Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Five minutes to places, please, ladies and gentlemen. (бу) Пять минут - и начинаем, дамы и господа.
Ladies, gentlemen, good evening... Дамы и господа, добрый вечер.
Ladies and gentlemen, please welcome a newcomer to the wrestling world! Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте новичка в мире кетча!
Mornin', ladies. Доброе утро, дамы.
Okay, and then the ladies leave. Итак, дамы уходят.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
All right, ladies, is it? Отлично, леди, это все?
Ladies and gentlemen, tonight you're all going to share in a DiNozzo family tradition. Леди и джентльмены, сегодня вечером вы разделите традицию семьи ДиНоззо.
Ladies and gentlemen, welcome to Beta. Леди и джентльмены, поприветствуйте Бэту.
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, act one beginners, please. Леди и джентльмены, прошу участвующих в первом акте.
Ladies, you don't have to go nowhere. Леди, не уходите никуда.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Wait, I don't even know any of those ladies. Подождите, я даже не знаю никого из этих дам.
Gentlemen, also, keep an eye on your ladies' glasses. И, джентльмены, не забывайте следить за бокалами ваших дам.
There are no pretty ladies here. Здесь нет прекрасных дам.
See what the ladies will have. Спросите сначала у дам.
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It is the one thing on which all ladies agree. Это единственный случай, когда все девушки сходятся во взглядах.
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
All the single ladies, now put your hands up Все незамужние девушки, поднимите руки вверх!
Ladies, give Lori some room to breathe. Девушки, дайте Лори немного пространства.
The myth continues that the murdered maids ghost in the castle up until present days as hants - Ladies in White. Говорят, что души убитых служанок (Девушки в белом) до сих пор обитают в замке.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You know, lonely ladies who love from a safe distance. Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии.
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
Get it together, ladies. Да соберитесь вы, дамочки.
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин.
The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования.
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
From 1889 until 1894 she was a lecturer at Royal Holloway College and then joined King's College London, where she succeeded Cornelia Schmitz as vice-principal of the Ladies Department for the next 13 years. В 1889-1894 годах преподавала в Королевском колледже Холлоуэй, откуда перешла в Королевский колледж в Лондоне, где стала преемницей Корнелии Шмитц на посту заместителя директора Департамента по делам женщин.
That's someone who takes ladies' clothes off. Он сдирает с женщин одежду.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
You get tons of ladies. У вас много девушек.
One of the ladies wants an autograph. Одна из девушек просит автограф.
To my favorite young ladies on their prom night. За самых прекрасных девушек на выпускном
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Can I help it if the ladies find me irresistible? А что я могу поделать, если женщины считают меня неотразимым?
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
How does Moe make money if ladies drink free? И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно?
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
You may imagine, sir, how happy I am on every occasion to offer those little delicate compliments, which are always acceptable to ladies. Можете себе представить, сэр, как я рад всякому случаю делать эти милые комплименты, которые всегда приятны дамам.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies, I'm sure we can work this out. Девочки, я думаю мы разберемся вместе с этим.
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
DR. DEXTER: Pardon me young ladies. Девочки, можно вас спросить
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely Joanne! Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Didn't have much luck with the ladies. Не очень везло с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...