Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Gentleman and ladies, Janoth extremely grateful for your help. Дамы и господа, "Дженот пабликейшн" благодарна за вашу помощь.
How are the ladies treating you this year? Как расположены дамы к тебе в этом году?
Ladies and gentlemen - adults: children are the only true experts on what it is like to be a child. Дамы и господа, дорогие взрослые, дети являются единственными истинными знатоками того, что значит быть ребенком.
Ladies and gentlemen, the lord of the deep himself. Дамы и господа, повелитель глубин собственной персоной!
Ladies and gentlemen, tonight sees 50 glorious years of the Halcyon Hotel, but, but, but... we all know a party isn't a party without Miss Betsey Day! Дамы и господа, сегодня исполняется 50 славных лет гостинице Халсиэн, но, но, но... все мы знаем, что за вечеринка без мисс Бэтси Дэй!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
But we decided to make an exception on this occasion because... his name, ladies and gentlemen, is Lewis Hamilton. Но мы решили сделать исключение в этом случае потомучто... его имя, леди и джентльмены, Льюис Хэмильтон.
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
Ladies and gentlemen, welcome to Cardboard Metropolis, the most populous city in the world. Леди и джентельмены, добро пожаловать в Картонный Мегаполис, самый густонаселенный город в мире.
Ladies and gentlemen, we'll answer all your questions, I promise. Леди и джентельмены, мы ответим на все ваши вопросы, обещаю.
'Ladies and gentlemen, no more bets.' Леди и джентльмены ставок больше нет.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. Раз вы уже закончили сплетничать, я дам вам антибиотики и вы сможете отдохнуть.
But only because she's so excited to meet me, and you know I don't like to disappoint the ladies. Но только потому, что она с нетерпением ждет встречи со мной, а вы знаете, что я не люблю расстраивать дам.
Drinks for the ladies. Выпьем за прекрасных дам!
could well fright the ladies. Так вы можете напугать дам.
And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director. Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Moving the feet, not the mouths, ladies. Шевелим ногами, а не ртами, девушки.
A lot of big ladies out there. В их женской сборной крупные девушки.
But meanwhile, can I get you ladies some coffee? Ну а пока, девушки, не хотите ли кофе?
Ladies, you're boring me. Девушки, меня от вас в сон клонит.
What can I get you, ladies? Что вам принести, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
And rumor has it, he's quite the ladies man. И ходят слухи, что его обожают дамочки.
The PTA ladies sent her over. Её прислали дамочки из родительского комитета.
Two adorable ladies having a pillow fight? Две милые дамочки подрались подушками.
Go home, ladies. Идите по домам, дамочки.
What up, ladies? Что случилось, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
To a shield. Look, I don't know why i.a. picked me, but - 'cause detective Quinn likes the ladies. Слушай, не знаю, почему ОВР выбрал меня, но... Детектив Квин любит женщин.
unfortunately, not a single one of the ladies к сожалению ни одна из женщин,
A lot of money for good ladies Who have small businesses and Big periods. Мы провели прекрасный вечер, собрали много денег... для женщин, у которых маленький бизнес, ...но долгий цикл.
Based on a statement by Darnley in 1894, it was believed that a group of Victorian ladies, including Darnley's later wife Florence Morphy, made the presentation after the victory in the Third Test in 1883. Согласно утверждению самого Дарнли в 1894 году, считается, что группа женщин Виктории, включавшая будущую жену Дарнли Флоренс Морфи, вручила урну после победы в третьем тесте в 1883 году.
Now funnily enough, no immediate change was registered until they asked the audition-ers to take their shoes off before they entered the room. because the clickity-clack of the heels against the hardwood floors was enough to give the ladies away. Любопытно отметить, что не было замечено никаких изменений, пока кандидатов не попросили снимать обувь перед входом в помещение, поскольку цоканья каблуков по деревянному полу было достаточно, чтобы выдать женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
I'll prepare some ladies for you. Сейчас приведу для вас девушек.
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Those ladies at the nursery love to chat. Эти женщины в яслях любят поболтать.
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
You ladies catch cold in a jiffy. Вы, женщины, вечно простужаетесь моментально.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. Полагаю, дамам пора возвращаться в зал к миссис Уотлсбрук.
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение.
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома...
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Haven't you made a mistake, ladies? Девочки, а вы случайно, не ошиблись?
What's going on, ladies? Как поживаете, девочки?
I hope you ladies didn't soil your panties down there. Надеюсь, что вы не описались, девочки.
Ladies, here I come! Я иду! А вот и я, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Case in point, I will be spending February 13 with some lovely single ladies from work... Например, я проведу 13 февраля с очаровательными одинокими дамами с работы...
Always needed a little help with the ladies. Всегда нуждался в небольшой помощи при общении с дамами.
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Or should I say "ladies"? Или вас величать дамами?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Больше примеров...