Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
What is the problem here, ladies? Что тут за проблема, дамы?
Ladies and gentlemen, our national anthem. Дамы и господа, национальный гимн.
Ladies and gentlemen, come see Paris from above. Дамы и господа, не желаете ли увидеть Париж с высоты птичьего полёта?
Ladies and gentlemen, welcome to Mouse Rat's Reunion Show, featuring me, Andy Dwyer, and for the first time, Дамы и господа, добро пожаловать на воссоединение "Мышекрыса" прич участии меня, Энди Двайера, и впервые
So, what will it be, ladies? Так чем займемся, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and gentlemen, the truth is, my client didn't hurt anyone or anything. Леди, джентльмены, правда в том, что мой клиент никому не принес вреда.
Ladies and gentlemen, I have in my hand a copy of tonight's top ten list. Леди и джентельмены, я держу в своих руках копию сегодняшней "Лучшей десятки".
Ladies and gentlemen, you are not running for Office. Леди и джентльмены, вы не работаете для Управления
No one is required to see Santa. Ladies and gentlemen, you do not have to hold hands... Никого нельзя заставлять видеться с Санта Клаусом леди и джентльмены, возьмитесь за руки и держитесь ровными колоннами
Rich ladies have everything. Богатые леди могут позволить себе все.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
For ladies the factory has prepared classical costumes - novel knitted goods adorned with new interesting patterns. Для дам фабрика приготовила классические костюмы - трикотажные новинки украшены новыми интересными узорами.
We'll just tell the ladies to be careful in the winter. Мы попросим дам быть осторожнее зимой.
Judging by the horror on the faces of the ladies, you are known. Судя по ужасу на лицах дам, вас узнали.
Can you believe that I talked the ladies into letting me keep that little piece of genius in here? Ты не поверишь, но я уговорил наших дам передать этот маленький шедевр мне.
All the court ladies will be examined for their maideneads. Разве ты не знаешь, как карают придворных дам, лишившихся невинности?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Bart did just get the jet reupholstered, and I do like when the ladies make you those cookies. Барт только что сменил обивку в самолете, и мне так нравится, когда девушки делают эти печения...
By tradition the young ladies were selected from convents, though most were likely from poor families. Согласно сообщениям девушки были отобраны из монастырей, хотя скорее всего они были набраны из бедных семей.
Ladies, I'm getting my sea legs. Девушки, у меня есть по плавнику для вас.
Ladies, I got "walk of shame" shirts. Девушки, у меня появились футболки "путь позора".
Ladies see through that? Девушки видят нас насквозь?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
Ladies, don't make me call your mothers! Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей!
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
I mean, Bobby's catnip to the ladies. В смысле, Бобби приманка для женщин.
They're away from home, - there's no ladies... Они вдали от дома, их женщин здесь нет...
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
I know all 49 ladies by name and picture. Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
But first, we must decide which of these ladies might brighten that face. Но сначала нам нужно решить, которая из этих девушек вернет улыбку на это лицо.
This one's for all you ladies out there. Эта песня для всех девушек здесь.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Got my four favorite ladies. Со мной мои самые любимые женщины.
Young girls and older ladies. Молодые девчонки и женщины постарше
And my dad loves the ladies. И моему отцу нравятся женщины.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
(French) Laura Pollán, 63, Cuban opposition leader, founder of the Ladies in White, cardiorespiratory arrest. Поллан, Лаура (63) - кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
I'll give these ladies what they're not getting at home. Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
Do you trust all those knights and ladies, stable boys and serving girls? Вы доверяете всем этим рыцарям и дамам, конюхам и служанкам?
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
All right, ladies, tone down the enthusiasm. Хорошо, девочки, поменьше энтузиазма.
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
All right, ladies. Let's go. Так, девочки, начинаем.
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap! Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
She's having a chat with the ladies. Она общается с дамами.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
I got ladies to satisfy. Мне ещё дамочек удовлетворять.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...