Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
But, ladies and gentlemen, let us look at the actual legacy of Joshua Floyd. Но, дамы и господа, давайте рассмотрим фактическое наследие Джошуа Флойда.
Okay, ladies, time to get in position. Ладно, дамы, пора занять места.
Ladies and gentlemen, give him a warm hand. Johan Ackermann! Дамы и господа, поприветствуйте Йохана Акермана.
Ladies and gentlemen, Ms. Neha Melwani. Дамы и господа, это Неха Мельвани!
Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. Дамы, это Хойт Фортенберри.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, ladies and gentlemen, before your very eyes... I shall cut my lovely assistant in twain. А теперь, леди и джентльмены, прямо у Вас на глазах... я разрежу свою прекрасную ассистентку надвое.
Real ladies don't go to the toilet, they go to the bathroom. Настоящие леди ходят не в туалет, они ходят в ванную комнату.
But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen? правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
Ladies, may I get you something to drink? Леди, может хотите что-нибудь выпить?
Ladies and gents, how many clubs do you see this in? Леди и джентльмены, во скольких клубах вы видели такие вещи?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
I've not seen it in any of our Sylheti ladies. Я никогда не видела такого у наших дам из Силхета.
It's a suprise for the ladies. Это сюрприз для дам.
There must be some ladies in residence here who are referred to by their descendants as "gramma." Там должно быть несколько дам, которые зовутся "бабушками".
Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
That sounded a lot funnier in the ladies. От девушки такое слышать намного более странно.
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
Ladies, I need my first three models lined up! Девушки, первые три модели должны быть готовы!
What's up, ladies? Как дела, девушки?
That's chamomile for you ladies. Это с корицей, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
All right, ladies. Спасибо! Отлично, дамочки!
Come on, ladies! Ну же, дамочки!
What's the matter ladies. Ну, что случилось дамочки?
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
She was second in the 5th Ladies World Championship final (1993-1998). В финале Пятого чемпионата мира по переписке среди женщин (1993-1998) завоевала второе место.
He knows a lot of ladies.? И знает много женщин.
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
When Rappers brag about showering their ladies with ice, they mean something else. Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
All right, let the record state that the ladies of McKinley are grateful to Tina Cohen-Chang. Итак, позвольте официально от имени всех девушек МакКинли поблагодарить Тину Коэн-Ченг.
A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit. Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание.
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
What do you think, ladies? I don't know. Внимание, спойлер: - Женщины - лгуньи.
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Master says you may join the ladies this evening. Хозяин сказал, что сегодня вечером ты можешь присоединиться к дамам.
Don't try again to kiss ladies hands. Не пытайся снова целовать дамам руки.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
On behalf of the Chinese delegation, I would like to extend my greetings for the Day and my best regards to the female colleagues on each delegation, to the ladies present in the public gallery, and to the hard-working female staff of the secretariat. От имени китайской делегации я хотел бы в связи с этим Днем выразить сердечные поздравления и наилучшие пожелания коллегам-женщинам из каждой делегации, дамам, присутствующим на публичной галерке, и нашим труженицам из женского персонала секретариата.
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
action, young ladies, we need action Действовать, девочки, мы должны действовать!
Ladies, will you help with this stuff? Okay. Девочки, поможете мне разобрать вещи?
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
There are all these super-fly lookin' ladies in the pamphlet. Какие суперсексуальные девочки в этом лагере.
Ladies, quiet down, please! Девочки, минутку внимания.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Excuse me, fellas, but we need to talk to the ladies. Простите, парни, но нам нужно переговорить с дамами.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...