Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Can I interest you ladies in some mimosas? Могу я предложить вам, дамы, коктейль "Мимоза"?
Ladies and gentlemen welcomes you aboard flight 905, bound for san nicasio. Дамы и господа приветствуем вас на борту рейса 905 до Сан-Никасио.
Ladies and gentlemen, and those in coach... please fasten your seat belts. Дамы и господа, а также экономический класс, прошу вас застегнуть ремни безопасности.
Ladies and gentlemen, how are you all doing tonight? Дамы и господа, как у вас настроение?
Who's next, ladies? Кто следующий, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Make that lovely, luscious, ladies in bikinis! Очаровательных, соблазнительных леди в бикини!
Ladies and gentlemen, dear friends. Леди и джентельмены, дорогие друзья.
Ladies and gentlemen, next up, we've got two enormous talents. Леди и джентльмены, дальше у нас два замечательных таланта.
On your toes, ladies. На носочках, леди.
Ladies and... ladies of the jury, Леди и... леди-присяжные,
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I watch the romantic ones, directed by ladies. Я смотрю только с оттенком романтики, те, что для дам.
YOU'VE GOT TO LEAVE SOME TIME FOR THE LADIES! Надо оставлять время и на дам.
Ladies' safety is at risk. Безопасность дам под угрозой.
Introducing the Gorgeous Ladies of Wrestling! Представляю вам прекрасных дам рестлинга.
Ladies will certainly be captivated by the elegant style of the Iléa collection, while men can focus on subtle watches from the Classima range. Дам, безусловно, заинтересуют элегантные линии коллекции «Iléa», в то время как мужчины могут уделить внимание сдержанному шарму часов серии «Classima».
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
So, on my team at the moment, I have mostly ladies. На данный момент в моей команде, в основном, девушки.
Now just the ladies my age. А теперь только девушки моего возраста.
Okay, turns out all the ladies say the same thing - Так, исключительно все девушки сказали одно и то же:
Okay, ladies, please. Ладно, девушки, пожалуйста.
Ladies, I need you to step back and sit down, all right? ! Девушки, отойдите и присядьте, ладно?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
Now, ladies, let me have a quick look. Так, дамочки, дайте-ка взглянуть.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Or Is she just waving? that's nice, ladies Thank you! Или машет? Спасибо, дамочки!
What's up, ladies? Как дела, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
There's no hiding from the ladies. Тебе не надо скрываться от женщин.
In ladies, Carolina Kostner won her first European title. У женщин свой первый титул завоевала Каролина Костнер.
They said that they were pregnant, and it was illegal to kill pregnant ladies back then, so... Они сказали, что беременны... а тогда беременных женщин было запрещено убивать законом.
Mom, I got all this great stuff for you and the neighborhood ladies! все эти вещи я привез для тебя и женщин по соседству.
The ladies locked up in harems E Old EVery old E Женщин запирали в гаремы... Древняя... Очень древняя...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
She orders him to kill the other two ladies. Друг предлагает ему подготовить к бою двух девушек.
I have a house full of lovely ladies for you. Я приготовила тебе полный дом прекрасных девушек.
I know a lot of ladies named Jenny, they're all... Я знаю много девушек по имени Джени, они все...
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Totally free dating for girls means the ladies can now spend as long as they want looking for their other half on YouCanGetMe, without worrying about the bill. Таким образом, основная концепция предоставления бесплатного датинг-сервиса для девушек заключается в том, что они могут посещать наш сайт, не беспокоясь о своем денежном счете.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
But, of course, I also like the larger ladies. Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
But you should see the ladies. А женщины какие - чмч непостижимо!
Ladies are good at keeping secrets, aren't we? Женщины хороши в том, чтобы хранить секреты, верно?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться.
Little ladies shouldn't play with swords. Молодым дамам не следует играть с мечами.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
She's insatiable, ladies. Девочки, она ненасытна .
Sell it, ladies. Ну же, девочки!
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do. [Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Ladies and gentlemen, boys and girls, I present to you a working prototype of the Mars Rover! Дамы и господа, мальчики и девочки, я представляю вам действующую модель марсохода!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
He's got experience dealing with pregnant ladies because he's an OBGYN. У него есть опыт общения с беременными дамами потому что он в гинеколог.
My wife is at the club with some ladies. Моя жена в клубе с дамами.
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
Have fun in gitmo, ladies. Обеих дамочек - за решетку.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...