| Attention, ladies and gentlemen, due to technical issues, all flights have been temporarily grounded. | Внимание, дамы и господа, из-за технических причин все рейсы временно откладываются. |
| Ladies and gentlemen, introducing Mike Milligan and The Kitchen Brothers. | Дамы и господа, встречайте Майка Миллигана и братьев Китчен. |
| Ladies and gentlemen, he's the emperor of escrow. | Дамы и господа, он повелитель ипотечных взносов. |
| Follow me, ladies. | За мной, дамы. Привет, Кэсси. |
| OK, ladies, let's show these glorified blenders how the Corps rolls. | Ладно, дамы, давайте покажем этим блендерам, на что способен корпус. |
| Special today, ladies and gentlemen, mail to Pseudopolis reduced to three pence. | Только сегодня, леди и джентельмены, почта в Псевдополис, цена снижена до трех пенсов. |
| All right, ladies and gentlemen, let's poke. | Хорошо, леди и джентльмены, начинаем тыкать. |
| On the count of three, try to hold your breath, ladies and gentlemen. | На счёт три, попробуйте задержать дыхание, леди и джентльмены. |
| Ladies and gentlemen, young and old, this may seem an unusual procedure, speaking to you before the picture begins. | Леди и джентльмены, молодые и старые, это может показаться необычной процедурой - обращаться к вам перед тем, как картина начнется. |
| Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by | Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный |
| Let's put something on and ask our ladies to dance. | Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать. |
| I to you of ladies my rifle | Я вам дам не мою винтовку |
| That buys the ladies' virtue | Это за добродетель дам. |
| Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." | Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин». |
| Ladies' safety is at risk. | Безопасность дам под угрозой. |
| So, guess what these ladies do? | Итак, как думаешь, чем занимаются эти девушки? |
| Well-dressed ladies walking along the Shevchenko garden with a rake. | Цивильно одетые девушки, идущие с граблями по саду Шевченко. |
| Come on, ladies, we are here! | Ну вот, девушки, приехали! |
| Three young ladies, sir. | З девушки, деловые девушки. |
| Ladies, off you go. | Девушки, можете идти. |
| Except for this machine in the bedroom, ladies. | За исключением вот этой машины в спальне, дамочки. |
| I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. | Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60. |
| Now you ladies carry on. | Так что, продолжайте, дамочки. |
| Pack your bags, ladies. | Собирайте вещи, дамочки. |
| Keep crying, ladies. | Продолжаем плакать, дамочки. |
| The ladies' committee'll call on you, ma'am. | А вас навестит женский комитет, мэм. |
| Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. | Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место. |
| I like the way ladies smell. | Мне нравится женский запах. |
| It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. | Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери. |
| Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; | женский пляж "Рас-аль-Ахдар"; |
| I do it for the ladies. | А я делаю это из-за женщин. |
| If you want to love the ladies, love those ladies. | Если хочешь любить женщин, люби женщин. |
| "He makes all the ladies want..." | "Он заставляет всех женщин хотеть..." |
| The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. | В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования. |
| Sorry... any ladies for Kyle? | Прости. Женщин для Кайла. |
| He was one of our star performers, very popular with the ladies. | Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек. |
| You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. | Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек. |
| You said this guy likes the ladies, right? | Вы говорили, этот парень любит девушек, верно? |
| All the best white ladies named "A." | Всех самых лучших белых девушек зовут на "А". |
| Stop mentioning other ladies. That's smart. | Перестань упоминать других девушек Это правильно |
| Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. | Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины. |
| I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. | Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером |
| Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? | Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно? |
| You can trust my ladies. | Эти женщины Вас не подведут. |
| They're not like the ladies down at Colfax Point. | Не то что женщины из Колфакс-Пойнт. |
| Master says you may join the ladies this evening. | Хозяин сказал, что сегодня вечером ты можешь присоединиться к дамам. |
| Why isn't it just ladies first? | А почему не подают сначала дамам? |
| Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. | Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам! |
| It's widely known that it's best to address ladies in Italian, so that's why Jānis says: | Это жё всё знают, что к дамам лучшё всёго обращаться по-итальянски, поэтому Янка говорит: |
| Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it, | Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда? |
| How's the water tonight, ladies? | Как мы сегодня, без воды, девочки? |
| I have to say, ladies, This is quite a shindig. | Девочки, должна признать вечеринка замечательная. |
| My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. | Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло. |
| So, gather around, ladies. | Девочки, соберитесь вокруг. |
| Okay, ladies, finish up your tea party. | И так, девочки, заканчиваем своё чаепитие, а то мы пропустим всё шоу. |
| When? When you visited my school with those two charming ladies. | Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами. |
| And I'm always very discrete with the ladies. | И я всегда... очень молчалив с дамами. |
| A quick picture with these young ladies. | Пару фотографий с этими молодыми дамами. |
| We like having ladies here at Millbank. | Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами |
| As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. | Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции. |
| Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. | Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже. |
| Why were you in the ladies' change room? | Что ты делал в дамской гримёрке? |
| How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? | "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?" |
| The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. | Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей. |
| In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. | В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз. |
| He's got an eye for the ladies. | Он, кстати, падок на дамочек. |
| I'm looking at two pretty ladies who could babysit. | Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться. |
| But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. | Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это. |
| Then I could herd all the ladies into the pool. | огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн. |
| Roomful of lonely ladies! | Полная комната одиноких дамочек. |
| His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. | Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества. |
| I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. | Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр. |
| One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. | Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная... |
| Isabel, see that the ladies are prepared. | Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее! |
| She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. | Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны. |
| Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. | Здесь женский туалет, а это явно мужик. |
| The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. | Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет. |
| So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? | Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"? |
| Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. | Чарли-1 идет в женский туалет. |
| Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. | Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда. |