Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
I understand you lovely ladies will be having the seafood prix fixe dinner this evening. Как я понимаю, милые дамы желают комплексный ужин из морепродуктов.
Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service. Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин.
Ladies and gentlemen, a toast! Дамы и господа, минуточку внимания!
Distinguished delegates, Ladies and Gentlemen, Уважаемые делегаты, дамы и господа!
All right, OK, ladies, let's go. Дамы, проходите, давайте.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Last call, please, ladies and gentlemen. Последний Звонок, пожалуйста, леди и джентльмены.
Come to take one of our ladies away. Пришли, чтобы забрать одну из наших леди.
So ladies and gentlemen, I'm very happy to announce, this gift of the 21st century to the world from India, Gandhian engineering. Итак, леди и джентльмены, рад вам сообщить, что подарок 21-го века миру от Индии - Ганди инжиниринг.
You ladies and gentlemen all locked and loaded? Леди и джентльмены, все готовы к бою?
Anything wrong, ladies? Что-то не так, леди?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
Well, maybe I could make some snacks for you and the ladies. Хорошо, может я могу сделать какие-нибудь закуски для тебя дам.
But it's 25 ladies and me. Но здесь 25 дам и я.
I saw you earlier this evening, sir, in the company of two ladies of my acquaintance - a Miss Wade and her attendant, Miss Tattycoram. Я видел Вас раньше этим вечером, сэр, в компании двух дам, знакомых мне, мисс Уэйд и ее спутницы, мисс Тэттикорэм.
I'd like two steaks, and the ladies will have sensual salads... With low-Cal sensual dressing. Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
We're reliable with the Ladies! Мы популярны у дам!
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Honestly, I just figured you fancied the ladies. Если честно, я подумал, что тебе нравятся девушки.
Ladies are kind of digging on vampires right now. Девушки сейчас вроде как помешаны на вампирах.
Ladies, if you miss this, the game is theirs. Девушки, если вы сейчас не ответите, они выиграют.
Don't do too much wooing... unless the ladies insist on being wooed. Не особо-то и цепляем... Если, конечно, девушки этого не добиваются сами...
Ladies, thank you so much for making this for me. Девушки, спасибо, что строите это для меня.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. Брет, да дамочки с ума сходят от моих сахарков.
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
Out the way, ladies. С дороги, дамочки.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
What up, ladies? Что случилось, дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I'd just like to inform the ladies that Tony will be here next week. Я только хотел бы проинформировать женщин, что Тони будет здесь на следующей неделе.
What if Boyd has the soul of one of the dead ladies? А что, если у Бойда душа одной из этих мёртвых женщин?
"And I, of ladies most deject and wretched..." "А я, всех женщин жалче и злосчастней..."
Hamilton Long, the friend of the ladies. Лонга, друга всех женщин.
The King's Drawing Room on Tuesday 20 August was attended by 457 ladies, and custom required that he kiss each one on the cheek. На него прибыли 457 женщин, и обычай требовал, чтобы он поцеловал каждую в щеку.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The next song was written by a friend of mine, one of the great little ladies of jazz. Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Wait ladies, I'll help you. Подождите, женщины, я помогу.
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
I swear, you southern ladies, Я клянусь, вы южные женщины.
Ladies, don't do it. Женщины, не делайте этого.
Ladies are often almost wilfully unaware of our more sensitive nature in these matters. Женщины часто намеренно не замечают,... как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
I think I'd rather join the ladies. Пожалуй, я присоединюсь к дамам.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора.
And if you're stag, I can certainly introduce you to some eligible young ladies. И если вы одиноки, я могу представить вас некоторым молодым дамам.
You ladies look like you could use a drink. Вам, дамам, похоже не помешает выпить.
My poor ladies should not hear you! Моим бедным дамам не следует слушать вас!
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I have to say, ladies, This is quite a shindig. Девочки, должна признать вечеринка замечательная.
Frankie Cheeks is old school, ladies. Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Taking the ladies out to eat. Хорошо. Ну что, девочки, идём?
It features young ladies posed as schoolgirls. Там девочки изображают школьниц.
Don't pity me Gather round, ladies! Все в круг, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами.
My wife is at the club with some ladies. Моя жена в клубе с дамами.
Mad play from the ladies in strange new towns, strange new beds. Сумашедшие игры с дамами в странных новых городах, странные новые постели.
Surrounded by these glamorous ladies, Gary. Окруженный очаровательными дамами, Гэри.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
She waltzed in with a group of ladies in tow and made it clear she expected to be accommodated. Это Шира Ханцбергер. Она завалилась сюда со свитой дамочек, и ясно дала понять, что ей необходимо найти место.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...