Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I'll see you ladies tonight, and I'll pick up wine. Увидимся, дамы, вечером, с меня вино.
Ladies and gentlemen, the bathroom is fixed. Дамы и господа, водопровод отремонтирован.
Ladies and gentlemen, we are now standing over 700 ft above sea level. Гид: Итак, дамы и господа, мы стоим на высоте более 700 футов над уровнем моря.
Ladies, I am moving as fast as I can. (кинг) Дамы, я спешу, как могу.
Just keep up the good work, ladies. Дамы, продолжайте работать.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So in conclusion, ladies and jelly spoons... Итак, в заключение, леди и желемены...
Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen. Пьяная и невезучая, леди и джентльмены.
Don't ladies dance in Jamaica? Разве леди на Ямайке не танцуют?
it's Sean Lock, ladies and gentlemen. Шон Лок, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, I'd like to end before time. Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I'm sorry, gentlemen, the intimate apparel section is ladies only. Извините, джентльмены, отдел нижнего белья только для дам.
Not likely to impress the ladies. Вряд ли ты впечатлишь этих дам.
I saw some ladies in the laundry room. Видел только несколько дам в женской комнате.
If you know any single homeless ladies, I'm on the market. Если ты знаешь одиноких бесприютных дам, то я доступен на рынке.
She is considered one of the "Ladies of Salerno" along with Abella, Rebecca Guarna, and Francesca de Romana who attended the medical school in Salerno from its beginning and helped usher in a"'medical renaissance'" in Europe. Вместе с Абеллой, Ребеккой де Гуарна и Франческой де Романа считается одной из «Дам из Салерно», которые с самого начала посещали медицинскую школу в Салерно и способствовали «медицинскому возрождению» в Европе.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
And ladies, that's what keeps us safe. И это, девушки, сбережет нас.
He did it it 1:49.9. So, Cameron, ladies first. Он проехал за 1:49.9 Так, Кэмерон, девушки первые.
You know what, ladies? Знаете что, девушки?
Good afternoon, ladies. Добрый день, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
So, ladies, get out there and make yourselves useful. Так что, дамочки, вперед, бегите искать себе партнера!
What is this ladies? Что это такое, дамочки?
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
Keep crying, ladies. Продолжаем плакать, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
Men don't like taking orders from ladies. А мужчины не любят получать приказы от женщин.
Cause Detective Quinn likes the ladies. Детектив Квин любит женщин.
On 1 March, Maze finished second in super-G in Garmisch, her 19th podium of the season, breaking the previous ladies' record. 1 марта завоевала серебро в супергиганте в Гармише, оформив 19-е попадание в тройку в сезоне, обновив рекорд среди женщин.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You shall receive only the finest service from our ladies, I can assure you. Вы получите наилучшее обслуживание от наших девушек, могу вас заверить.
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Young ladies are encouraged to empower themselves at all times regardless of the situation. Молодые женщины побуждаются всегда отстаивать свои права независимо от ситуации.
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
It looks more as if he'd been attacked by a swarm of bees, but that is supposed to indicate ladies and their husbands trying to restrain them. Кажется, что его атаковала стая пчёл, но здесь изображены женщины и их мужья, сдерживающие их.
The ladies are under your spell. Женщины тобой просто очарованы.
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Then we must tell the ladies to be more robust. Тогда мы должны посоветовать дамам быть рассудительнее.
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts, the purveyor of forbidden magic, knower of secrets, the Grand Wizard Welkin! А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Lots of crazy ladies online. Там куча странных дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
One of his mother's ladies. Одна из фрейлин его матери.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...