Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Noble ladies sell their diamonds for a sack of poor start eating each other. Благородные дамы отдают свои бриллианты за мешок картошки. бедняки начинают есть друг друга.
Now the rest of you ladies will be making video invitations explaining to Adam why you would like him to meet your family. Оставшиеся дамы, должны будут подготовить видео приглашение, для Адама, о том, почему он должен встретится именно с вашей семьей.
How are you, my lovely ladies? А вы как, мои любимые дамы?
Ladies and gentlemen, I present to you the world's longest crazy straw. Дамы и господа, представляю вам самую длиннющую в мире соломинку.
Ladies, I need you both on your best behavior, all right? Дамы, хочу чтобы вы обе вели себя наилучшим образом, хорошо?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Anything else we can do for you ladies today? Что еще мы можем для вас сегодня сделать, леди?
Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Сэр Ланселот, леди и джентельмены.
Ladies and gentleman, the United Kickboxing Association of America welcomes you to your main event! Леди и джентльмены, Объединенная Ассоциация Кикбоксинга Америки приветствует Вас на главном событии!
Take your coats, ladies? Позвольте ваши пальто, леди?
All yours, ladies. Ваша очередь, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
This next one's for all the ladies in the house. Эта -для всех дам в этом доме.
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm. Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
We also have a few very superior ladies here today. У нас сегодня присутствует парочка серьёзных дам!
No offense, but I've had my fair share of ladies. Без обид, но у меня было много дам.
I'm not used to being around ladies. Я как-то отвык от общества дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The number was chosen so that the ladies would not appear to be matched up with the band members. Это число было выбрано специально, чтобы девушки не воспринимались как пары для членов группы.
Are you ladies interested in a used car? Девушки вы заинтересованы в бэушной машине?
Now just the ladies. А теперь только девушки.
Ladies, come here! Девушки, подойдите сюда!
Ladies, come on, please? Девушки, идем, а?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
All right, simmer down, ladies. Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60.
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
See you, ladies. До скорого, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
They're looking for two ladies, right? Ищут ведь двух женщин, так?
You're obviously such an expert with the ladies (! Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин.
I remember when I first saw these women, they were tramps, parading around in their lingerie, not the graceful ladies that the legends of Qin Huai had portrayed them to be. Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
In 2010 she was rated among "25 most successful business ladies in Ukraine", and in 2011 she was rated 10th among "100 most influential women of Ukraine". В 2010 году она попала в рейтинг «25 самых успешных бизнес-леди Украины»(23-е место), а в 2011 заняла 13-е место в рейтинге «100 самых влиятельных женщин Украины».
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
But first, we must decide which of these ladies might brighten that face. Но сначала нам нужно решить, которая из этих девушек вернет улыбку на это лицо.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой".
You get tons of ladies. У вас много девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
Wait ladies, I'll help you. Подождите, женщины, я помогу.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
Ladies, you've cleaned every inch of me. Вы вымыли меня всего, о, женщины!
Only ladies can understand it. Только женщины могут его понять.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I bought our lovely ladies a spa day. Я купил нашим прекрасным дамам день в спа.
The girls who work here do not qualify as ladies, then? Девушки, которые здесь работают к дамам не относятся, значит?
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
I'll be inside with the other ladies. Пожалуй, присоединюсь к дамам.
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Ladies and gentlemen, boys and girls, and all you riff-raff who snuck in without buying a ticket, allow me to present Astro Boy! Дамы и господа, мальчики и девочки, и весь тот сброд, кто пробрался сюда, не купив билеты, позвольте представить вам... Астробой!
Good job, ladies. Отличная работа, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I am to leave with the ladies of the court. Я ухожу вместе с дамами двора.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Shall we go through with the ladies and let them get in here? Давай выйдем вместе с дамами, чтобы слуги могли убрать со стола.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...