Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I'm sorry ladies, duty calls. Извините, дамы, долг зовёт.
Ladies and gentlemen, Fay Wolf. Дамы и господа, Фэй Волк.
Ladies, I would like you all to meet my dear friend, Caroline Channing. Дамы, я хочу познакомить вас с моей старой подругой, Кэролайн Ченнинг.
Ladies and gentlemen, you're watching "George and Mildred" on UK Gold. Дамы и господа, вы смотрите "Джордж и Милдред".
And the ladies call me Tex И все дамы зовут меня Тексом
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I didn't do anything, except being charmed by these two lovely ladies. Я ничего не делал, разве что полюбил этих милых леди.
And ladies and gentlemen, we officially have eyes in the sky. Иии, леди и джентельмены, у нас официально есть глаза в небе
What can I do for you ladies? Чем я могу помочь вам, леди?
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings. Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания.
before you come upstairs to attend on the ladies. прежде чем идти прислуживать леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Chasing the ladies, Mako style? Бьёшься с триадами? А может, очаровываешь дам?
The agreement is that you take the ladies away in the coach and I walk back to the house and report that they were kidnapped. Согласно договоренности вы увозите дам в карете, а я возвращаюсь назад и заявляю об их похищении.
Bank of Baku: week of surprises for beautiful Ladies! Bank of Baku: Неделя сюрпризов для прекрасных Дам!
No point for the ladies. У дам ноль очков.
Let's take the ladies to the rectory. Давайте отвезём дам в приход.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You well-bred young ladies come to us ignorant and pure. Вы, девушки из хороших семей, приходите к нам чистыми...
Well, about Bbal Ddae, how about you ladies reconcile with Bbal Ddae? Ну, речь о Баль Дэ. Как насчёт того, чтоб с ним помириться, девушки?
Ladies, come over, please. (Гордон) Девушки, подойдите, пожалуйста.
Would you ladies care for some dessert? Девушки, не заинтересуетесь десертом?
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
How y'all beautiful ladies doing this afternoon? Чем занимаются эти милые дамочки после обеда?
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!
Get going, ladies. Не располагайтесь, дамочки.
Go home, ladies. Идите по домам, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
The King's Drawing Room on Tuesday 20 August was attended by 457 ladies, and custom required that he kiss each one on the cheek. На него прибыли 457 женщин, и обычай требовал, чтобы он поцеловал каждую в щеку.
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны.
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He... he does make the ladies crazy. Он... он действительно сводит девушек с ума.
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.
"And for the ladies," "И для девушек,"
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
Ladies very naughty, he make die E Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
The ladies are under your spell. Женщины тобой просто очарованы.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
Shay, help these ladies on board. Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт!
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
Ladies, are we really that cynical? Девочки, до чего вы циничны...
Okay, ladies, behave. Ладно, девочки, не ссорьтесь.
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Any of the Johns getting crazy on the ladies? Кто-нибудь из клиентов вёл себя плохо с дамами?
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
I'm a zero with the ladies. С дамами я полный ноль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...