Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, please, ladies and gentlemen, please... Пожалуйста,... дамы и господа, пожалуйста...
And there he is, ladies and gentlemen! Вот он, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, I was dragged through the mud... Дамы и господа, Я прошел через грязь...
Ladies and Gentlemen, here concludes our first newsletter. Дамы и господа, на этом наш выпуск завершен.
Ladies and gentlemen, there's been an explosion! Дамы и господа, произошел взрыв!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Young ladies are very fond of words such as "hate" and "detest". Юные леди обожают слова "ненависть", "презрение".
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает.
Side arms, too, just like the ladies. Сомкните руки, словно леди.
Look, ladies and gentlemen. Послушайте, леди и джентльмены.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled. В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Pretty sure all these ladies have vibes. Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать.
She's one of the nicest ladies you'll ever meet. Она - одна из самых милых дам, которых вы когда-либо встретите.
Like, me, I like the large ladies. Что до меня, то я люблю больших дам.
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies! А вот так, набок, значит, ты хочешь произвести впечатление на дам.
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name? Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Okay, turns out all the ladies say the same thing - Так, исключительно все девушки сказали одно и то же:
Remember, ladies and... Помните, девушки... и Скотт.
Well, ladies first. Ну, девушки вперед.
Listen up, ladies. I get it. Девушки, я все понимаю.
Ladies, off you go. Девушки, можете идти.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
A little fur goes a long way, ladies. Дамочки, с мехом нужно повозиться.
That, ladies, is the smell of a real man. Это, дамочки, запах настоящего мужика.
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
How does it feel, ladies? Как вам, дамочки?
Ladies, group photo. Дамочки, групповое фото.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
But we don't hit older ladies, Tim. Но мы не сбивали женщин, Тим.
It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies. Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
I thought I made it quite clear that ladies are not allowed in the rooms. Я вам говорила - женщин приводить нельзя.
I - Look, if this was easy I wouldn't have to bury ladies out in the desert! Слушай, если бы это было просто, мне не пришлось бы закапывать женщин в пустыне!
Some guys like to futz around with little golf carts, me, I love the ladies. Кому-то нравятся маленькие гольф-кары, а я люблю женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
All the best white ladies named "A." Всех самых лучших белых девушек зовут на "А".
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
You know I'm back on the market now, so I've put that app on my phone that finds ladies near you. Знаешь, я теперь один, и поэтому я загрузил на телефон приложение, которое находит девушек.
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
Well, let me ask this, 'cause everyone wants to know, especially the ladies - any girlfriends? Ладно, позвольте спросить вот что, потому что все хотят знать, особенно дамы... что насчет девушек?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
In her 1999 autobiography, Ladies First: Revelations of a Strong Woman, Latifah discussed how her brother's death had led to a bout of depression and drug abuse, from which she later recovered. В автобиографии 1999 года «Ladies First: Откровения сильной женщины» Латифа рассказывала, как смерть брата довела её до депрессии и наркомании, от которых она впоследствии избавилась.
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Give my regards to your ladies at tea. Передай моё почтение своим дамам за чаем.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре.
That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
Thank you for a great class today, ladies. Спасибо вам за отличное занятие, девочки.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
More problems with the ladies? Снова проблемы с дамами?
He's playing peacekeeper with the two ladies. Играет миротворца между двумя дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...