 13 years. В 1889-1894 годах преподавала в Королевском колледже Холлоуэй, откуда перешла в Королевский колледж в Лондоне, где стала преемницей Корнелии Шмитц на посту заместителя директора Департамента по делам женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Before I crown the winner, I'd like to offer a personal thank you To all of these young ladies for their efforts Прежде чем я объявлю победителя, я хочу лично поблагодарить этих молодых девушек за их старания улучшить наше общество.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
But, of course, I also like the larger ladies. Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences. Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
Tuesday night is ladies night, where ladies... Ночь вторника - ночь дам, когда дамам наливают почти даром...
I mean, I wish that I had more bad stuff happen to me in my life, 'cause then I could tell attractive ladies like you about it. Хотел я бы чтобы у меня было больше плохих историй, чтобы я мог рассказать их, таким привлекательным дамам, как вы.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
Into the water, ladies! В воду, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...