Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
The parties are insane, ladies. Вечеринки - просто отрыв, дамы.
So travel safely, ladies and gentlemen. Так безопасно путешествовать, дамы и господа.
Ladies, I don't even know what to say. Дамы, не знаю что и сказать.
Rush, ladies and gentlemen! Внемлите, дамы и господа!
Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. Дамы, это Хойт Фортенберри.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Gary, come talk to these ladies. Гэри, поговори с этими леди.
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. Леди и джентельмены, и пусть этот шарик вертится.
What will he choose, ladies and gentlemen? Что он выберет, леди и джентельмены?
Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle. Леди и джентльмены, сэр Артур и леди Конан-Дойль.
Ladies and gentlemen, it is my extreme pleasure to welcome you to the opening festivities of the 63rd Annual Miss Colorado Special Delivery Pageant. Леди и джентельмены, приветствую вас на открытии 63 фестиваля мисс Колорадо срочная доставка.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Now, which one of you lovely ladies is Francesca? Итак, кто из вас прекрасных дам, Франческа?
Chris, get the ladies outside. Крис, выведи дам.
I don't want to shock the ladies. Не хочу шокировать дам.
Did he impress the ladies? Впечатлял ли он дам? Хмм?
Chasing the ladies, mako style? А может, очаровываешь дам?
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
That sounded a lot funnier in the ladies. От девушки такое слышать намного более странно.
Everything is looking really fantastic, but if you ladies could just do me a favor and go over there and make sure that area is secure, that would be amazing. Все выглядит потрясающе, но если вы, девушки, могли бы сделать мне одолжение, и пойти туда и убедиться, что территория под защитой, это было бы замечательно.
It's a marathon, ladies. Это марафон, девушки.
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
Ladies of New York, get ready for the return of the benjinator and the tuckatron. Девушки Нью-Йорка, приготовьтесь к возвращению бенжинатора и такертрона.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This is a licensed medical facility, ladies. Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
All right, ladies, we're ready to ride. Ладно, дамочки, можно ехать.
Good night, "ladies." Спокойной ночи, "дамочки".
Seemed harmless, kept the ladies happy. Казалось это безвредно, а дамочки счастливы
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
The most famous school in the town, according to The Good Schools Guide, is Cheltenham Ladies' College (founded in 1853). Самая известная школа в городе, согласно Гуд скулс гайд, является Челтнемский женский колледж (основанный в 1853).
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass. Напоминаю, что женский комитет в воскресенье проводит продажу выпечки, и что в задней части церкви установлен специальный ящик для сбора пожертвований, чтобы возместить деньги, которые были украдены после мессы на прошлой неделе.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'm one of those lucky ladies that just can't have one. Я одна из тех "счастливых" женщин, у которых никогда не будет детей.
And I'm going to give those gifts back to the nursery ladies. И я хочу вернуть те подарки от женщин из садика.
And jump around in loud tights with a bunch of ladies? Скакать в гетрах посреди кучи женщин?
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
He has great luck with the ladies. Он очень популярен у женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Adam will propose to one of our remaining ladies. Адам сделает предложение одной из оставшихся девушек.
I know you are, and I love ladies. Я знаю, я очень люблю девушек.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
And ladies, too. Ну и для девушек тоже.
Ladies and gentlemen... the jury will now convene to see which one of these beautiful girls will get to be crowned Miss... Дамы и господа... сейчас жюри посовещается и решит, какая из этих прекрасных девушек получит титул Мисс...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре.
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences. Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Shay, help these ladies on board. Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт!
For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке.
Shall I just check the infirmary for young ladies with crush wounds? Может, мне инвентаризацию провести по юным дамам с травмами от утех?
The ladies would greatly appreciate it, sir... Дамам ужасно понравится, сэр...
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Bart's here for my brand of bliss today, ladies. Барт пришел сюда за моим фирменным блаженством, девочки.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
are you ladies lost? Вы, девочки, заблудились?
WOMAN: Okay, ladies, grab a worksheet. Так девочки, возьмите анкету.
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
Just something fun with your friends and a few of the D.A.R. ladies, whoever you want. Просто нечто веселое с твоими друзьями и некоторыми дамами из Д.А.Р., с кем захочешь.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
My dragon has a way with the ladies! Мой дракон умеет обходиться с дамами!
You will say you are sorry to Grace and start changing the way you're treating the ladies at Kappa House, or Mama Denise will take your man. Ты извинишься перед Грейс и сменишь тактику издевательства над дамами в Доме Каппа, или Мамочка Дениз уведет твоего мужика.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
It makes you invisible to the deer and irresistible to the ladies. Оно делает тебя невидимым для оленя и неотразимым для дамочек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...