Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, coffee is served in the Yellow Pavilion. Дамы и господа, в жёлтом павильоне накрыт кофе.
Ladies and gentlemen, gather around. Дамы и господа, садитесь поудобнее.
Ladies and gentlemen, we need you to stay seated. Дамы и господа, оставайтесь, пожалуйста, в креслах.
Ladies, look around, we'll be back... in about a month. Дамы, осмотритесь как следует, а мы вернёмся... приерно через месяц.
Ladies, this is how rumors get started. Дамы, так рождаются слухи.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Thong, go fetch some drinks for the ladies. Вонг, сделай напитки для леди.
Ladies and Gentlemen, welcome to the fastest sport in the world. Леди и джентльмены, добро пожаловать на самый быстрый на свете вид спорта.
Her two most noted pieces from this time were Ladies in White and Portrait in White. Самые известные её картины того времени - «Леди в белом» и «Портрет в белом».
We're seeking young ladies who show great promise in the fields of mathematics and science, as well as strong physical abilities. Мы ищем юных леди с многообещающими способностями в математике и науке а также обладающих крепким сложением.
Ladies, lords, and lickspittles! Леди, господа и подхалимы!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
These young ladies better not have been coerced. Хорошо, если этих юных дам не принуждали.
this is the posture of ladies who are blogging. Это осанка дам, которые ведут блог.
You know, the ladies' tee at my club back home is about 10 feet closer, so if you - Знаешь, метка для дам в моём клубе на родине на З метра ближе, так что, если...
There are no pretty ladies here. Здесь нет прекрасных дам.
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies. Должен вам сказать, что у него много своих солдат, которые вооружены отличными шпагами, а барон пользуется прекрасной репутацией у дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Is that a gift ladies get wet for? Это тот подарок, от которого девушки текут?
Ladies, come over, please. (Гордон) Девушки, подойдите, пожалуйста.
Enjoy yourself, ladies. Хорошо вам провести время, девушки.
You ladies have a safe flight. Счастливого полета, девушки.
What up, ladies? Как дела, девушки?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
A little fur goes a long way, ladies. Дамочки, с мехом нужно повозиться.
LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, "Доброе утро, дамочки,"
Two fat ladies, 88. Две жирные дамочки, 88.
The ladies tended to get a little weepy. Дамочки относятся к этому... слишком сентиментально, что ли.
Ladies, enough of your jibber-jabber. Дамочки, хватит трепаться.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
"May I please see a ladies' worsted nylon bathing suit?" "Будьте добры покажите мне женский нейлоновый капальник"
Red, could you go to the drug store and get me a Ladies Home Journal? Ред. не мог бы ты съездить в аптеку и взять мне женский домашний журнал?
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Безумное поведение женщин в новых городах, новые странные кровати.
No, I call ladies "O." Я называю женщин "О".
In the time that you and Keith spent together, did you ever have the sense that he might be... into bony old white ladies? За то время, что ты провела вместе с Китом, не было ли у тебя чувства, что он, возможно... предпочитает тощих пожилых белых женщин?
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Ladies, votes for women. Дамы, право голоса для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The man's name is Tim Doman, according to one of Eva's ladies. Его зовут Тим Доман, по словам одной из девушек Евы.
All the best white ladies named "A." Всех самых лучших белых девушек зовут на "А".
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
He loved the ladies as friends, Он любит девушек как друзей.
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Two single ladies on the high seas. Две одиноких женщины в открытом море.
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
You can trust my ladies. Эти женщины Вас не подведут.
Ladies and Gentlemen, I ask, before we set out on this new road to the Africa of our dreams, that we heed the wise advice of this African proverb: Drink the water to be beautiful. Но в начале этого нового пути к Африке наших грез позвольте, дамы и господа, напомнить вам мудрые слова одной африканской пословицы: «Мужчины и женщины, пейте воду, чтобы обрести красоту.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Perhaps we should join the ladies. Пожалуй нам пора присоединиться к дамам.
Shay, help these ladies on board. Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт!
Well, you can't serenade the ladies with the drums. Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами.
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
All right, ladies, we're here! Все нормально, девочки, а вот и мы!
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
This is not a democracy, ladies. Это не демократия, девочки.
Playtime's over, ladies. Пошалили и хватит, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I need to talk to these nice police ladies. Мне нужно поговорить с этими милыми дамами из полиции.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь?
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Tony DiNozzo, friend of the ladies. Тони ДиНоззо, друг дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
We want to know which of the Queen's Ladies share your beliefs. Мы хотим знать, кто из фрейлин королевы разделяет... ваши убеждения.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...