Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
You ladies need to be very careful. Вы, дамы, должны быть очень осторожны.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra. Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
But for you Ladies and Gentlemen, congratulations. А вас, дамы и господа, я поздравляю.
Where to, ladies? Дамы, вас куда?
Ladies, a little hustle, please. Дамы, поживей, пожалуйста.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, ladies and gentlemen, it's time to bring out the man of the hour. А теперь, леди и джентельмены, время представить виновника торжества.
Right, that's enough, ladies, come on, sling your hook. Ладно, леди, кажется, вам уже хватит. Давайте, собираем монатки.
Ladies and gentlemen, a player has been hit. Леди и джентльмены, игрок был ранен.
Ladies and gentleman, Let's begin. Леди и джентльмен, давайте начнем.
Ladies and gentlemen your Washington Sentinels! Леди и джентльмены ваши любимцы из Сэнтинелз!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'll stay here and... entertain the ladies. Я останусь здесь... и развлеку дам.
You should have the ladies in your reading group read these. Тебе следует заставить дам из книжного клуба почитать их.
I'm not used to being around ladies. Я как-то отвык от общества дам.
Why are we surprised that young Richard is garnering the attention of ladies? Почему все удивлены вниманием, которым Ричард пользуется у дам?
The train has five carriages with rock crystal windows, labeled "mail", "ladies only", "smoking", "non-smoking" and "chapel". Поезд имеет паровоз и пять вагонов, на которых выгравированы надписи: «прямое сибирское сообщение», «для дам», «для курящих», «для некурящих», «церковь».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You young ladies are so accomplished. Вы, молодые девушки так терпеливы.
Well, about Bbal Ddae, how about you ladies reconcile with Bbal Ddae? Ну, речь о Баль Дэ. Как насчёт того, чтоб с ним помириться, девушки?
The ladies with the fruit on the head. Девушки с фруктами на головах.
Come on, ladies! Давайте! Давайте, девушки.
Ladies, come on down. Девушки, идите сюда.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
Why don't you take a substep back there, ladies? Почему бы вам не расступиться на полтекста, дамочки?
Ladies, please, can you keep it down. Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
Now, if you ladies will excuse me. Прошу извинить меня, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
There is this like new ladies tweed fall suit, size 8. Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом.
Is she one of the ladies who tried to shoot gerald ford? Это одна из тех женщин, которая пыталась застрелить Джеральда Форда?
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit. В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
Actually I don't even know any ladies. Вообщето у меня никогда не было девушек.
I have a house full of lovely ladies for you. Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
Just another way to keep the ladies down. Ещё один способ опустить девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
Most of my team are ladies and I need a man. Большая часть моей команды - женщины, и мне нужен мужчина
Dream Russell knows what the ladies like. Во сне Расселл знает, что из себя представляют женщины.
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it, Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда?
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Frankie Cheeks is old school, ladies. Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
All right, ladies, she has a thesaurus. Так, девочки, словарик у неё есть.
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Playtime's over, ladies. Пошалили и хватит, девочки.
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Charlotte spent much of her time socialising with other ladies, where it was common to pursue activities such as skating, gossiping, and holding dinner parties. Шарлотта проводила большую часть своего времени, общаясь с другими дамами, катаясь с ними на коньках, сплетничая и устраивая и посещая званые ужины.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...