Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, the session is over. Дамы и господа, сеанс окончен.
Ladies and gentlemen, the prosecution have not even managed to place my client at the scene. Дамы и господа, обвинению даже не удалось разместить моего клиента на месте происшествия.
Ladies and gentlemen, announcing the latest addition to the Ball family, Дамы и господа, к полку семьи Боллов прибыли
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Ladies, if you'll just... sorry. Дамы, если позволите...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I think those two ladies deserve whatever's happening to them. Я думаю, эти две леди заслуживают всего, что с ними случается.
Ladies and gentlemen, I need every passenger to raise their hands above their heads and remain silent for the next 60 seconds. Леди и джентльмены, необходимо, чтобы вы все подняли руки над головой и не шумели в течении минуты.
Ladies, gentlemen, welcome to fight night... Леди, джетельмены Добро пожаловать на ночь сражения!
Ladies, who wants to go first? Леди, кто скажет первым?
Ladies and gentlemen Ask him your questions... and he will answer you fully and freely. Mr. Memory. Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них... подробно и точно.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, I hope you're a ladies man, because this boat is a bit of a lure for attractive ladies. Надеюсь, ты любишь приударить за женщинами, потому что эта лодка неплохая приманка для хорошеньких дам.
I'd like two steaks, and the ladies will have sensual salads... With low-Cal sensual dressing. Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
The finest things for the finest ladies, as it must be here. Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено
Why are we surprised that young Richard is garnering the attention of ladies? Почему все удивлены вниманием, которым Ричард пользуется у дам?
We've got six lovely ladies gagging for a fella and the date of a lifetime on the Isle of... ALL: Fernandoze! У нас есть шесть обаятельных дам, в поисках мужика и свиданием всей их жизни на острове Фернандос!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование.
Ladies, you all look like a hundred bucks. Девушки, вы все выглядите на сотню баксов.
Ladies, this is what's on our dance card for tonight. Девушки, вот ваше задание на этот вечер.
Evenin', ladies. Добрый вечер, девушки.
Ladies, you are going to love it down here! Девушки, вам здесь понравится!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, ladies, remember, we got band rehearsal tonight. Так, дамочки, не забудьте, что сегодня вечером у нас репетиция.
Ladies, don't make me call your mothers! Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей!
Come on, ladies! Ну же, дамочки!
What do you say, ladies? Что скажете, дамочки?
"Today, ladies." "Опять, дамочки".
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I like my ladies with a little more danger around the edges. Я предпочитаю более диких женщин, с норовом.
We have a lot of good-looking ladies here. У нас здесь много привлекательных женщин.
A real man should satisfy as many ladies as possible. Настоящему мужику следует удовлетворять как можно больше женщин.
Don't get me wrong. I love the ladies. Ты меня пойми, я очень люблю женщин.
It's tailored for ladies but what else can I do on such short notice? Он сшит для женщин, но что мне еще остается, когда нет времени?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
When Rappers brag about showering their ladies with ice, they mean something else. Когда репперы хвастают, что засыпают своих девушек льдом, они имеют в виду что-то другое.
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
But first, we must decide which of these ladies might brighten that face. Но сначала нам нужно решить, которая из этих девушек вернет улыбку на это лицо.
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
You get tons of ladies. У вас много девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Wait ladies, I'll help you. Подождите, женщины, я помогу.
Look, those ladies are jealous. Смотри, эти женщины за жалюзи.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
And this one I think is possibly the worst: two ladies, both facing the same way, both wearing jeans. А вот это, наверное, самое ужасное: две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
I want to go back to a nice life of crime, stealing stuff, romancing the ladies, that kind of thing. Я хочу вернуться к красивой криминальной жизни, воровстве, романтичным дамам, и типо таким вещам.
Because we'd both rather be with the ladies. Мы предпочли присоединиться к дамам.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Into the water, ladies! В воду, девочки!
Ladies, beautiful as always. Девочки, вы великолепны.
Ladies, here I come! Я иду! А вот и я, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Did Julie have a problem with any of the other Gold Circle ladies? У Джули были конфликты с другими дамами из Золотого Круга?
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...