Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
These fine ladies and gentlemen in the middle. Ёти прекрасные дамы и господа в середине.
Ladies and gentlemen, I give you an exquisite work by Dominik Wright... Дамы и господа, я представляю вам изящную работу Доминика Райта...
Ladies and gentlemen, I'll tell you something right now. Дамы и господа, я сейчас открою вам кое-что.
Ladies and gentlemen, this is Bob Cooper. Дамы и господа, это - Боб Купер.
He adapted the play for the screen in 1956 and for the musical stage, under the title Lovely Ladies, Kind Gentlemen, in 1970. Он адаптировал эту пьесу для экрана в 1956 году и для музыкальной сцены в 1970 году под названием «Милые дамы, добрые джентльмены».
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
English ladies of the last generation thought so and avoided the statue galleries, but do so no longer. Английские леди последнего поколения думали, что так и будут избегать скульптурных галерей, но это не может продолжаться вечно.
(man) A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen. Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
Guys, guys, ladies and gentlemen, while I deal with this awkward moment you go and find your parents/guardians! Ребята, ребята, леди и джентльмены, пока я разбираюсь с этим неловким моментов, мы идете и ищете своих родителей/опекунов!
Ladies and gentlemen... you heard the Law. Леди и джентльмены... вы слышали Закон.
THE GENTLEMEN WILL REMAIN IN THE BALLROOM, AND THE LADIES WILL GO UPSTAIRS. Джентльмены останутся в зале, а леди поднимутся наверх.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
These young ladies better not have been coerced. Хорошо, если этих юных дам не принуждали.
What do you say to an epic ladies' night out? Что ты скажешь насчет эпической ночи для дам?
And drinks for the ladies. И выпивка для дам.
I prefer ladies with experience. Я предпочитаю дам с опытом.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I brought you ladies some towels in case you want to take a shower later. Девушки, я принёс вам полотенца, на случай если вы захотите принять душ.
All the ladies want to stay at Joey's. Все девушки хотят жить у Джоуи.
Out of the way please, ladies. Девушки, прошу вас, с дороги.
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped? Девушки, честно, это потрясающе, но кого из вас бросили?
Single guy, ladies. Девушки, он ни с кем не встречается.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Well, you ladies looked like you were having so much fun, I just had to join in. Вы, дамочки, прям искрились весельем, поэтому я просто обязан был к вам присоединиться.
Six months in, the ladies, we drop it down to an 18, and then a 15, maybe a quick 69 but only if we've just had a bath. И тут, дамочки, проходит полгода, и наш рейтинг уже "от 18-ти и старше", потом "от 15-ти", потом, может быть, иногда доходит до "69", но только если вы только что из ванной.
Here we are, ladies. Мы на месте, дамочки.
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
Those ladies are nuts! Эти дамочки - чокнутые!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
No, I call ladies "O." Я называю женщин "О".
They're the type of ladies who say: "Ifs particular." Она из тех женщин, которые постоянно приговаривают: "Он же у меня особенный!"
Maybe 10,000 robust ladies. А может, и 10 тысяч матерых женщин.
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин.
Defending champion Ashley Wagner was first in the ladies' short program, followed by Agnes Zawadzki and Mirai Nagasu. В соревновании у женщин короткую программу выиграла действующая чемпионка Эшли Вагнер, за ней следовали Агнес Завадски и Мирай Нагасу.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны?
We were dressed as Cagney and Lacey for Pepper's '80s ladies party, and she flipped out. Мы были одеты как Кегни и Лейси для вечеринки Пеппера на тему девушек 80-х, и ей не понравилось?
I have that effect on the ladies. Я произвожу эффект на девушек.
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
And our guests really love him, especially the ladies. И наши гости его любят, особенно женщины.
The following domestic workers took part in the study: housekeepers, nannies, babysitters, cleaning ladies, security guards, drivers, dacha workers and cooks (450 people), 90 per cent of whom were women. В исследовании приняли участие домашние работники: домработницы, няни, сиделки, уборщицы, охранники, водители, работники на дачах, повара (450 человек), 90 процентов из которых - женщины.
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Ladies and gentlemen, weighing in at a weight that a woman her height would feel good about, the undisputed tramp-ion of the world- Леди и джентльмены, в весовой категории, идеальной для женщины её роста, неоспоримая распутнионка мира...
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Ladies, I am so, so sorry. Девочки, мне очень, очень жаль.
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Watch your passing lanes, ladies! Давайте, девочки, двигайтесь.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
So, our young concierge had an eye for the older ladies? Выходит, наш моложавый консьерж увлекался дамами постарше?
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...