Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
It's a beautiful morning for a launch, ladies and gentlemen. Дамы и господа, сегодня прекрасное утро для запуска.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present the... Дамы и господа, разрешите представить вам...
Ladies and gentlemen, it's The Roz Focker Show! Дамы и господа, с вами "Шоу Роз Факер"!
What are you ladies doing? Чем заняты, дамы?
Ladies, please, with all this clatter Дамы, прошу вас.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Well, if it isn't the elusive Madeline Rybak, ladies and gentlemen. О, не это ли неуловимая Мэделин Райбак, леди и джентельмены.
Now, ladies and gentlemen, here is a round on names. И сейчас, леди и джентльмены, у нас раунд об именах.
Well, step aside, ladies. Так, леди, руки прочь Он мой
One of these young ladies, sir, is slated to become Mrs. Rodney Strong. Одна из этих юных леди должна стать миссис Родни Стронг,
Ladies, I have an announcement. Леди, хочу сделать заявление.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Why don't you ladies keep going. Почему бы тебе не дам продолжать идти.
Most ladies, they don't stand the chance. У этих дам просто нет шанса.
Were they recording for the ladies' security, or to blackmail the Johns? Они записывали ради безопасности дам или чтобы шантажировать клиентов?
Look at these ladies. Взгляни на этих дам.
Why don't you ask the ladies to step out? Может, попросишь дам выйти?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование.
Are these young ladies friends of yours, Vash? Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Ladies, come over, please. (Гордон) Девушки, подойдите, пожалуйста.
How we looking, ladies? Как дела, девушки?
You're welcome, ladies. Все для вас, девушки
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
OK. Ladies, come see us again. Так, дамочки, встретились снова.
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Good morning, ladies. Доброе утро, дамочки.
All right, listen up, ladies. Ладно, послушайте, дамочки.
What are you ladies drinking? Что вы, дамочки, будете пить?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The purpose of this training was to qualify young ladies to head nursing institutions. Целью курсов была подготовка молодых женщин в качестве руководителей учреждений по уходу за больными.
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
Middle East and Africa Ladies' Association, Japan Ассоциация женщин Ближнего Востока и Африки, Япония
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
A fella must have the latest this and that to impress the ladies. У парня должны быть последние новинки, чтобы покорять девушек.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
I like fly ladies. I like tank tops. Я люблю девушек в майках.
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Before the war, before Tom... ladies lived there like the two of us. До войны, до Тома... женщины жили там как двое из нас.
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
And boy, did he have a way with the ladies. А как женщины его любили.
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We sent it to the two ladies for the journey. Мы их послали обеим дамам для поездки.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
"... that you say to your fine ladies..." "... что говорите вашим изысканным дамам..."
Let's show the ladies, shall we? Давай-ка покажем это дамам?
For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Grab hold, they're not fragile little ladies. Держите крепко, они не такие уж и хрупкие, как кажутся, девочки.
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Выходит, что у него с седыми дамами богатое прошлое.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...