| Ladies and gentlemen, your wedding extraordinator, Miss Georgia King! | Дамы и господа, ваш свадебный экстраординатор - мисс Джорджия Кинг! |
| That'll be all, ladies. | Это всё, дамы. |
| All right, ladies, listen up! | Итак, дамы, слушайте! |
| Good morning, ladies. | Дамы, доброе утро. |
| Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. | Дамы, это Хойт Фортенберри. |
| But here's my question: Who are "the ladies"? | Но вот мой вопрос: кто эти "леди"? |
| Ladies and gentlemen, we are going to war. | Леди и джентельмены, мы на пороге войны. |
| Ladies and gentlemen, I assure you, it was a very routine landing. | Леди и джентльмены, прошу вас... пожалуйста... уверяю вас, посадка была самой обыкновенной... |
| Ladies and gentlemen, try your lu- | Леди и джентльмены, попытайте удачу... |
| The auction is starting, ladies and gentlemen. | Аукцион начинается, леди и джентельмены |
| Trissy... could you show me where the ladies is? | Трисси... покажи мне, где тут заведение для дам? |
| Be a doll and bring the ladies out, will you, Tiffany? | Будь лапочкой, и приведи дам, хорошо, Тиффани? |
| Don't be afraid of the ball, ladies. | Не бойтесь мяча, дам. |
| And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. | Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору. |
| And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. | Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору. |
| Look, ladies, I already have a true love. | Девушки, у меня уже есть истинная любовь. |
| Okay, turns out all the ladies say the same thing - | Так, исключительно все девушки сказали одно и то же: |
| Ladies, needles can sometimes have serial numbers. | Девушки, у шприцов иногда бывают серийные номера. |
| Or the ladies have had theirs. | Или как насытятся девушки. |
| I need a borough here, ladies. | Мне нужен адрес, девушки. |
| Why don't you take a substep back there, ladies? | Почему бы вам не расступиться на полтекста, дамочки? |
| Get it together, ladies. | Да соберитесь вы, дамочки. |
| Good news, ladies. | Хорошие новости, дамочки. |
| I'm coming, ladies. | Я иду, дамочки. |
| Ladies, I need you to keep it down. | Дамочки, потише, пожалуйста. |
| You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. | Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник. |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский. |
| Come on, I'll sneak you in the ladies'. | Давай я отведу тебя в женский. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| You starting a ladies' choir? | Ты откроешь женский хор? |
| To all the ladies in my life, finally together. | За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе. |
| I got in a fistfight with one of the ladies at the pool. | Я подрался с одной из женщин в бассейне. |
| It's an evening with no ladies, just gentlemen. | это вечер где нет женщин, только джентельмены. |
| It originally appeared in the Ladies Home Journal in December 1926. | Впервые опубликована как иллюстрация в «Домашнем журнале для женщин» в декабре 1926 года. |
| The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. | Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки. |
| And after I'm finished, you can see the ladies. | А когда я закончу, вы увидите наших девушек. |
| I too took my fair share of ladies to the henhouse. | Я тоже водил своих девушек в курятник. |
| We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. | Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось? |
| Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. | Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек. |
| If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? | Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти? |
| Some ladies in Mega Lo Mart tried to stop him. | А потом какие-то женщины в Мегамол Марке пытались его остановить. |
| You know, Max, ladies love a man in uniform. | Ты знаешь Макс, женщины любит мужчин в униформе. |
| Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face. | Хорошенькие женщины получали удар по лицу. |
| How does Moe make money if ladies drink free? | И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно? |
| Any knight loved to be honored, and all the ladies and fine beauties sought his protection, but a fallen knight was like a nice day; everyone soon forgot about him. | С утра ждали его меткие стрелы и тяжелые копья, выносливые кони и беспощадные псы, а вечером вина, женщины и менестрели. |
| Well, the ladies like to see the big guns. | Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки. |
| So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. | Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы. |
| I'll be inside with the other ladies. | Пожалуй, присоединюсь к дамам. |
| I bet the ladies love that. | Уверен, дамам нравится. |
| I kiss the hand of ladies only | Я целую руки только дамам. |
| I have to say, ladies, This is quite a shindig. | Девочки, должна признать вечеринка замечательная. |
| Okay, ladies, let's take five. | Ладно, девочки, перерыв 5 минут. |
| So ladies... how do we get Mr. Banana Hammock to come over here where we can get a better look at him | Девочки, как бы нам заставить этого м-ра "Большой Банан" подойти сюда, чтобы мы могли получше разглядеть его? |
| Hear that, ladies? | Вы слышали, девочки? |
| Watch your passing lanes, ladies! | Давайте, девочки, двигайтесь. |
| Owning a room is all about your connection with the ladies. | Владение этой комнатой связано с дамами. |
| Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. | Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь. |
| Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... | Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы... |
| I stayed up all night with these sweet ladies right here... | Я всю ночь провел с этими милыми дамами... |
| Sorry you have zero luck with the ladies. | Сочувствую, что тебе не везёт с дамами. |
| This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. | Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. | Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании. |
| Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. | Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате. |
| Man in the ladies. | Мужчина в дамской комнате. |
| You see those two ladies I got showing? | Видишь этих двух дамочек, которых я учу? |
| You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? | Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате? |
| Then I could herd all the ladies into the pool. | огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн. |
| My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. | Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание. |
| Lots of crazy ladies online. | Там куча странных дамочек. |
| You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. | Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку. |
| I see your ladies, circled around. | Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг |
| One of his mother's ladies. | Одна из фрейлин его матери. |
| I am one of Catherine's ladies. | Я одна из фрейлин Екатерины. |
| She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. | Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны. |
| On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! | Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет! |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| And I've been known to walk into the ladies' bathroom. | И меня не раз видели входящим в женский туалет. |
| So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? | Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"? |