Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
This has been a little bit of a mad show, ladies and gentlemen. Ёто была небольша€ часть безумного шоу, дамы и господа.
All right, ladies, enough fun. ну всё дамы, хватит веселиться.
Will you ladies at least let a man sleep on it? Дамы, а не дадите ли вы мне подумать денёк?
Ladies and gentlemen, please welcome to the stage at Ferret's Nightclub, hypnotist extraordinaire, The Fabulous Mark. Дамы и господа, прошу, поприветствуйте на сцене "Хорька" эсктраординарного гипнотизера, Великолепного Марка.
Ladies, who's Augusto Gaez? Дамы, кто такой Аугусто Гаес?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
All right, let's get a little funk in here, ladies! Ладушки, вот вам немного фанка, леди!
Ladies and gentlemen, the Duchess. Леди и джентльмены, встречайте - Дачис.
Ladies and gentlemen, we'll answer all your questions, I promise. Леди и джентельмены, мы ответим на все ваши вопросы, обещаю.
Ladies and gentlemen, the song stylings of the next global phenom, Kayla Graham. Леди и джентльмены, это песня в исполнении восходящей мировой звезды, Кайлы Грехэм.
In 1912, she exhibited in the show of the "Lada" Union of South Slavic Artists with her piece Ladies in White. В 1912 участвует в выставке Союза Южнославянских Художников "Лада" с картиной "Леди в белом".
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Around here, I'm the one who drools over all the ladies. Здесь в округе, я единственный, кто пускает слюни на всех дам.
And in order to get our ladies to be surprised, we had to make them wait until now. И чтобы удивить наших дам, мы заставили их ждать... до настоящего момента.
Like, me, I like the large ladies. Что до меня, то я люблю больших дам.
Why don't you show the ladies to their cabins and I'll see what I can do? Ты проводи дам в каюты, а я выясню, что можно сделать.
When may I wake the ladies? Когда я смогу разбудить дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
So, what do you ladies do for fun? Как вы обычно развлекаетесь, девушки?
We're doing this, ladies! Мы справляемся, девушки!
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Very good, ladies. Очень хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
Here's the deal, ladies. Так вот, дамочки...
En route, my ladies. В дорогу, дамочки!
"Today, ladies." "Опять, дамочки".
Come on, ladies, play us a tasty lick! дамочки? Сбацайте нормально хоть аккорд!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
And there's a lot of other ladies out there that I need to experience. И вокруг столько разных женщин с которыми я должен попробовать.
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
Mom, I got all this great stuff for you and the neighborhood ladies! все эти вещи я привез для тебя и женщин по соседству.
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
I don't I know if I pronounced it right, but that's the way they spell in the Ladies' Home Journal. Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Young ladies are encouraged to empower themselves at all times regardless of the situation. Молодые женщины побуждаются всегда отстаивать свои права независимо от ситуации.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
You can trust my ladies. Эти женщины Вас не подведут.
Are there more ladies in the house? Есть еще женщины в доме?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки.
"... that you say to your fine ladies..." "... которые говорите своим прекрасным дамам..."
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
All right, ladies, this is our gym and we are strong... Девочки - это наш зал, и мы- сильные...
Grab hold, they're not fragile little ladies. Держите крепко, они не такие уж и хрупкие, как кажутся, девочки.
All right, ladies, let's bring the pain! Так, девочки, начнем заварушку!
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
He's literate, he's smart, good with the whip great with the ladies, kind of like me? - Right? Он начитан, умён, крут с хлыстом и отважен с дамами - почти как я, так?
How was it with the ladies? Как прошло с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...