Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Welcome, ladies and gentlemen, honored guests and out-of-town roller coaster weirdos. Добро пожаловать, дамы и господа, уважаемые гости, а также любители американских горок, приехавшие с других городов.
My granddaughter, ladies and gentlemen. Дамы и господа, моя внучка!
Ladies, fortifying ourselves for the big day, I see. Дамы, я смотрю, вы готовитесь к важному дню.
Ladies and gentlemen, Yamamoto has finally been defeated! Дамы и господа, Ямамото наконец побежден!
Did you enjoy the show, ladies? Вам понравилось шоу, дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Unless you know any single ladies you-you-you could set me up with. Если, конечно, у тебя нет на примете одинокой леди, с которой ты бы мог меня познакомить.
We have a challenger, ladies and gentlemen! У нас есть претендент, леди и джентльмены!
I'm talking to you, ladies and gentlemen, because inside these walls, you all are the best of the best. И я обращаюсь к вам, леди и джентльмены, потому что в этих стенах, вы - лучшие из лучших.
You see, ladies, when you're out with a Blinder, you don't have to queue. Вот видите, леди, когда вы выходите в свет с Кепкой, вам не нужно стоять в очереди.
Ladies and gentlemen, due to demand, we are now limiting each customer's purchase to a total of two liters of water. Леди и джентльмены, благодаря спросу мы ограничиваем покупку каждого потребителя до двух литров воды.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Honey, I read the dog ladies' letter. Милый, я прочитала письмо "дам с собаками".
And for the ladies, I got the CN Tower. А для дам - Си-Эн Тауэр.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
There are no pretty ladies here. Здесь нет прекрасных дам.
Why'd you bring the ladies here? Зачем привёл дам?.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
All the ladies want to stay at Joey's. Все девушки хотят жить у Джоуи.
The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. Те девушки готовы слизать с меня сливки, пока мы будем ехать.
So what have you two ladies been talking about? Ќу... о чем вы, девушки, беседовали?
Ladies, I need my first three models lined up! Девушки, первые три модели должны быть готовы!
Lights out, ladies. Девушки, выключаем свет.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
It's just all those ladies you got in your Squad Room. Прямо как дамочки у вас в отделе.
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
Two fat ladies, 88. Две жирные дамочки, 88.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You mean two of your three favourite ladies. Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин.
To all the ladies in my life, finally together. За всех этих женщин в моей жизни, что снова вместе.
The difference between those three ladies and me... is that there's no shame in how they make their money. От этих трёх женщин меня отличает то... что для них нет ничего постыдного в том, как они зарабатывают свои деньги.
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна.
Having a Showalter among us will do wonders for bringing the other ladies along. Имя Шоуолтер несомненно привлечёт в наши ряды и других женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ.
Did I know these two ladies personally? Вы знали лично этих двух девушек?
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You know, Max, ladies love a man in uniform. Ты знаешь Макс, женщины любит мужчин в униформе.
We're all interchangeable, right, us ladies? Все мы женщины взаимозаменяемы, да?
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Now it's three ladies having a barbecue. Теперь барбекю устраивают женщины.
Ladies First, Women Last Дамы - первые, женщины - последние
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься.
Did you ladies have fun twisting the knife this afternoon? Весело ли дамам? Поворачивать нож сегодня днем?
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
Hold on to your wallets, ladies. Держите свои кошельки, девочки.
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. Приходилось раскланиваться с дамами и я не смог спокойно поесть.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...