Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Johnny Muldoon, ladies and gentlemen. Маэстро Джонни Малдун, дамы и господа.
Come on, ladies, come and make him play. Давайте, дамы, идите сюда, заставьте его играть.
Elegant ladies, for example, no longer buy fur coats. Элегантные дамы, например, больше не покупают шуб из натурального меха.
Attention, ladies, breakfast has been temporarily delayed. Внимание, дамы завтрак временно отложен.
Ladies, if you don't mind. Дамы, если вы не возражаете.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Now, this is a trial, gentlemen and ladies. Так вот, это судебный процесс, джентльмены и леди.
Now that you are established here, Ma'am, it is time that we chose your ladies. Теперь, когда вы устроились здесь, мэм, Пришло время выбрать ваших леди.
Good chance for our friend Pete here to meet some single ladies and for us to get drunk. Отличный шанс для нашего друга Пита, встретится с одной леди... и для нас, чтобы нажраться.
So you ladies ready to tee off or what? Ну что, леди, готовы к первому удару?
With your Lordship's permission, ladies and gentlemen, our next offering, we hope, is of a somewhat more playful nature. Леди и джентльмены, Ваше Сиятельство мы надеемся, что наше следующее выступление будет куда более игривым
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Men, bring your ladies close. Господа, держите своих дам ближе.
Fandral considers himself the consummate ladies' man and is often depicted with a bevy of young ladies. Фандрал считает себя непревзойденным дамским мужчиной и часто изображается с участием молодых дам.
Well, that is why I have to get her out of here before she becomes the main course for the ladies who lunch. Ну, вот почему я должен вытащить ее отсюда прежде чем она станет основным блюдом для дам, которые обедают.
What evening adventures are afoot for the loveliest ladies in the six counties? Как проходят вечерние приключения у самых прекрасных дам шести континентов?
When my non-birth mother was feeling the way Sabrina is, my other mother got the ladies from her rugby team together and they threw her a rebirthing ceremony. Когда моя не рождавшая меня мама чувствовала себя так, как Сабрина, моя вторая мама собрала всех дам из её команды по регби, и они устроили ей церемонию родов.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Welcome back to the drive-in, ladies. С возвращением в наш автокинотеатр, девушки.
Good evening, ladies and girls! Добрый вечер, дамы и девушки!
I think all the ladies in the greater metro area should expect to see about 8 inches tonight. Я думаю, что все девушки в это зоне надеются на увеличение на 20 см.
Ladies and gentlemen, girls and boys, at last, what you've all been waiting for! Дамы и господа, юноши и девушки, напоследок то, чего вы все ждали!
I need a borough here, ladies. Мне нужен адрес, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
That, ladies, is the smell of a real man. Это, дамочки, запах настоящего мужика.
All right, ladies, remember, we got band rehearsal tonight. Так, дамочки, не забудьте, что сегодня вечером у нас репетиция.
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Look, ladies, please. Послушайте, дамочки, пожалуйста.
Ladies were lining up. Дамочки в очереди стояли.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
HE SAID, "USE THE LADIES'." ќн сказал ди в женский.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
In ladies, Carolina Kostner won her first European title. У женщин свой первый титул завоевала Каролина Костнер.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
I - Look, if this was easy I wouldn't have to bury ladies out in the desert! Слушай, если бы это было просто, мне не пришлось бы закапывать женщин в пустыне!
Based on a statement by Darnley in 1894, it was believed that a group of Victorian ladies, including Darnley's later wife Florence Morphy, made the presentation after the victory in the Third Test in 1883. Согласно утверждению самого Дарнли в 1894 году, считается, что группа женщин Виктории, включавшая будущую жену Дарнли Флоренс Морфи, вручила урну после победы в третьем тесте в 1883 году.
1990 Petra Kronberger won 3 seasons in a row, the Ladies World Cup. 1990 Петра Кронбергер три сезона подряд выигрывала Общий зачет Кубка мира среди женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Well, you must really kill it with the ladies. Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек.
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. Мы надеемся, что женщины, трудящиеся на Конференции по разоружению, как и всегда, будут сотрудничать в этой области с мужчинами, с тем чтобы совместными усилиями продвигать вперед благородное дело международного разоружения.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
It is worth noting that three ladies currently chair three out of a total of 16 parliamentary committees. Следует отметить, что в сегодняшней Палате депутатов женщины руководят 3 парламентскими комитетами из 16.
the most beautiful time of ladies самое прекрасное время для женщины
Welcome to beautiful Ladies, online dating service that helps single men and beautiful girls to meet other singles who may be looking for love romance friendships and marriage. Девушки и парни, мужчины и женщины! Добро пожаловать в международное брачное агенство beautiful ladies.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I think Creary's got a thing for the ladies. Я думаю, Крири более благосклонен к дамам.
My poor ladies should not hear you! Моим бедным дамам не следует слушать вас!
I wish they'd allow us ladies to go too. Я хотела бы, чтобы они разрешили присутствовать там и дамам.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure. Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Okay, ladies, let's go. Ладно, девочки, нам пора.
Beer and ladies and music and other stuff guys like, I'm sure. Пиво, девочки, музыка и всякое другое, что нравится парням.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
Devon, your two little ladies are home! Девон, твои девочки дома!
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
When? When you visited my school with those two charming ladies. Когда вы навестили меня с двумя прелестными дамами.
Treat all your ladies like this? Со всеми своими дамами так себя ведёшь?
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids. Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Loves the ladies, don't you, honey? Любишь дамочек, а, милый?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...