Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Morning, ladies, rise and shine. Доброе утро, дамы, проснитесь и пойте.
There are no witnesses, ladies and gentlemen. Дамы и господа, нет никаких свидетелей.
So, we have had yet another dismissal this morning, ladies and gentlemen, hopefully the last. Так, сегодня утром у нас ещё один отвод, дамы и господа, и, надеюсь, он последний.
All right, ladies, stop. Ладно, дамы, стоп.
Ladies and gentlemen, this - Answer the question! Дамы и господа, этот...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Does this not shock you, ladies? Вас зто не шокирует, леди?
Whatever you're doing, ladies and gentlemen, stop! Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Ladies and gentlemen, the survivors of oceanic 815. Леди и джентльмены, Выжившие с рейса "Оушиэник-815".
Ladies and gentlemen, esteemed alumni, friends and family of Sebastian Hastings, I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is... a girl. Леди и джентльмены, многоуважаемые школьники, друзья и родственники Себастьяна Гастингса, к огромному сожалению, должен вам сообщить, что Себастьян Гастингс - девушка.
I have two others drilling and I have 16 producing at Antelope, so, ladies and gentlemen, if I say I'm an oilman, you will agree. У меня ещё две в стадии бурения, а также шестнадцать добывающих, в Антелоуп. Так что, леди и джентльмены, если я скажу, что я нефтяник, вы со мной согласитесь.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
The ladies here have the tea if you need it. У дам здесь есть чай, если захочешь.
I was pointing out to these ladies the metaphors of perversion. Я только что обратил внимание этих милых дам на метафоры извращений.
That's a bad habit of yours, harassing the ladies, isn't it? Это ваша дурная привычка, преследовать и домагаться дам, разве нет?
isn't really luring the ladies. не очень привлекает дам.
So many agreeable young ladies! Здесь столько прелестных приятных молодых дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You know, I mean, all ladies are totally into Mario. Сама знаешь, то есть, все девушки сохнут по Марио.
Hello, ladies, I can read your thoughts. Здрасте, девушки, я могу читать ваши мысли.
Girls, why don't we settle this like ladies... Девушки, почему бы нам не уладить все, как леди...
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
Yes, he is here ladies. Да он здесь, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Okay, ladies, man your stations. Так, дамочки, все по своим местам.
Okay, ladies, man your stations. Ладно, дамочки, по местам.
Good night, "ladies." Спокойной ночи, "дамочки".
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
The Book of the City of Ladies or Le Livre de la Cité des Dames (finished by 1405), is perhaps Christine de Pizan's most famous literary work, and it is her second work of lengthy prose. Женский Град (Книга о Граде женском, фр. Le Livre de la Cité des Dames) - одно из самых известных произведений Кристины Пизанской, аллегорическое повествование вышедшее в свет в 1405 году.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy... Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
No ladies at the bar. Никаких женщин в баре.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Based on a statement by Darnley in 1894, it was believed that a group of Victorian ladies, including Darnley's later wife Florence Morphy, made the presentation after the victory in the Third Test in 1883. Согласно утверждению самого Дарнли в 1894 году, считается, что группа женщин Виктории, включавшая будущую жену Дарнли Флоренс Морфи, вручила урну после победы в третьем тесте в 1883 году.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I too took my fair share of ladies to the henhouse. Я тоже водил своих девушек в курятник.
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies. Кажется, что я иду, возвышаясь над всеми... и несу большую палку для того, чтобы отбиваться от девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Three national "Ladies and Data" conferences were held in the period from 1996 to 2001. В период 1996 - 2001 годов были проведены три национальные конференции по теме "Женщины и данные".
You like the ladies, Martin? Вам нравятся женщины, Мартин?
Young girls and older ladies. Молодые девчонки и женщины постарше
That doesn't sit well with the ladies. Женщины этого не прощают.
You ladies catch cold in a jiffy. Вы, женщины, вечно простужаетесь моментально.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
I don't need luck where the ladies are concerned. С дамами мне удача не обязательна.
We're in a bowling league, some of us ladies from the home. Мы в Лиге по боулингу, с другими дамами из дома.
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...