Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Right, ladies, you might want to leave this place. Дамы, возможно, вы захотите покинуть это место.
Ladies, the governor and his security won't be far behind us. Дамы, губернатор со своей охраной не сильно от нас отстает.
Ladies and gentlemen, this is a manhunt. Дамы и господа, это облава.
Ladies and gentlemen, thank you very much for coming here today. Дамы и господа, благодарю, что пришли сегодня сюда.
Attention, ladies and gentlemen. Прошу внимания, дамы и господа!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
How about I take both you lovely ladies out for a drink? Может, сходим куда-нибудь выпить, милые леди?
Ladies and gentlemen, tonight you're all going to share in a DiNozzo family tradition. Леди и джентльмены, сегодня вечером вы разделите традицию семьи ДиНоззо.
Ladies, can you tell us what you're doing? Леди, не скажете ли нам, чем вы тут заняты?
Ladies, hurry back. Леди, торопитесь вернуться!
Ladies and gentlemen, shall we? Леди и джентльмены, приступим?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
"But with ladies that is not the custom." Но на дам он не распространяется.
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам?
No point for the ladies. У дам ноль очков.
Man, it is some fine ladies in the Scott house today. Сегодня в доме Скоттов столько красивых дам.
"Ladies night specials." "Ночные скидки для дам".
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Now, these eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe. Эти девушки присоединятся ко мне во время 2-х месячной рекламной компании по Европе.
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
Ladies and gentlemen, girls and boys, at last, what you've all been waiting for! Дамы и господа, юноши и девушки, напоследок то, чего вы все ждали!
Watch your passing lanes, ladies! Следите за защитой, девушки!
They're the most spirited group of young ladies I've ever seen... or had a chance to get to know and had the privilege of coming in contact with. Это самые воодушевленные девушки, которых я встречал и имел счастье познакомиться и узнать поближе.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I get why you ladies might be hesitant. Я понимаю, почему вы сомневаетесь, дамочки.
Perhaps the ladies would like a closer look? А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
Well, hello, ladies. Ну, привет, дамочки.
Okay, ladies, ladies. Ладно, дамочки, дамочки.
Ladies, come on in. Дамочки, заходите же.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
So which of the ladies did this wrap belong to? Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка?
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Вы - любимец женщин, мистер Старк?
Say nothing against the ladies. Ничего не говори против женщин.
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
One of these two ladies will wear the crown. На одну из этих девушек наденут корону.
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина?
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
There are many fresh young girls wanting to be Office Ladies. Сейчас много молоденьких девушек хотят стать офис-леди.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
These nice ladies are going to look after you for a little while. Эти милые женщины, присмотрят за тобой какое-то время.
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
Most of my team are ladies and I need a man. Большая часть моей команды - женщины, и мне нужен мужчина
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Now, I told these ladies we don't want any Mozart or Vivaldi jams. И я дамам уже сказал, всякий там Моцарт и Вивальди не нужны.
You're going to introduce me to some ladies. Ты собирался представить меня некоторым дамам.
Perhaps we should join the ladies. Пожалуй нам пора присоединиться к дамам.
In truth, I fear I've not always been as kind to the ladies as I should have or, indeed, as they deserve. По правде говоря, боюсь, я не всегда был столь добр к дамам, как мне следовало или, в каком-то смысле, я вел себя как они того заслуживали.
Let's not tell the ladies. Не будем говорить дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
We got serious business to do today, ladies. Сегодня вам предстоит серьезная работа, девочки.
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
There are all these super-fly lookin' ladies in the pamphlet. Какие суперсексуальные девочки в этом лагере.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes. Моя система - заставить дамочек думать, что система работает, и не дать им повода ненавидеть нас за отсутствие этой работы, а самих себя за то, что неспособны выполнить задание.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...