Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
If in doubt, ladies first. Если сомневаетесь, дамы в первую очередь.
MARCOMBE: My lords and ladies, please bow your heads in prayer for our brother who has left... Дамы и господа, пожалуйста склоните головы в молитве за нашего брата, который покинул нас...
Ladies, it's time for your massages. Дамы, вам пора на массаж.
Ladies and gentlemen, please get ready to leave the aircraft. Дамы и господа, приготовьтесь покинуть самолет.
Ladies and gentlemen, please welcome to the precinct escaped convict number one! Дамы и господа, прошу, поприветствуйте сбежавшего заключённого номер один!
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Fighting in his place, from Thailand... the fighter's name is Tong Po, ladies and gentlemen. Вместо него будет драться, прибывший из Таиланда... боец по имени Тонг По, леди и джентльмены.
How about I take both you lovely ladies out for a drink? Может, сходим куда-нибудь выпить, милые леди?
Ladies, I do hope you enjoy indoor fireworks. Леди, я очень надеюсь, что вам нравятся фейерверки в домашних условиях.
We good, ladies? Всё хорошо, да, леди?
Now... Ladies, Make sure you have that girls day out tomorrow, OK? Вот что... леди, устройте завтра поход по магазинам, хорошо?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
May I say, seeing you two ladies together... Могу я сказать, видя двух дам вместе...
After 11 years in the joint, all ladies, she might welcome a little change of pace. После 11 лет в тюрьме, среди дам, ей бы понравилась смена окружения.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them. Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
Get the ladies on the dance floor And I got my lady right here Приглашайте дам на танец, а моя дама уже тут.
I should go save the ladies. Мне стоит пойти спасти дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You ladies planning on coming to work today, or...? Вы, девушки, собираетесь идти на работу или...?
A high school from Camden, New Jersey was on a field trip at your place of work and two young ladies came up to you. Ученики из средней школы Кемдена, штат Нью-Джерси, приехали на твое место работы на экскурсию и к тебе подошли две девушки.
How we looking, ladies? Как дела, девушки?
I can remember I have seen some video from dnb party where ladies were dressed in evening-dress and heels, champagne all around. Я помню я видел какое-то видео с днб вечеринки, где девушки были одеты в вечерние платья и ходили на каблуках, все с шампанским.
Ladies, you'll be cooking for a Hollywood heavy-hitter, directed the Wedding Planner, Hairspray, Rock of Ages. Девушки, а вы будете готовить для голливудской звезды, режиссёра фильмов "Свадебный переполох", "Лак для волос", "Рок на века".
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies should get along real good. Вы, дамочки, отлично сработаетесь.
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
This was fun, ladies. Хорошо повеселились, дамочки.
GRETCHEN: How we doing, ladies? Как делишки, дамочки?
The ladies who lunge are super judgy. Дамочки в том обществе очень придирчивы.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
You starting a ladies' choir? Ты откроешь женский хор?
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Он был любителем женщин и выпивки.
I dyed my hair... for the ladies. Я покрасил свои волосы... ради женщин.
I usually steer clear of ladies at work, but there's someone I've got my eye on. Я обычно держусь подальше от женщин на работе, но сейчас есть кое-кто, на кого я положил глаз.
Sir, sir Listen to me, I beg of you The King involving himself with the court ladies is such an absurd idea Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Helena Street and Clementine Street are named after these two ladies, and the streets are located adjacent to each other as a symbol of the strong friendship which Helena Modjeska and Clementine Lagenberger shared. Две улицы получили своё название в честь этих женщин: Helen Street и Clementine Street, и они расположены рядом друг с другом, как символ крепкой дружбы, которая связывала Хелену Моджеску и Клементину Лангенбергер.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает.
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. Немного муки на лицо, ягодок на глаза, солодки - для девушек.
Ladies, 26 of you came here tonight with an open heart... Дамы. Сегодня 26 девушек распахнули сердца...
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
How does Moe make money if ladies drink free? И как Мо будет зарабатывать, если женщины пьют бесплатно?
You are can-do ladies, I've taken the decision to be a can-do man. Вы женщины, которые многое могут, я принял решение быть мужчиной, который многое может.
The ladies are under your spell. Женщины тобой просто очарованы.
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Master says you may join the ladies this evening. Хозяин сказал, что сегодня вечером ты можешь присоединиться к дамам.
Well, I was just telling the ladies and gentlemen about my first kiss. Я рассказываю дамам и господам о своем первом поцелуе.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
I'll be inside with the other ladies. Пожалуй, присоединюсь к дамам.
It occurred to me that were you, sir, to be established as the person responsible for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, everybody would take so strong a dislike to you that in this common antipathy, Я просто подумал, что раз уж вы оказались человеком,... ответственным за то, что дамам и господам придется провести ночь в саду,... то с каждой минутой вашего отсутствия неприязнь каждого из них... по отношению к вам будет возрастать.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Ladies? lock yourselves in your dormitory. Девочки, закройтесь на ключ в дортуаре.
Some encouragement, ladies and gentleman, boys and girls! Немного поддержки, леди и джентльмены, мальчики и девочки.
Good morning, ladies. Доброе утро, девочки!
Ladies, we're going. Девочки, мы идем.
Ladies, take a breather. Девочки, небольшая передышка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Zazà, you go with the nice ladies. Заза, ты идёшь с приятными дамами.
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Well, I do pretty darn well with the ladies. Я веду себя достаточно заботливо с дамами.
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения.
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...