Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay, ladies, this isn't a sideshow. Дамы, это вам не представление.
Please welcome Bart Folding, ladies and gentlemen! Поприветствуем Барта Фолдинга, дамы и господа!
Honoured members of the Sarah Siddons Society, distinguished guests, ladies and gentlemen. Уважаемые члены Общества Сары Сиддонс, уважаемые гости, дамы и господа!
Ladies and gentlemen, the history of music and television on the Internet in three minutes. Дамы и господа: История музыки и телевидения в Интернете в трех минутах.
Ladies and gentlemen, it's time for the security services of the world to unite. Дамы и господа, разведслужбам всех стран мира пора объединиться.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
What - ladies and gentlemen, fingers on buzzers again - is Richard Gere's middle name? Какое - леди и джентльмены, снова пальцы на кнопки - второе имя у Ричарда Гира?
Ladies and gentlemen, out of the way, excuse me. Леди и джентльмены в сторону, извините.
Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... of several counts of attempted burglary. Леди и джентльмены присяжные, Джеймс Мориарти обвиняется в нескольких попытках краж.
"Ladies and gentlemen, the song stylings of Prosciutto and Melon." "Леди и джентельмены представляем вашему вниманию песню на тему Прошутто и Дыня"
Ladies... If you wouldn't mind. Леди... если не возражаете.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You see those ladies I got showing? Ты видел тех дам, что я показывал?
They were hoping to have someone who could control themselves when it came to the ladies. Им нужен был тот, кто сможет контролировать себя в окружении дам
Two halves... for the ladies. Два бокала... для дам.
(carefully): One of the ladies suggested that Miss Embree was carrying a secret. Одна из дам предположила, что мисс Эмбри знала какой-то секрет.
Be the ladies' favorite... you know I'm successful in that department. И быть любимчиком всех дам... знаешь, я ведь в этом отношении очень даже.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The ladies didn't think that was fair, And they're filing a lawsuit against the school. Девушки посчитали это нечестным и подают иск против школы.
Well-dressed ladies walking along the Shevchenko garden with a rake. Цивильно одетые девушки, идущие с граблями по саду Шевченко.
Are you ladies interested in a used car? Девушки вы заинтересованы в бэушной машине?
Come on, ladies, we are here! Ну вот, девушки, приехали!
It's all right, ladies. Всё хорошо, девушки.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies should get along real good. Вы, дамочки, отлично сработаетесь.
Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
What's up, ladies? Как дела, дамочки?
"Into the pool, ladies!" "бассейн, дамочки!"
Ladies, I need you to keep it down. Дамочки, потише, пожалуйста.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
The ladies' committee'll call on you, ma'am. А вас навестит женский комитет, мэм.
So this week in Glee Club, it's ladies' choice, inspired by the Sadie Hawkins Dance. Так, собрание Хора на этой неделе это женский выбор, вдохновленный Сэди Хокинс.
Towards the end of the season, there is a Ladies Event in which women compete from Junction by invitation only. В конце сезона проводится Женский турнир, в котором женщины участвуют только по приглашению.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
That vital ingredient, especially with the ladies. Немаловажный факт, особенно для женщин.
Sir... As it turns out, I'm already going somewhere tonight where there are lots of single ladies eager for company. Сэр, вообще-то, я уже собирался пойти сегодня кое-куда, где много одиноких женщин ищут себе кампанию.
In 1908, she returned to İstanbul, where she wrote in two newspapers; Hanımlara Mahsus Gazete ("Newspaper for Women") and Kadınlar Dünyası ("Ladies' World"). В 1908 году Рыза вернулась в Стамбул, где работала с двумя газетами: Hanımlara Mahsus Gazete («Газета для женщин») и Kadınlar Dünyası («Дамский мир»).
According to the report received from UNDP Khartoum, the police physically dispersed the group with force by aggressively beating the women, including elderly ladies, with sticks and rubber hoses. Согласно сообщению, полученному от отделения ПРООН в Хартуме, полиция применила физическую силу при разгоне этой демонстрации, подвергнув женщин, в том числе пожилых, избиению палками и резиновыми шлангами.
I mean, just think of all those acres and acres of ladies all lying there saying, олько подумай о кучах женщин которые лежат там и говор€т
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Do you think he likes them young, or is he into ladies... Как думаешь, ему нравятся молоденькие или более зрелые женщины...
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
Now it's three ladies having a barbecue. Теперь барбекю устраивают женщины.
Those ladies are the type of people to grab you by the hair. Эти женщины обвинят и носом не поведут.
And on weekends, I travel to capital city... and watch-a ladies while they make-a toilet. Когда выходная, я поехай в столица... смотреть женщины, когда они делай туалет.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Why don't we give these ladies a little privacy. Почему бы нам не дать дамам побыть наедине.
Give my regards to your ladies at tea. Передай моё почтение своим дамам за чаем.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
I have to see the ladies' has been set up, sell raffle tickets, and 101 other things besides. Мне нужно помочь другим дамам, продавать лотерейные билеты и делать еще 100 и 1 вещь.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Good to see you too, ladies. И я рад вас видеть, девочки.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
All right, ladies, here you go. Вот, девочки, держите
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Now then, ladies and gentlemen, boys and girls, please put your hands together for the amazing Clarence. (Мама) "А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки..." похлопаем Поразительному Кларенсу!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Who says, "Hubba hubba?" Sorry, I don't have a great track record with the ladies. Кто говорит: "Хаба-хаба?" Простите, у меня не очень богатый опыт общения с дамами.
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
As one of my ladies so that our children can grow up to be as close as we are. Как одна из моих фрейлин, чтобы наши дети могли расти и быть также близки, как и мы.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...