Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
All right, ladies and gentlemen, we should get you into Oakland, I'd say about 20 minutes ahead of schedule, if that's okay with everyone. Дамы и господа, мы доставим вас в Окленд раньше расписания на двадцать минут, если пассажиры не против.
Ladies, may I introduce you to the new crown jewel of our symphony? Дамы, я могу познакомить вас к новой жемчужиной нашей симфонии?
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell. Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл...
Hello, ladies and gentlemen! Добрый день, дамы и господа!
Where did you ladies come in from? Откуда вы свалились, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, Alex James. Леди и джентльмены, Алекс Джеймс.
Ladies and gentlemen, it is Princess Mia who should have the crown. Леди и джентльмены, корона принадлежит принцессе Мие.
Ladies and gentlemen, our first bone. Леди и джентельмены, наша первая кость.
Ladies and gentlemen, this is London King's Cross, where this service terminates. Леди и джентльмены, Станция Кинг Кросс, Лондон, конечная.
Ladies and gentlemen... this is amazing. Леди и джентльмены... это поразительно.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You'll be a great success with the ladies. Вас ждёт большой успех у дам.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Indeed, a warren of honourable Ladies. В самом деле, много почтенных дам.
I don't want to shock the ladies. Не хочу шокировать дам.
isn't really luring the ladies. не очень привлекает дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And you had a cooler job than me and you got all the ladies. И работа у тебя была круче моей, и все девушки доставались тебе.
The plot follows the events of an unnamed young girl's arrival at the Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies. Сюжет разворачивается вокруг безымянной девушки, которая приехала в академию имени Лафкадио для трудных молодых леди(англ. Lafcadio Academy for Troubled Young Ladies).
How we looking, ladies? Как дела, девушки?
Now, ladies, would you like a ride? Девушки, не желаете прокатиться?
Ladies of New York, get ready for the return of the benjinator and the tuckatron. Девушки Нью-Йорка, приготовьтесь к возвращению бенжинатора и такертрона.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I know, but ladies loved Estrada. Я знаю, но дамочки любят Эстраду.
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
And, you know, the ladies like something to grab on to, time and time again. И знаете, дамочки любят хвататься за что-нибудь, снова и снова.
Time to move, ladies. Время выдвигаться, дамочки.
The ladies all lined up. Дамочки выстроились в очередь.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Безумное поведение женщин в новых городах, новые странные кровати.
I just like to look at pretty ladies on the Internet. Я люблю разглядывать красивых женщин в Интернете.
Suppose only the ladies in the audience this time, okay? В этот раз я хочу слышать только женщин в зале.
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
The ladies from Lululemon, my urologist, my badminton partner, my financial planner, Девушек из Лулемона, моего уролога, моего партнера по бадминтону, финансового планировщика,
Gentleman, please, come on. Let's respect the ladies and try to stay on point here. Джентльмены, перестаньте, давайте уважать девушек и не давать никакого повода
Fowler loved the ladies. Фаулер, любитель девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face. Хорошенькие женщины получали удар по лицу.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
Only ladies can understand it. Только женщины могут его понять.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
Did you ladies have fun twisting the knife this afternoon? Весело ли дамам? Поворачивать нож сегодня днем?
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... Так, девочки, давайте спустимся ниже, где хорошо и прохладно...
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Ladies, here I come! Я иду! А вот и я, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
That's not a fit conversation for any table, let alone amongst ladies. Такие разговоры не пристало вести за столом, тем более, говорить об этом с дамами.
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...