Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
OK, ladies, you know how this works. Хорошо, дамы, вы знаете как это происходит.
Come on, ladies, to the upper decks. Дамы, пойдемте на другую палубу.
Ladies and gentlemen, she is jealous. Дамы и господа, она ревнует! - Я знаю.
Ladies and gentlemen, for one night only, we will be presenting the greatest show on earth, the greatest show the world has ever seen! Дамы и господа, Только один вечер, представляем вашему вниманию величайшее шоу на земле, величайшее шоу, которое только видел мир!
And so, ladies and gentlemen, I'm delighted to say... that the winner of the Guild of Motoring Writers Award. Итак, дамы и господа, я рад сообщить вам, что победитель премии Гильдии Автожурналистов
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Clock is ticking, ladies and gents. Часики тикают, леди и джентльмены.
The story here today. ladies and gentlemen. is Sweet Jake. Здесь сегодня, леди и джентльмены, Сладкий Джейк!
Come along, ladies... STEPSISTERS: Не отставайте, леди.
Afternoon, ladies and gentlemen. Добрый день, леди и джентльмены.
Man, we got some race going on over here, ladies and gents. Да тут у нас нешуточные гонки, леди и джентльмены.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I've told you we are nice to the ladies. Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
Most ladies, they don't stand the chance. У этих дам просто нет шанса.
The agreement is that you take the ladies away in the coach and I walk back to the house and report that they were kidnapped. Согласно договоренности вы увозите дам в карете, а я возвращаюсь назад и заявляю об их похищении.
Do it for the ladies. Whoo! Прыгни за всех дам.
could well fright the ladies. Так вы можете напугать дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Girls, why don't we settle this like ladies... Девушки, почему бы нам не уладить все, как леди...
The number was chosen so that the ladies would not appear to be matched up with the band members. Это число было выбрано специально, чтобы девушки не воспринимались как пары для членов группы.
Come and get it, ladies! Это всё ваше, девушки!
Ladies. Let's get back to work. Девушки, возвращаемся к работе.
Ladies, let go of your pety complaints and let's work together! Девушки, давайте оставим мелкие жалобы и объединим свои усилия!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
I know, but ladies loved Estrada. Я знаю, но дамочки любят Эстраду.
Yes, come on in ladies, the boys do a little strange, but... are actually very nice. Да, заходите, дамочки, пацаны может будут вести себя немного странно, но... они вообще-то очень хорошие.
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
Are we playing cards, ladies, or talking? Дамочки, мы пришли играть или болтать?
"Today, ladies." "Опять, дамочки".
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
The only golf we'll watch is ladies' golf, and we're not watching that. Единственный гольф, что мы будем смотреть будет женский гольф, но мы его не смотрим.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
The three Virtues then appear to Christine, and each lady tells Christine what her role will be in helping her build the City of Ladies. Три аллегорических образа - богини появляются перед ней, и каждая из них говорит Кристине, что поможет ей построить град женский, рассказывая о своей роли в строительстве.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Now, I realize that some of these ladies is your relations. Я понимаю, что некоторые из этих женщин приходятся вам родными.
You're usually such a hit with the ladies. Обычно ты пользуешься успехом у женщин.
Mainly, they are designed for women and young ladies. В основном, они рассчитаны на женщин и молодежь.
200 women are assisted each year at the "Ladies Rest" Shelter. В приюте «Отдых для женщин» помощь ежегодно оказывается 200 женщинам.
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
You know, for a married guy, you seem to be noticing a lot of single ladies. Знаешь, для женатого парня ты замечаешь слишком много одиноких девушек.
Four of our ladies have won keys to Darius' heart. Четверо девушек получат ключи к сердцу Дариуса.
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек.
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
You out here scoping' the ladies? Вы здесь рассматриваете девушек?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These sweet darling ladies gave new purpose to my life! Эти прекрасные женщины открыли мне новые перспективы.
or as in two ladies of a certain age at a Cineplex splitting one thing of popcorn? или когда две женщины определённого возраста сидят в кинотеатре и едят один попкорн на двоих?
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
All the ladies in the house say "free." - WOMEN: Free! Все женщины, скажите "Сво".
Ladies dig married guys. Женщины выискивают женатых парней.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
(chuckles) The ladies must love that. (усмехается) Дамам должно понравиться.
Why do we ladies have it rough? Почему это нам, дамам, живется непросто?
I bet the ladies love that. Уверен, дамам нравится.
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
Hold on, ladies. Let's hear her side of the story. Девочки, послушаем, что она расскажет.
Best boyfriend in the world, ladies... right here. Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами.
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
Hold on to your wallets, ladies. Держите свои кошельки, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
Works well with the ladies, not so much with the patients. Это хорошо работает с дамами, а не с пациентами.
As if he had just said goodbye to some ladies of ill repute and stepped into a room, bringing the smell of revolutionary gunpowder with him. Будто он только что попрощался с дамами лёгкого поведения и вошёл в комнату, принеся за собой запах пороха революции.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
He made the ladies itch all the way from galilee to nazareth. Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Isabel, see that the ladies are prepared. Скорее в покои. Изабель, зови фрейлин! Изабель, скорее!
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...