Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
A lot of our ladies swear by him. Многие наши дамы души в нем не чают.
Ladies and gentlemen, the evening singles in full swing. Дамы и господа, вечер знакомств в разгаре.
The Ladies of Grace Adieu and Other Stories. Дамы из Грейс-Адье и другие истории.
Where did you ladies come in from? Откуда вы свалились, дамы?
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week. Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And now, ladies and gentlemen, please enjoy the rest of the afternoon and bid generously. И так сейчас, леди и джентельмены, поажлуйста наслаждайтесь остатком вечера, и торгуйтесь щедро.
My lords, ladies and gentlemen, the next dance will be On A Summer's Day. Леди и джентльмены, следующий танец называется "Летний день".
Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. И, леди, как следует поприветствуйте этого мужчину.
Ladies, your drinks. Леди, ваши напитки.
Lito loves Iberian Dreams, but the Ladies offer is real. Но предложение от "Леди" уже готово.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
They shall include my chamberlain, my chaplain, my laundress, all of my ladies. В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
A leaflet dissuading ladies from debauchery? Листовки, отговаривающие дам от распущенности?
Perhaps, if Your Majesty desires one of these Ladies, You could send an envoy, to report on their manner and appearance, in the traditional way. Если Ваше Величество желает одну из этих дам, возможно вы могли бы послать уполномоченного описать их манеры и внешность традиционным путем.
And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I need all the single ladies to come on up to the front. Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед.
Where do you ladies think you're going? Девушки, куда это вы собрались?
Ladies, please, we have work to do! Девушки, пожалуйста, у нас много работы!
Ladies, I just got word that the New York Times food critic may make a surprise visit this afternoon. Девушки, мне только что намекнули, что сегодня днём может нагрянуть ресторанный критик из "Нью-Йорк Таймс".
Good afternoon, ladies. Добрый день, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
But, you ladies, you should know better. Но вы-то, дамочки, должны разбираться.
Let me be clear, ladies. Давайте-ка кое-что проясним, дамочки.
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
All right, ladies. Дамочки, групповое фото.
Stop bickering, ladies! Хватит ссориться, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The difference between those three ladies and me... is that there's no shame in how they make their money. От этих трёх женщин меня отличает то... что для них нет ничего постыдного в том, как они зарабатывают свои деньги.
"You wonder why I chose her"Out of all the ladies in the world. Почему из всех женщин мира я выбрал ее одну?
I'm catnip to the ladies. Я - магнит для женщин.
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном.
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
Do you recognize any of these young ladies? Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
My brother, okay, friends, but Vietnam ladies, not friends. Мой брат твоя друг, но женщины Вьетнама - не друг.
You can trust my ladies. Эти женщины Вас не подведут.
Are there more ladies in the house? Есть еще женщины в доме?
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься.
Did you ladies have fun twisting the knife this afternoon? Весело ли дамам? Поворачивать нож сегодня днем?
When you become a real boy remember me to the ladies when you grow up Когда ты станешь настоящим мальчиком, напомни обо мне дамам когда ты подрастешь.
It's widely known that it's best to address ladies in Italian, so that's why Jānis says: Это жё всё знают, что к дамам лучшё всёго обращаться по-итальянски, поэтому Янка говорит:
Want to look ally for the ladies! Покажем дамам товар лицом!
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies and gentlemen, boys and girls I'm here to appeal to your community spirit. Дамы и господа, мальчики и девочки, я взываю к вашему общественному духу.
It features young ladies posed as schoolgirls. Там девочки изображают школьниц.
What's up, ladies? Как дела, девочки?
No tears, ladies. Не плачьте, девочки.
Way to go, ladies! М: Вот так, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies. Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...