Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Two ladies... they're picking at each other. Две дамы, грызлись друг с другом.
You mean the ladies at court can't do all that? Ты о том, что дамы при дворе не могут такое?
Ladies and gentlemen, step around, gather around. Дамы и господа, подходите, подходите.
Ladies, ladies, here. Дамы, дамы, сюда.
Ladies, how you doing tonight? Дамы, как вечерок?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Did they laugh at the ladies from Nine to Five? Они смеялись над леди из "С девяти до пяти"?
I assure you, ladies and gentlemen, no matter what the others promise to do, when it comes to the showdown, they won't be there. Уверяю вас, леди и джентльмены, что бы вам ни обещали другие... когда дойдёт до дела, их здесь не окажется...
Ladies and Gentlemen, we're going to take a very short break. Леди и джентльмены, мы сделаем небольшой перерыв.
Ladies and gentlemen, due to demand, we are now limiting each customer's purchase to a total of two liters of water. Леди и джентльмены, благодаря спросу мы ограничиваем покупку каждого потребителя до двух литров воды.
Hoof it on out of here, ladies. Убирайтесь отсюда, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам.
Actually, I just dropped by to tell you I'm taking over tonight's ladies of Point Place Christmas party. На самом деле я просто забыла сказать, что везу сегодня вечером дам на рождественскую вечеринку в Поинт Плейс.
Can I ask the ladies not to sing when they're walking alone at night? Можно попросить дам не петь, когда они идут ночью одни?
The Order consists of the Sovereign and sixteen Knights and Ladies, as well as certain "extra" knights (members of the British Royal Family and foreign monarchs). Орден состоит из Суверена и шестнадцати рыцарей и дам, а также некоторого количества «сверхштатных» рыцарей (членов британской королевской семьи и иностранных монархов).
There must be some ladies in residence here who are referred to by their descendants as "gramma." Там должно быть несколько дам, которые зовутся "бабушками".
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You well-bred young ladies come to us ignorant and pure. Вы, девушки из хороших семей, приходите к нам чистыми...
I don't mean to offend you, ladies... but I have a fiancée. Я не хочу обижать вас, девушки, но у меня есть невеста.
You ladies planning on coming to work today, or...? Вы, девушки, собираетесь идти на работу или...?
Ladies, Kurt, I am really, really impressed. Девушки, Курт, я действительно впечатлен.
There you go, ladies. Это вам, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
These ladies have no [bleep] idea. Эти дамочки даже представить не могут.
That the best you ladies can do? Это всё, на что вы способны, дамочки?
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Okay, ladies, please! Ладно, дамочки, хватит!
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
There's no hiding from the ladies. Тебе не надо скрываться от женщин.
Tuesdays and Wednesdays at Hilli Fun City, however, are reserved only for ladies and children. Однако, по вторникам и средам Хили Фан Сити открыт только для женщин и детей.
No, I call ladies "O." Я называю женщин "О".
I'm not a ladies man if you desire, I will make you ГРИНГУАР: Я не мужчина для женщин Если хочешь, я сделаю тебя
Gustav Adolf Ekdahl has a soft spot for the ladies, so what? Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
Some fine ladies here, boys. Много приятных девушек здесь, мальчики.
Just another way to keep the ladies down. Ещё один способ опустить девушек.
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face. Хорошенькие женщины получали удар по лицу.
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Then we must tell the ladies to be more robust. Тогда мы должны посоветовать дамам быть рассудительнее.
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
And ladies are supposed to be these... mushy crybabies with sparkly pink insides? А дамам полагается быть... плаксивыми капризулями с нежно-розовой душой.
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
This is not a democracy, ladies. Это не демократия, девочки.
Into the water, ladies! В воду, девочки!
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her. Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...