Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Well, ladies, the day is upon us. Ну, дамы, день и настал.
Have a wonderful day, won't you, ladies and gentlemen. Желаю вам приятного дня, дамы и господа.
Henry Roarke, ladies and gentlemen, a real patriot. Генри Рурк, дамы и господа, настоящий патриот.
Can we say it, ladies? Можем ли мы так сказать, дамы?
What were the ladies wearing? Во что были одеты дамы?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
So today, ladies and gentlemen, I would like to take this opportunity, to announce my... Поэтому сегодня, леди и джентльмены, я хочу воспользоваться возможностью... и объявить о своем...
Young ladies, in anticipation of your tardiness, we saved two seats for you right there in the back. Юные леди, мы предчувствовали ваше опоздание, поэтому приберегли два места для вас там сзади.
Mr. Deacon Claybourne, ladies and gentlemen! Мистер Дикон Клэйборн, леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen, dessert is served. Леди и джентльмены, десерт подан.
Alright Ladies and gents, comical poem, suitable for the occasion - extemporized and thought up before your very eyes! Здорово, леди и джентльмены, щас я вам представлю комические стишата, которые сочиню сей момент прямо тут у вас на глазах.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Will none of the ladies have you? Будет ни одна из дам вы?
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
I don't want to shock the ladies. Не хочу шокировать дам.
He's a ladies' man. Он у нас любимец дам.
(carefully): One of the ladies suggested that Miss Embree was carrying a secret. Одна из дам предположила, что мисс Эмбри знала какой-то секрет.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
It is the one thing on which all ladies agree. Это единственный случай, когда все девушки сходятся во взглядах.
You ladies have to be careful about these kinds of things. Вам девушки, стоит быть поосторожней с такими вещами.
The ladies have got two up. Девушки опережают вас на два очка.
The number was chosen so that the ladies would not appear to be matched up with the band members. Это число было выбрано специально, чтобы девушки не воспринимались как пары для членов группы.
They aren't our ladies... Они не наши девушки...
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Я думал это то, что вы дамочки хотите разделенная работа по дому.
This body doesn't just happen, ladies. Такое тело не просто так создается, дамочки.
Step aside, ladies. В сторонку, дамочки.
Hottest ladies' night in months... Тебя ждут самые страстные дамочки...
Ladies, enough of your jibber-jabber. Дамочки, хватит трепаться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
This is cleaning job, not gorgeous ladies of wrestling. Это работу по уборке, а не великолепный женский реслинг.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
The palace's three groups of buildings are: a) Samosorn Sevakamart b) Samutphiman Group of Buildings (Men's Quarters) c) Pisansakorn Group of Buildings (Ladies' Quarters) Samosorn Sevakamart is at the north end of the palace. Три группы зданий дворца: а) Самосорн Севакамарт б) Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) с) Пизансакорнская группа зданий (женский квартал) Самосорн Севакамарт Самосорн Севакамарт - расположен в северной части дворца.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол.
If you want to love the ladies, love those ladies. Если хочешь любить женщин, люби женщин.
I do love the ladies. На самом деле я люблю женщин.
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны.
Helena Street and Clementine Street are named after these two ladies, and the streets are located adjacent to each other as a symbol of the strong friendship which Helena Modjeska and Clementine Lagenberger shared. Две улицы получили своё название в честь этих женщин: Helen Street и Clementine Street, и они расположены рядом друг с другом, как символ крепкой дружбы, которая связывала Хелену Моджеску и Клементину Лангенбергер.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
Well, let me ask this, 'cause everyone wants to know, especially the ladies - any girlfriends? Ладно, позвольте спросить вот что, потому что все хотят знать, особенно дамы... что насчет девушек?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Especially not these wonderful, sensitive ladies. Особенно это чудесные, эмоциональные женщины.
Toward the beginning of the 18th Century, a pattern emerged where the ladies of the house would withdraw after dinner from the dining room to the drawing room. Ближе к началу XVIII века сложилась ситуация, при которой женщины стали переходить после еды из столовой в гостиную.
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow. Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Ladies. Anyone has ever voted before? Женщины, кто-нибудь из вас раньше голосовал?
You ladies are lovely. У вас очень милые женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
Did you ladies have fun twisting the knife this afternoon? Весело ли дамам? Поворачивать нож сегодня днем?
If you'd like to jump in with the other ladies. Не хотите присоединиться к другим дамам?
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
A hearty round of applause for our lovely ladies. Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
So, ladies, what I would like you to do is get your game on. Так что, девочки, я хочу, чтобы вы начали игру.
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки!
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
What's up, ladies? Как дела, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
And I'm always very discrete with the ladies. И я всегда... очень молчалив с дамами.
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Got to stay fresh for e ladies, right? Нужно оставаться свежим ради дамочек, так ведь?
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...