Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Which one of you ladies would like to be my costume for Halloween? Которая из вас, дамы, хочет стать моим костюмом на Хэллоуин?
Ladies, all hairdressers on deck, please. Дамы, все парикмахеры готовы, пожалуйста.
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening. Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Mr. Darcy's in, ladies. Мистер Дарси вернулся, дамы.
I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council to be restrained and intriguing. А мне дамы из Родительского Комитета школы Мидсомер Пасчурес показались ограниченными и интригующими.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Ladies and Gentlemen, give a hand to our gr eat artist. Леди и джентельмены, помогите нашему дорогому гостю.
Man, we got some race going on over here, ladies and gents. Да тут у нас нешуточные гонки, леди и джентльмены.
The more sophisticated ladies of court kept their rats in dainty gilded cages, and even Queen Victoria herself kept a rat or two. Некоторые леди содержали крыс в изящных позолоченных клетках, среди них была и королева Виктория (у неё была одна или две крысы).
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority. Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Ladies and gentlemen, a toast! Тост, леди и джентльмены!
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Pretty sure all these ladies have vibes. Уверена, у всех этих дам есть чем вибрировать.
Ties for the gents, dresses for the ladies. Костюмы и галстуки для мужчин вечерние платья для дам.
I love the ladies, and the ladies love me. Я люблю дам, а дамы любят меня.
A leaflet dissuading ladies from debauchery? Листовки, отговаривающие дам от распущенности?
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment; I have something I'd like to ask you. Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
And by the way, ladies, love the togas. И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
Come on, ladies, I got nothing going out. Давайте, девушки, я ничего не подаю.
You must be catnip to the ladies. Девушки, наверное, от вас без ума.
Stay loose and limber, ladies, while I make a call. Не переживайте и делайте разминку, девушки, пока я звоню.
Now just the ladies. А теперь только девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Ladies, it's time for me to get home. Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Brace yourself, ladies. Ну, держитесь, дамочки.
These ladies are armed and angry. Эти дамочки вооружены и сердиты.
Knock it off, ladies. Хорош, дамочки. (обращаясь к другим кадетам)
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
It makes the ladies go cray cray for Little Dip. Это заставляет женщин как ненормальных стремиться к маленьким засранцам.
He said, If I was no good at treating American ladies well, Он сказал: Если я окажусь недостаточно хорош для американских женщин...
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна.
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену.
I'm catnip to the ladies. Я - магнит для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.
Look at all the single ladies. Посмотри на этих одиноких девушек.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I thought that's what you ladies wanted is shared housework. Я думал, это как раз то, чего женщины и хотели разделить работу по дому.
Where-where-where are all, are all the ladies? Секундочку, а где все женщины?
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
The ladies must love you. Женщины должны любить тебя.
Ladies, you may leave. Женщины, вы можете идти.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I was a big hit with the generous ladies of Newark. Этим щедрым дамам из Нью-Арка я крайне понравился.
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили.
The ladies are with your daughter already. Думаю, нашим дамам понравится ваша дочь.
Understood? Not the ladies either. И дамам тоже ничего.
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Afraid we're on our own for this one, ladies. Боюсь, на этот раз мы сами по себе, девочки.
Beer and ladies and music and other stuff guys like, I'm sure. Пиво, девочки, музыка и всякое другое, что нравится парням.
Ladies, I would like you to meet Gracie Lou Freebush from New Jersey. Девочки, это Грейси Лу Фрибуш из Нью-Джерси.
Ladies and gentlemen, boys and girls I'm here to appeal to your community spirit. Дамы и господа, мальчики и девочки, я взываю к вашему общественному духу.
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
You have to be nice and sweet with the ladies. Ты должна быть хорошей и милой с дамами.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans. С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
I'm having a rough day with the ladies. Не везёт мне сегодня с дамами.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
He had an eye for the ladies, alright. Он действительно интересовался дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
You know these ladies? Вы знаете этих дамочек?
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
Больше примеров...