Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Attention, ladies and gentlemen, due to technical issues, all flights have been temporarily grounded. Внимание, дамы и господа, из-за технических причин все рейсы временно откладываются.
Ladies and gentlemen, introducing Mike Milligan and The Kitchen Brothers. Дамы и господа, встречайте Майка Миллигана и братьев Китчен.
Ladies and gentlemen, he's the emperor of escrow. Дамы и господа, он повелитель ипотечных взносов.
Follow me, ladies. За мной, дамы. Привет, Кэсси.
OK, ladies, let's show these glorified blenders how the Corps rolls. Ладно, дамы, давайте покажем этим блендерам, на что способен корпус.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Special today, ladies and gentlemen, mail to Pseudopolis reduced to three pence. Только сегодня, леди и джентельмены, почта в Псевдополис, цена снижена до трех пенсов.
All right, ladies and gentlemen, let's poke. Хорошо, леди и джентльмены, начинаем тыкать.
On the count of three, try to hold your breath, ladies and gentlemen. На счёт три, попробуйте задержать дыхание, леди и джентльмены.
Ladies and gentlemen, young and old, this may seem an unusual procedure, speaking to you before the picture begins. Леди и джентльмены, молодые и старые, это может показаться необычной процедурой - обращаться к вам перед тем, как картина начнется.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Let's put something on and ask our ladies to dance. Давайте поставим что-нибудь и пригласим наших дам потанцевать.
I to you of ladies my rifle Я вам дам не мою винтовку
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин».
Ladies' safety is at risk. Безопасность дам под угрозой.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
So, guess what these ladies do? Итак, как думаешь, чем занимаются эти девушки?
Well-dressed ladies walking along the Shevchenko garden with a rake. Цивильно одетые девушки, идущие с граблями по саду Шевченко.
Come on, ladies, we are here! Ну вот, девушки, приехали!
Three young ladies, sir. З девушки, деловые девушки.
Ladies, off you go. Девушки, можете идти.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Except for this machine in the bedroom, ladies. За исключением вот этой машины в спальне, дамочки.
I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60.
Now you ladies carry on. Так что, продолжайте, дамочки.
Pack your bags, ladies. Собирайте вещи, дамочки.
Keep crying, ladies. Продолжаем плакать, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
Ladies' Home Journal did name this the number-one honeymoon spot. Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
I like the way ladies smell. Мне нравится женский запах.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I do it for the ladies. А я делаю это из-за женщин.
If you want to love the ladies, love those ladies. Если хочешь любить женщин, люби женщин.
"He makes all the ladies want..." "Он заставляет всех женщин хотеть..."
The Democratic Party (DP) statute states that, the number of women, ladies should not be less than 20 % of the number of members of presidency that comes out of polls. В уставе Демократической партии (ДП) указано: Число женщин должно составлять не менее 20 процентов от общего числа членов президиума, избираемых на основе голосования.
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
You said this guy likes the ladies, right? Вы говорили, этот парень любит девушек, верно?
All the best white ladies named "A." Всех самых лучших белых девушек зовут на "А".
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two of the 15 Cabinet ministers are ladies. Из 15 членов кабинета министра два поста министров занимают женщины.
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
You can trust my ladies. Эти женщины Вас не подведут.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Master says you may join the ladies this evening. Хозяин сказал, что сегодня вечером ты можешь присоединиться к дамам.
Why isn't it just ladies first? А почему не подают сначала дамам?
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
It's widely known that it's best to address ladies in Italian, so that's why Jānis says: Это жё всё знают, что к дамам лучшё всёго обращаться по-итальянски, поэтому Янка говорит:
Neither of us have any open cases right now, so should we tell the ladies - we're ready for round two? - Let's do it, Ни у кого из нас нет сейчас открытых дел, так что может стоит сказать дамам, что мы готовы для второго раунда?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done. Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло.
So, gather around, ladies. Девочки, соберитесь вокруг.
Okay, ladies, finish up your tea party. И так, девочки, заканчиваем своё чаепитие, а то мы пропустим всё шоу.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
A quick picture with these young ladies. Пару фотографий с этими молодыми дамами.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
But, but it's a book, and we can get it for cheap, and there's a lot of crazy cat ladies out there on the Internet that are going to eat it up. Но это книга, и мы можем получить ее задешево. и есть множество помешанных на кошках дамочек сидящих в Интернете, которые съедят это.
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...