Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies, one loss, and you come back fighting. Дамы, одно поражение, и вы возвращаетесь к борьбе.
Ladies and gentlemen, as play resumes, Дамы и господа, игра продолжается.
Ladies and gentlemen, dear ambassadors, dear colleagues, dear friends, I wish the Conference on Disarmament and its members all the best in taking forward this crucial work for international peace and security. Дамы и господа, дорогие послы, дорогие коллеги, дорогие друзья, я желаю Конференции по разоружению и ее членам всего наилучшего в поступательном продвижении этой кардинальной работы во имя международного мира и безопасности.
Listen up, ladies! Так, послушайте, дамы!
Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. Дамы, это Хойт Фортенберри.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I don't see many ladies these days. Я давненько не общался с леди.
Sorry to interrupt ladies and gentlemen, but if there's a doctor on board this plane, can you please contact the cabin crew? Леди и джентльмены, прошу прощения за беспокойство но если на борту присутствует врач мы просим его пройти в кабину пилота.
Ladies, this is my chief engineer, Mr. Kowalski. Леди, это мой главный инженер, мистер Ковальски.
Ladies and gentlemen, looks like we've hit some unexpected turbulence. Леди и джентльмены, мы попали в зону турбулентности...
Ladies and gentlemen, this entire ugly affair began when Abe Attell and some other cheap gamblers approached me to fix the world series, a sordid scheme which every newsboy on Broadway knows I turned down flat. Леди и джентльмены, вся эта неприятная дело началась когда Эйб Аттель и другие мелкие азартные игроки предложили подработать результаты мировой серии, просто отвратительная схема и каждый мальчишка на Бродвее знает что я сразу отказался
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
It's a boy and he's going to be very popular with the ladies. Это мальчик, и он будет очень популярен среди дам.
I'm too popular with the ladies. Я пользуюсь слишком большой популярностью у дам.
Any of you lovely ladies like to try your hand in the ring? Кто из милых дам хочет попробовать себя на ринге?
And for the ladies as well. И за дам тоже.
I would like to take this opportunity to offer in advance my congratulations to our female colleagues of all delegations, the ladies sitting in the public gallery and the female staff members of the secretariat. Мне бы хотелось воспользоваться этой возможностью и заранее поздравить наших коллег-женщин, входящих в состав всех делегаций, дам, присутствующих на галерее для публики, а также сотрудниц секретариата.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий.
Have a safe night, ladies. Тихой вам ночи, девушки.
In the late 19th century young bourgeois ladies were expected to be educated in the domestic arts including drawing and playing the piano. В конце XIX века для молодой девушки из богатой семьи подходящим считалось домашнее образование, включавшее в том числе рисование и игру на пианино.
I just had two back-to-back's right, two lovely ladies, four large cappuccinos, and... one sec. (toilet flushing) у меня была парочка двойных свиданий точно, две милых девушки четыре больших капучино и... секундочку.
Ladies, off you go. Девушки, можете идти.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This is a licensed medical facility, ladies. Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
All right, excuse me, ladies, but class is over, right? Хорошо, извините меня, дамочки, но занятия окончены.
No offence, ladies. Hoo! Никаких обид, дамочки.
One at a time, ladies. Дамочки, по одной.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Just go to the ladies. Просто иди в женский.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
Are you wearing a ladies' scarf? На тебе женский шарф?
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It's something grown-up ladies have. Это то, что бывает у взрослых женщин.
I remember when I first saw these women, they were tramps, parading around in their lingerie, not the graceful ladies that the legends of Qin Huai had portrayed them to be. Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
No, I call ladies Я называю женщин "О".
Some guys like to futz around with little golf carts, me, I love the ladies. Кому-то нравятся маленькие гольф-кары, а я люблю женщин.
The King's Drawing Room on Tuesday 20 August was attended by 457 ladies, and custom required that he kiss each one on the cheek. На него прибыли 457 женщин, и обычай требовал, чтобы он поцеловал каждую в щеку.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
What I'm saying, is we could use some more ladies around here. Я говорю о том, что нам нужно побольше девушек тут.
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
So, you and Mr. Malone were never in the ladies' hotel room at the same time? Значит вы с мистером Мэлоуном не были в комнате девушек в одно время?
Ladies got in free. Для девушек был бесплатный вход.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... to perform their patriotic beauties for all. Самые похотливые женщины Римской империи... пришли сюда сегодня, чтобы выполнить свой патриотический долг!
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
Want to look ally for the ladies! Покажем дамам товар лицом!
Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам.
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Ladies, what's happening over there? Девочки, а что там происходит?
Good morning, ladies. Доброе утро, девочки!
Come on, ladies, set to it! Ну ладно, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Does this sort of thing usually work with the ladies? Эта уловка обычно срабатывает с дамами?
I meet nice ladies. Я знакомлюсь с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
The guy at the res clinic said he was popular with the ladies. Тот парень из клиники резервации сказал, что доктор пользовался популярностью у дамочек.
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
One of these ladies knows it. Одна из дамочек знает.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...