Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
So, here to find out what on earth went wrong, from somewhere called Australia, ladies and gentlemen, Eric Bana! Так, здесь чтобы узнать что же, спрашивается, пошло не так Откуда-то называют Австралию, Дамы и господа, Эрик Бана!
Ladies and gentlemen, she is jealous. Дамы и господа, она ревнует! - Я знаю.
Ladies and gentleman, please welcome to the stage to sing a song about self-indulgent self-loathing, Дамы и господа, поприветствуем на сцене с песней о потакании своим желаниям и ненависти к себе
Ladies and gents, it's a wrap! Дамы и господа, сворачиваемся!
Ladies, how you doing tonight? Дамы, как вечерок?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past. Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
Announcer: Ladies and gentlemen, Mia Farrow. Леди и господа, Мия Фарроу.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Winifred Burkle. Леди и джентльмены, имею честь представить вам Винифред Беркл.
Ladies and gentlemen, Michael Fassbender! Леди и джентльмены, Майкл Фассбендер!
You're mistaken, ladies. Вы ошиблись, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Honey, I read the dog ladies' letter. Милый, я прочитала письмо "дам с собаками".
It's a boy and he's going to be very popular with the ladies. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
Clear the air away from the ladies. Разрядить атмосферу подальше от дам.
The train has five carriages with rock crystal windows, labeled "mail", "ladies only", "smoking", "non-smoking" and "chapel". Поезд имеет паровоз и пять вагонов, на которых выгравированы надписи: «прямое сибирское сообщение», «для дам», «для курящих», «для некурящих», «церковь».
In The Ladies' Grievance Gournay complained that women did not own property, exercise freedom, or have access to public office. В «Горе дам» Мари сетовала на то, что женщины не могут владеть собственностью, быть свободными и иметь доступ к государственным должностям.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Apparently the young ladies have left without any money. Наверняка, молодые девушки остались совсем без денег.
It's all right, ladies. Всё хорошо, девушки.
Three young ladies, sir. З девушки, деловые девушки.
I can remember I have seen some video from dnb party where ladies were dressed in evening-dress and heels, champagne all around. Я помню я видел какое-то видео с днб вечеринки, где девушки были одеты в вечерние платья и ходили на каблуках, все с шампанским.
Ladies and gentlemen, boys and girls, contray to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun. Дамы и господа, юноши и девушки возражая всему увиденному, хочу сказать, что война не такая уж веселая и забавная штука.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And then there's the ladies. А ещё вокруг меня всё время вертятся дамочки.
Look sharp, ladies. Больше жизни, дамочки!
Hold up, ladies. Попридержите коней, дамочки.
So gather round, single ladies, and allow me to be the one to enable your false dreams and ridiculous expectations. Так что собирайтесь, одинокие дамочки, а я буду той, кто даст толчок ващим ложным надеждам и идиотским ожиданиям.
I'd like to thank you ladies in advance For tomorrow's inevitable victory for callie and I. Дамочки, хотелось бы заранее отпраздновать нашу затрашнюю неизбежную победу!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
And this is what you get for gambling on ladies' tennis and owing us $25,000. Это тебе за то, что ставишь на женский теннис и задолжал нам $25,000.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
Szabo did not compete in the Europeans because the ladies and pair events were not established until 1930. В чемпионатах Европы Сабо не участвовала, т.к. до 1930 года они среди женщин и пар не проводились.
The code regulating election to the House of Representatives was amended to provide for a national list of 30 ladies from each party, guaranteeing a significant proportion of women in the current House of Representatives. В кодекс, регулирующий порядок выборов в Палату представителей, были внесены поправки, предусматривающие включение в национальный список кандидатов от каждой партии 30 женщин, что гарантирует наличие существенной доли женщин в действующей Палате представителей.
Expensive baubles for the ladies. Дорогие побрякушки для женщин.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit. В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
One of the casting ladies has actually seen me in a play. Одна из девушек в кастинге раньше видела меня в пьесе.
Which one of these impressive young ladies is yours? А какая же из этих, впечатляющих, молодых девушек ваша?
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
My two favorite ladies all in one place. Мои две любимые женщины, вместе в одном месте.
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
Because we are two special ladies. Мы - две особенные женщины.
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Why don't we give these ladies a little privacy. Почему бы нам не дать дамам побыть наедине.
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
Do you quote Shakespeare to all the ladies? Вы цитируете Шекспира всем дамам?
The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Frankie Cheeks is old school, ladies. Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление!
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Okay, ladies, behave. Ладно, девочки, не ссорьтесь.
Ladies, this is Cedric. Девочки, это Седрик.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
When you visited my school with those two charming ladies. Когда ты посетил мою школу с двумя милыми дамами.
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
Can't even flirt with ladies Даже с дамами не пофлиртуешь
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Bishop Gardner has arrested my sister and two of my ladies on suspicion of heresy. Епископ Гардинер арестовал мою сестру и двух моих... фрейлин по подозрению в ереси.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...