Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Have a wonderful day, won't you, ladies and gentlemen. Желаю вам приятного дня, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, presenting Mushu! Дамы и господа, прошу любить и жаловать, Мушу!
Ladies and gentlemen, as you're aware, I'm honoured to have been elected to lead the NSW Parliamentary Labor Party. Дамы и господа, как вы знаете, мне выпала честь быть избранным главой лейбористкой партии НЮУ.
Mr. Chairman, Ambassador, Ladies and Gentlemen, dear colleagues and friends, Г-н Председатель, г-н посол, дамы и господа, уважаемые коллеги и друзья,
Karen Moreno, ladies and gentlemen! Карен Марина дамы и господа!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I'm being real nice, and these ladies are being rude. Я спросил вежливо, а эти леди так неприветливы.
Thank you, ladies. Спасибо, леди, прелестно.
Lady - just ladies. Леди... только леди.
You ladies take your time. Я вас не тороплю, леди.
and now all the ladies say bounce, bounce, bounce, bounce, bounce и ту все леди крикнут Бам! Бам!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Pretty sure all these ladies have vibes. Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать.
You're the ladies' man. Да ты любитель знатных дам, парень.
Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов?
Sansa rallies the panicking ladies with prayer but is convinced by Shae to flee from the hold to her quarters. Санса призывает запаниковавших дам петь молитвы, но Шая убеждает её бежать в её покои.
Watchin' those fat ladies transform into beautiful things, wonderful things. Смотреть, как эти жирухи превращаются в прекрасных дам, это же прекрасно.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
3 different ladies, 100 soldiers all alike! З непохожие девушки и 100 одинаковых солдат.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Okay, ladies, please... Ладно, девушки, прекратите...
A little something for the run, ladies. Кое-что перед пробежкой, девушки.
Now, ladies, would you like a ride? Девушки, не желаете прокатиться?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
He have any ladies going nuts over him? Были ли дамочки, сходящие по нему с ума?
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
Isn't that right, ladies? Я правильно г-говорю, дамочки?
What are you ladies drinking? Что вы, дамочки, будете пить?
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
It's an all ladies college. Это больше не женский колледж
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
They're looking for two ladies, right? Ищут ведь двух женщин, так?
Why are there certain days of the week when some parks and recreation centres are allocated only for ladies and children? Почему в некоторые дни недели часть парков и центров отдыха открыта только для женщин и детей?
A man who loves good food, good wine, the ladies, making money Любитель вкусной еды, хорошего вина, женщин,
We're going to leave these filthy ladies be. Оставим этих падших женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
I'm trying to get him away from the ladies. Я пытаюсь отвлечь его от девушек.
Try one of the ladies holding drinks. Спросите у девушек, с подносами!
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
My greetings, ladies! Моё приветствие, женщины!
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть.
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience. Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
Frankie Cheeks is old school, ladies. Это старая школа, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...