Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Fortunately, the ladies and gentlemen of the Court are more trusting and foolish than you are. К счастью, дамы и господа со Двора более доверчивы и глупы, чем вы.
Ladies and gentlemen, we are now standing over 700 ft above sea level. Гид: Итак, дамы и господа, мы стоим на высоте более 700 футов над уровнем моря.
Ladies and gentlemen, Isaac Monroe. Дамы и господа, Айзек Монро.
Well, ladies and gentlemen, I hope you enjoyed your brief stopover at Quorn and Woodhouse station. Что ж, дамы и господа, я надеюсь, что вы насладились краткой остановкой на станции "Кворн и Вудхаус".
Ladies, if you'll just... sorry. Дамы, если позволите...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Some of these ladies just work part-time and they bought us gifts. Некоторые из этих леди просто работают неполный рабочий день и они купили нам подарки.
All right, ladies, is it? Отлично, леди, это все?
I paid the Happy Helping Hand adoption agency a visit, where several blue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm. Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay resort and casino of Las Vegas. Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй" ... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
'Ladies and Gentlemen, I presume this is to enable us to 'sweep Britain clean of socialism...' Леди и джентльмены, я полагаю, что это позволит нам
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
For ladies the factory has prepared classical costumes - novel knitted goods adorned with new interesting patterns. Для дам фабрика приготовила классические костюмы - трикотажные новинки украшены новыми интересными узорами.
I deeply regret having to say in front of these ladies and gentlemen... С глубоким прискорбием вынужден заявить в присутствии всех этих дам и господ...
If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, - I think I need to invest in a cookery book. Если уж поражать дам своим кулинарным искусством, наверное, стоит потратиться на кулинарную книгу.
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment; I have something I'd like to ask you. Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
Don't be afraid of the ball, ladies. Не бойтесь мяча, дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Okay, retract the claws, ladies. Так, девушки, втяните коготки.
Any of these ladies ever asked you to? А эти девушки пытались его показать?
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
You're welcome, ladies. Все для вас, девушки
Evenin', ladies. Добрый вечер, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Those ladies, they don't stand a chance. Те дамочки, у них нет и шанса.
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
All right, simmer down, ladies. Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
Out the way, ladies. С дороги, дамочки.
You ladies have a good night. Хорошего вам вечера, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
"And I, of ladies most deject and wretched..." "А я, всех женщин жалче и злосчастней..."
It's tailored for ladies but what else can I do on such short notice? Он сшит для женщин, но что мне еще остается, когда нет времени?
Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин.
"... by the ladies of the Tatum Courthouse Chapter of the Mason and Dixon Dames." "... от женщин Татумского отделения суда из Мейсона и Диксон Дама"
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's tall, handsome and is a success with the ladies. Он красив, хорошо обеспечен, пользуется успехом у девушек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
Owen, what excites these smart, lovely ladies? Оуэн, что привлекает таких умных и прекрасных девушек?
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
"And for the ladies," "И для девушек,"
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We have two or three ladies on our books who are very close to term. В наших списках две или три женщины, чьи сроки вот-вот подойдут.
Shelagh, are these really the only ladies left? Шила, это действительно все женщины, что остались?
Bruce, there are ladies present. Брюс, тут же женщины.
And my dad loves the ladies. И моему отцу нравятся женщины.
Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
I'll introduce you to the ladies. Я тебя представлю дамам.
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Ladies love it, Guv. Дамам нравится, шеф.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
Hello, ladies, how's tricks? Привет, девочки, как работа?
Ladies, I'm almost 80. Девочки, мне уже почти 80.
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Just having a chat with these fine ladies. Просто болтаю с этими милыми дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
Clearly, missing Marvin has a way with the ladies. Очевидно, пропавших без вести Марвин умеет общаться с дамами
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...