Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Pat Buckles, ladies and gentlemen. Пат Баклс, дамы и господа.
My ladies, this is the very picture of beauty. Дамы, это настоящее произведение искусства.
And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place. Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
Ladies, I would like you all to meet my dear friend, Caroline Channing. Дамы, я хочу познакомить вас с моей старой подругой, Кэролайн Ченнинг.
Ladies and gentlemen, thank you. Благодарю вас, дамы и господа.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
And if you do, ladies and gentlemen, well, you may as well hang a wreath on the courthouse door on the way out, because you just as clearly say to the world that justice is dead - in Granville County. И, если вы допустите это, леди и джентльмены, ну, вы также сможете повесить траурный венок на двери здания суда, выходя из него, потому что тем самым вы ясно дадите понять миру, что правосудие мертво в округе Гранвиль.
Ladies and gentlemen, you've just heard a snippet from one of only two copies of this poem by Mr. Randolph Henry Ash poet laureate to Queen Victoria herself. Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
Good afternoon, ladies. Приятного вечера, леди.
Bonsoir, messieurs, dames, ladies and gentlemen, buona sera, signora e signori. Бон суар, мадам и месье! Добрый вечер, леди и джентльмены!
After her abusive husband abandoned the family, Helen Candee supported herself and children as a writer for popular magazines such as Scribner's and The Ladies' Home Journal. После ухода мужа Хелен, при поддержке детей, стала писать статьи для журналов «Скрибнер» и «Домашний журнал леди».
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Melissa's got ten ladies coming over to look at jewelry or something. К Мелиссе заходят с десяток дам, чтобы посмотреть украшения и всё такое.
Well, I don't drool over all the ladies, just Donna. Ну, я не пускаю слюни на всех дам, только на Донну.
But, you see, we have this date with these high-priced panty raids, and I don't want to keep the ladies waiting. Но, видишь ли, нам пора на эту облаву с дорогими трусиками, а я не хочу заставлять дам ждать.
I prefer ladies with experience. Я предпочитаю дам с опытом.
I should go save the ladies. Мне стоит пойти спасти дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
You young ladies are so accomplished. Вы, молодые девушки так терпеливы.
So, on my team at the moment, I have mostly ladies. На данный момент в моей команде, в основном, девушки.
Have a safe night, ladies. Тихой вам ночи, девушки.
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Девушки остаются на час.
Hold it right there, ladies. Ни с места девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I get why you ladies might be hesitant. Я понимаю, почему вы сомневаетесь, дамочки.
LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, "Доброе утро, дамочки,"
Aah! - What's up, ladies? Как дела, дамочки?
Isn't that right, ladies? Я правильно г-говорю, дамочки?
It is on, ladies. Сейчас получите, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Al-Sharia Ladies' Park; женский парк "Аль-Шариа";
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
If you want to love the ladies, love those ladies. Если хочешь любить женщин, люби женщин.
We need someone to perform our wedding but they're all boring or annoying or keep staring at the ladies. Нам нужен кто-то, кто проведёт церемонию, но попы все ужасно скучные и занудные или слишком любят пялиться на женщин.
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
In a 1980 Ladies' Home Journal article she said, "The church needs to wake up and find some way to cope with divorce and women's problems." В 1980 году в интервью Ladies Home Journal она сказала: «Церковь должна проснуться и найти способ справиться с разводами и проблемами женщин».
This made the existence of a separate women's club unnecessary, and in 1975 the Ladies' Alpine Club merged with the Alpine Club, the latter gaining 150 new members. В 1975 году стали принимать и женщин, а несколько месяцев спустя произошло объединение с «Женским альпийским клубом» (англ. Ladies' Alpine Club), добавившее около 150 новых участниц...
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls' finishing school in 1790. Академия для Необычных Девушек Мисс Робишо была основана как первый пансион для девочек в 1790.
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм".
Totally free dating for girls means the ladies can now spend as long as they want looking for their other half on YouCanGetMe, without worrying about the bill. Таким образом, основная концепция предоставления бесплатного датинг-сервиса для девушек заключается в том, что они могут посещать наш сайт, не беспокоясь о своем денежном счете.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
How can two ladies get married? Как две женщины могут пожениться?
That doesn't sit well with the ladies. Женщины этого не прощают.
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
What do you think, ladies? I don't know. Внимание, спойлер: - Женщины - лгуньи.
Ladies are now mandatory. Отныне женщины обладают правом членства.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Wrestling equations with the ladies in the computer pool? Помогал дамам решать уравнения в компьютерном зале?
So why don't you give us ladies the bathroom for a little while, okay? Так что дай-ка нам, дамам, уединиться в ванной, ладно?
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
He had quite the way with the ladies. Был весьма неравнодушен к дамам.
The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
All right, ladies, let's bring the pain! Так, девочки, начнем заварушку!
What are you ladies talking about? О чем это вы тут, девочки?
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
The ladies are away, the boys will play. Девочки гуляют - мальчики играют.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно.
Not that I've had problems with the ladies. Не то, чтобы у меня были проблемы с дамами.
I'm talking about the one with the four ladies in a jazz band. Я говорю о том шоу с четырьмя дамами в джазовой группе.
Murdoch, talk to the ladies. Мёрдок, поговорите с дамами.
They were, unlike the habit of many other orders, admitted as "Knights", rather than as "Dames" or "Ladies". Правительницы, в нарушение обычной для других орденов традиции, именовались «рыцарями» (Knight), а не «дамами» или «леди» (Dame, Lady).
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
She's in the ladies'. Она в дамской комнате.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Lesson one - how to get the ladies. Первый урок... как заполучить дамочек.
Talking like a little boy is not working with the ladies. Детский лепет на дамочек не действует.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
Anne told one of these ladies, Mrs. Coffin, that she had reprimanded Francis Weston for flirting with Madge Shelton, who was betrothed to Henry Norris. Анна, якобы, рассказывала одной из этих фрейлин, миссис Коффин, о том, что она сделала выговор в сторону придворного Фрэнсиса Уэстона за флирт с Мадж, которая была обручена с Генри Норрисом.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...