Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Yes, but not just ladies and gentlemen. Да, но не только дамы и господа.
Your Highness, ladies, gentlemen, may I join you? Ваше Высочество, дамы, господа, могу я присоединиться к вам?
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis. Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Ladies, you have to understand, our daughter has a disease. Дамы, вы должны понять - наша дочь больна.
Ladies and gentlemen, Phil Dunphy! Дамы и господа, Фил Данфи!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
No, ladies and gentlemen, the alphabet. Нет, леди и джентльмены, алфавит.
Farewell and adieu to you, fair Spanish maidens Farewell and adieu to you, ladies of spain For we've received orders Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон,
Ladies and gentlemen, we all know that carrots are the devil's favourite food! No, no, we don't. Но, леди и джентльмены, мы все знаем, что морковь любимая еда дьявола!
Will there be anything else, ladies? Что-нибудь ещё, леди?
All right, ladies and gents! Итак, леди и джентльмены!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
And you also called our apartment a disaster in front of two ladies whose apartments washed away. И ещё ты назвал нашу квартиру кошмаром на виду у двух дам, которые потеряли свой дом.
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. Но приятно осознавать, что и коротышки вроде нас могут иметь успех у дам.
You see the effect I have on the ladies. Ты видишь эффект, который я произвожу на дам.
Do not keep the ladies waiting. Не заставляйте дам ждать.
You know, if being on your own is new to you, I'd be happy to share some tension-relieving techniques for ladies I've perfected over the years. Знаешь, раз быть одной для тебя вновинку, я буду рада поделиться некоторыми техниками для дам, которые помогают снять напряжение и которые я совершенствовала годами.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Ladies and gentlemen, girls and boys, at last, what you've all been waiting for! Дамы и господа, юноши и девушки, напоследок то, чего вы все ждали!
What's up, ladies? Эй привет, девушки!
Keep it frosty, ladies. Девушки, совсем тихонечко.
You think the ladies are lining up to choose me over some guy with hair? Вы думаете, девушки выстраиваются в очередь к лысым мужчинам?
Ladies, you're wasting your time. Девушки, вы зря стараетесь.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Have a good day, ladies. Хорошего дня, дамочки.
Stop bickering, ladies! Хватит ссориться, дамочки.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
Will there be any single ladies there looking to use those opposable thumbs? А там будут одинокие дамочки, ищущие применения своим противостоящим большим пальцам?
Ladies were lining up. Дамочки в очереди стояли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
What if Boyd has the soul of one of the dead ladies? А что, если у Бойда душа одной из этих мёртвых женщин?
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
This made the existence of a separate women's club unnecessary, and in 1975 the Ladies' Alpine Club merged with the Alpine Club, the latter gaining 150 new members. В 1975 году стали принимать и женщин, а несколько месяцев спустя произошло объединение с «Женским альпийским клубом» (англ. Ladies' Alpine Club), добавившее около 150 новых участниц...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Josh Groban likes his ladies to pop, so... Джош Гробан любит, когда его женщины выделяются из толпы, так что...
Dream Russell knows what the ladies like. Во сне Расселл знает, что из себя представляют женщины.
Men with ladies are just different. Мужчины и женщины такие разные.
That doesn't sit well with the ladies. Женщины этого не прощают.
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I think I'd rather join the ladies. Пожалуй, я присоединюсь к дамам.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Let's tell the ladies. Давай, скажем дамам.
I don't know how to resist the ladies. Я не умею отказывать дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
Let's see what you're made of, ladies. Посмотрим, на что вы способны, девочки.
Ladies, I'm almost 80. Девочки, мне уже почти 80.
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
You know, it's come to my attention that many of you haven't been treating the young ladies of our group very nicely lately. Знаете, что я тут заметил, что большинство из вас обращаются с юными дамами в нашей группе, не очень то любезно в последнее время.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I'm one of the queen's ladies! Я одна из фрейлин королевы!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...