Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Come on, ladies, don't let me sing for my supper. Давай, дамы, не позвольте мне спеть на ужин.
I'm sorry if it was too high-pitched for you, ladies and gentlemen. Простите, если для вас это был слишком высокий звук, дамы и господа.
So I have Mr Pearce and the three of you in the polling booths, and you two ladies were in the storeroom. Итак, мистер Пирс и вы трое были в кабинках, а вы, дамы, в подсобке.
Ladies and gentlemen, this is the captain. Дамы и господа, это капитан.
And you, ladies? А вы, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And what you've done here tonight is so beautiful, ladies and gentlemen. И то, что вы сделали сегодня здесь просто прекрасно, леди и джентльмены.
I'm inspecting the troops tomorrow and there'll be so many ladies of fashion there. Завтра я инспектирую войска, и там будет очень много модных леди.
I'm sorry to intrude, ladies, sir. Простите за вторжение, леди, сэр.
Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме.
Announcer: Ladies and gentlemen, give an indifferent east coast welcome To the newest bullrider, peter the kid! Леди и джентльмены, давайте как принято на восточном побережье безразлично поприветствуем наездника новичка, Малыша Питера!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's bachelorette season in Newport Beach, and some lovely ladies are up for auction. В Ньюпорт-Бич настал сезон незамужних, и на аукционе представлено несколько очаровательных дам.
For ladies with nothing better to do, perhaps. Для дам от нечего делать, может быть.
Can I ask the ladies not to sing when they're walking alone at night? Можно попросить дам не петь, когда они идут ночью одни?
They'd show up just as it was letting out, then slip into the ladies' lounge. Они заходят только, когда все выходят, И затем проскальзывают в уборную для дам.
Perez Hilton featured the track on his website citing "f you like Nina Simone, Florence & the Machine and/or Bjork, then we think you will enjoy Kimbra - her music reminds us of all those fierce ladies!" Американский блогер Перес Хилтон на своём сайте откомментировал трек такими словами: «Если вам нравится Нина Симон, Florence & The Machine и/или Бьорк, то мы думаем, что вы будете наслаждаться Кимброй - её музыка напоминает нам всех тех ожесточенных дам!».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Look, ladies, I already have a true love. Девушки, у меня уже есть истинная любовь.
You ladies planning on coming to work today, or...? Вы, девушки, собираетесь идти на работу или...?
With elegance, ladies. Девушки, не забывайте о хороших манерах.
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
All you ladies who wanted a wider shot of Taylor taking his shirt off, I had it in and then Stephenie Meyer called it Все девушки, которые хотели крупным планом увидеть,... как Тейлор снимает футболку, знайте - так и было.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
'Sup, ladies? Че как, дамочки.
Ladies, I need you to keep it down. Дамочки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
They're looking for two ladies, right? Ищут ведь двух женщин, так?
We need someone to perform our wedding but they're all boring or annoying or keep staring at the ladies. Нам нужен кто-то, кто проведёт церемонию, но попы все ужасно скучные и занудные или слишком любят пялиться на женщин.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
So you must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation. В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
Some fine ladies here, boys. Много приятных девушек здесь, мальчики.
I have a house full of lovely ladies for you. Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
It is worth noting that three ladies currently chair three out of a total of 16 parliamentary committees. Следует отметить, что в сегодняшней Палате депутатов женщины руководят 3 парламентскими комитетами из 16.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
And my dad loves the ladies. И моему отцу нравятся женщины.
Two ladies won by endorsement, while the remainder fought the contest on competitive lists. Две женщины были избраны депутатами без конкурентной борьбы, а остальные - в результате острой конкурентной борьбы.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Chase, couple of shooters for the ladies. Бармен, пару коктейлей дамам.
More wine for my ladies. Еще вина моим дамам.
The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
We all had our first times, too, right, ladies? У нас всех был первый раз, правда, девочки?
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Well done, ladies. Хорошо поработали, девочки.
Alright ladies, it's on. Не мы начали, девочки.
Ladies, I am having an epiphany. Девочки, я все поняла.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...