| And Mrs. Warren, ladies. | А это миссис Уоррен, дамы. |
| Ladies, my "Sue-clear" Weapon. | Дамы, моё "сьюдерное" оружие. |
| Ladies and gentlemen, we are making some changes to the Knope Protocol. | Дамы и господа, мы вносим некоторые изменения в "Протокол Ноуп". |
| Ladies. I see you've met. | Дамы, я вижу, вы познакомились друг с другом. |
| John: Ladies and gentlemen, behold. | Дамы и господа, смотрите. |
| Welcome to the tar pits, ladies and gentlemen. | Добро пожаловать в смоляные ямы, леди и джентльмены. |
| And you ladies, you're the experts. | А вы, леди, вы - эксперты. |
| On 2 July 2008 Chelsea surprisingly signed Lianne Sanderson and Anita Asante from Arsenal Ladies, in addition to veteran Mary Phillip. | 2 июля 2008 года «Челси» неожиданно подписал Лэнни Сандерсон и Аниту Асанте из Леди «Арсенал», в дополнение к Мэри Филипп. |
| Ladies and gentleman, the United Kickboxing Association of America welcomes you to your main event! | Леди и джентльмены, Объединенная Ассоциация Кикбоксинга Америки приветствует Вас на главном событии! |
| Welcome, ladies. Welcome! | Добро пожаловать, леди. добро пожаловать! |
| She's one of the nicest ladies you'll ever meet. | Она - одна из самых милых дам, которых вы когда-либо встретите. |
| Look at all these nice ladies in here, man. | Взгляни на этих милых дам, дружище. |
| This one's for the ladies. | А эта песня для наших дам. |
| Must be ladies' night. | Должно быть ночь дам. |
| Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies. | Должен вам сказать, что у него много своих солдат, которые вооружены отличными шпагами, а барон пользуется прекрасной репутацией у дам. |
| Are these young ladies friends of yours, Vash? | Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш? |
| Sorry, ladies, can I see some I.D.? | Извините, девушки, предъявите документы. |
| Lance convinced her to turn over a new leaf, which I'm guessing that these ladies convinced her to turn back over. | Лэнс убедил её начать с новой страницы, но, кажется, эти девушки убедили её вернуться к предыдущей главе. |
| It's a marathon, ladies. | Это марафон, девушки. |
| Ladies, you all right? | Девушки, вы живы? |
| You ladies need to grow a pair. | Вам пора бы повзрослеть, дамочки. |
| Are we playing cards, ladies, or talking? | Дамочки, мы пришли играть или болтать? |
| Drunk ladies do not turn down dessert! | Пьяные дамочки не отказываются от десертов! |
| Ladies, this is Louie C.K. | Хорошо, дамочки, это Луис Си.Кей. |
| This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." | Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта". |
| But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. | Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет. |
| I like the way ladies smell. | Мне нравится женский запах. |
| Are you wearing a ladies' scarf? | На тебе женский шарф? |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет. |
| On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! | Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет! |
| will both be singing music created - by ladies and for ladies. | будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин. |
| And about me and the ladies? | И насчет меня и женщин? |
| He has great luck with the ladies. | Он очень популярен у женщин. |
| He was a trapeze artist who loved being famous, especially with the ladies. | Он был воздушным акробатом, особенно популярным среди женщин. |
| Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. | Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин. |
| Gets the ladies in the mood for social change. | Свечи настраивают девушек на социальные перемены, если вы понимаете, о чём я. |
| There's a look of civic pride there from some of the ladies. | Для некоторых девушек здесь - это предмет их гражданской гордости. |
| They have a ladies competition as well. | У них есть соревнования и для девушек. |
| Are you ready to go all night and please both ladies? | Готов ли ты всю ночь ублажать двух девушек? |
| Vinegar and sponges for the ladies. | Уксус и губки для девушек. |
| Those ladies at the nursery love to chat. | Эти женщины в яслях любят поболтать. |
| Just ladies, bentleys, and shopping sprees. | Только женщины, "Бентли" и магазины. |
| I saw two ladies leaving. | Я видела, как две женщины уходили. |
| Due to his proximity to the Sultan and the role the harem ladies played in court intrigues, the post ranked among the most important in the Ottoman Empire until the early 19th century. | Ввиду близости к султану и той роли, которую женщины играли в дворцовых интригах, пост кызляр-аги до начала XIX века был среди наиболее важных в Стамбуле. |
| And on weekends, I travel to capital city... and watch-a ladies while they make-a toilet. | Когда выходная, я поехай в столица... смотреть женщины, когда они делай туалет. |
| I've only read about cascading staircases, but I understand that the ladies like to come down them in their ball gowns. | Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях. |
| We pay tribute to ladies working in international women's organizations, non-governmental organizations, research institutes, the media and other spheres of public life. | Мы воздаем должное дамам, работающим в женских международных организациях, НПО, исследовательских институтах, средствах массовой информации и других сферах общественной жизни. |
| Whatever is the use of me introducing you to nice young ladies, if all you do is talk about the shooting of the clay pigeons? | Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам? |
| I'll introduce you to the ladies. | Я тебя представлю дамам. |
| More wine for my ladies. | Еще вина моим дамам. |
| I hope you ladies learned an important lesson today. | Надеюсь, девочки, вы усвоили урок. |
| The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. | Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют. |
| Ladies and gentlemen, girls and boys, have we got a show for you tonight! | Дамы и господа, девочки и мальчики, сегодня мы покажем вам представление! |
| You ladies need a hand? | Девочки, вам помочь? |
| We're free, ladies. | Девочки, мы свободны. |
| I don't need luck where the ladies are concerned. | С дамами мне удача не обязательна. |
| That move always works with the ladies. | Это движение всегда работает с дамами. |
| Maybe this is where he was knocking boots with the married ladies. | Возможно, именно тут он развлекался с замужними дамами. |
| Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? | Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами. |
| You got quite the way with the ladies there, Harry. | С дамами у тебя тут всё как надо, |
| Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. | Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже. |
| This corridor leads to the ladies toilets. | Этот коридор ведет в дамской туалет. |
| She's in the ladies' convenience. | Она в дамской комнате. |
| Why are you going in the ladies' restroom? | Почему ты дамской комнате? |
| She's in the ladies'. | Она в дамской комнате. |
| Talking like a little boy is not working with the ladies. | Детский лепет на дамочек не действует. |
| One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. | Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик. |
| I tend to be popular with the ladies. | Обычно я весьма популярен у дамочек. |
| You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. | У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу. |
| Beer for me and... orange squash for the ladies! | Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек! |
| He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. | Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори. |
| You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. | Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку. |
| One of his mother's ladies. | Одна из фрейлин его матери. |
| I'll bring some ladies to attend you. | Я пришлю вам фрейлин. |
| One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. | Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная... |
| So this is what the ladies lounge looks like on the inside. | Так вот как выглядит женский туалет изнутри. |
| Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. | Здесь женский туалет, а это явно мужик. |
| Maybe she didn't expect us to go into the ladies. | Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет. |
| But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. | Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет. |
| Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. | Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда. |