Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay. Here we are, ladies and gentlemen. Ладно, дамы и господа, началось.
And now, ladies and gentlemen, a treat for staying late. А теперь, дамы и господа, подарок для полуночников.
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками?
Ladies and gentlemen, our most famous illusion. Дамы и господа, наш самый знаменитый номер.
Ladies and gentlemen, I am thrilled and honored to introduce to you this university's newest addition... Дамы и господа, я рада, что мне выпала честь представить вам нового члена нашего университета...
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies, would you mind if I spoke to Red for a minute? Леди, вы не против если я поговорю с Ред минутку?
So what now, ladies? Ну так что, леди?
With regrets, ladies and gentlemen, I have to tell you that we're now facing the worst case scenario. Я извиняюсь, леди и джентльмены, должен сказать, что это худший сценарий происходящего.
Now, ladies and gentlemen, it is my great privilege to introduce to you, in his extended season here at the Palace, the first of two appearances tonight - someone whose legendary legerdemain has entranced and entertained all the crowned heads of Europe. А теперь, леди и джентльмены, с гордостью представляю вам в рамках его расширенной программы во Дворце, первое из двух выступлений сегодняшнего вечера - того, чьи легендарные трюки очаровывали и занимали всех коронованных особ Европы.
Ladies and gentlemen, it is my extreme pleasure to welcome you to the opening festivities of the 63rd Annual Miss Colorado Special Delivery Pageant. Леди и джентельмены, приветствую вас на открытии 63 фестиваля мисс Колорадо срочная доставка.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Honey, I read the dog ladies' letter. Милый, я прочитала письмо "дам с собаками".
There are quite a few ladies out there currently reflecting on how much they miss Alan Harper. Достаточно много дам сейчас размышляют, как им не хватает Алана Харпера.
I mean, there are several lovely ladies milling around out there. Я имею ввиду, что там слоняется несколько прекрасных дам.
Michelle Griffin of The Age noted that although Henry "is custom-designed for the fantasy lives of bookish ladies", his flaws, particularly his "violent, argumentative, depressive" nature, make him a strong, well-rounded character. Мишель Гриффин из The Age отметила, что несмотря на то, что Генри «является специально разработанным для фантазий книжных дам», его недостатки, в частности его «грубый, упёртый, депрессивный» характер сделал его сильным и хорошо продуманным героем.
The finest things for the finest ladies, as it must be here. Изысканные вещи для изысканных дам, Как и положено
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Ladies, give Lori some room to breathe. Девушки, дайте Лори немного пространства.
Ladies, looking for a better workout? Эй, девушки, хотите разнообразить свои тренировки?
Come on, work it, ladies! Давайте, работайте, девушки!
Great work, ladies. Отличная работа, девушки.
So, ladies of CRU, why settle for the same old fraternity guys? Хэй, девушки УКР, зачем зацикливаться на приевшихся парнях из братств?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
This is a licensed medical facility, ladies. Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
What are you talking about? Look, ladies, please. О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста.
And as for you ladies, this is DC, not Miami. А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами.
Stale meat, ladies. Останьтесь со мной, дамочки.
These Mission Hills ladies are great tippers. Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
You're an incredibly valuable asset as the ladies' man that you are. Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник.
We went into the ladies' through a time leak. Мы попали в женский через временную утечку.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Chief Heisel, in your experience, do priests often beat older ladies? Офицер Хейзел, по вашему опыту, часто священники бьют пожилых женщин?
Maybe 10,000 robust ladies. А может, и 10 тысяч матерых женщин.
No, I call ladies Я называю женщин "О".
We're going to leave these filthy ladies be. Оставим этих падших женщин.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
And after I'm finished, you can see the ladies. А когда я закончу, вы увидите наших девушек.
He was one of our star performers, very popular with the ladies. Он был одной из наших главных звезд, очень популярным среди девушек.
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе.
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
And boy, did he have a way with the ladies. А как женщины его любили.
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh... Но вот Корея, Пхеньян - я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть - и все женщины начинают смеяться.
Even the canoes become variety stores where ladies paddle from house to house, selling anything from toothpaste to fresh fruits. Даже каноэ превратились в плавучие магазины, на которых от дома к дому перемещаются женщины, продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I think I'd rather join the ladies. Пожалуй, я присоединюсь к дамам.
No, the ladies first, sergeant. Нет, нет, сначала дамам.
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
Can I get you ladies a drink? Могу я заказать дамам выпивку?
This applies particularly to ladies. Это особенно относится к дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
action, young ladies, we need action Действовать, девочки, мы должны действовать!
Okay, ladies, come on. Хорош, девочки, девочки, хватит.
[Announcer] Ladies and gentlemen... boys and girls... Дамы и господа, девочки и мальчики...
Looking good, ladies. Отлично выглядите, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
We have a duty to look after our ladies and gentlemen, Monsieur Anatole. Мы здесь для того, чтобы присматривать за нашими дамами... и молодыми джентльменами, месье Анатоль.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Yes, always had the mad skills with the ladies. [chuckling] Да, никогда не умел обращатся с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies. Она была среди публики в зале, веселилась в довольно шумной дамской компании.
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
It true what they say about your ladies? А правда, что они говорят про ваших дамочек?
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Okay look; we take care of the usual skinned knees, I read a few minds, you charm the ladies, Bob's your Uncle. Ладно, слушай: мы лечим разбитые колени, как обычно, тем временем я читаю парочку мыслей, ты очаровываешь дамочек, и все будет как по маслу.
Ladies' hands are wonderful Ручки этих дамочек такие прекрасные.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...