Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Well, welcome, ladies. Что ж, дамы, добро пожаловать.
'Night, ladies! Доброй ночи, дамы.
Quickly, quickly, ladies. Шустрее, шустрее, дамы.
Ladies, get out of my house. Дамы, покиньте мой дом.
Ladies, I'd like to introduce you to Дамы, позвольте вам представить -
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
We've 20 lords and ladies in the drawing room and we've got no dinner to give them. У нас 20 лордов и леди в гостиной, А нам их нечем кормить.
Ladies, back to more important issues, if you don't mind. Леди! Вернемся к более важным проблемам, если вы не против.
Ladies and gentlemen, before we go to the score cards, a round of applause for these two heavy-weight warrior! Леди и джентльмены, прежде чем мы объявим результаты попрошу ваши аплодисменты для этих двух великолепных воинов!
before you come upstairs to attend on the ladies. прежде чем идти прислуживать леди.
Ladies and gentlemen, the smokehouse lounge is proud to present Леди и джентельмены... наше заведение с гордстью представляет
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
And you know that'll translate into attention from the ladies. И ты знаешь, что это привлечет внимание дам.
You're not like the other court ladies. Вы не похожи на остальных придворных дам.
But it's 25 ladies and me. Но здесь 25 дам и я.
The arrival of two new ladies in our midst will help to remedy the Conference's current gender imbalance. Появление среди нас еще двух новых дам поможет исправить нынешний гендерный дисбаланс на Конференции.
I mean, if you want to lay some cool young lawyer vibe on one of the local ladies... Я хочу сказать, если хочешь показать какой, ты крутой молодой адвокат одной из местных дам...
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
Wait, don't leave. Ladies... I'm available. Не уходите, девушки, я ведь свободен.
Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. Девушки, докажите мне, что первый вечер в "Адской кухне" и в особенности ваша работа были не просто удачей.
He didn't like the ladies. Ему девушки не нравились.
The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Четыре прекрасные девушки, прошедшие первый тур, будут развивать отношения с нашим героем, используя предоставленные возможности.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, "Доброе утро, дамочки,"
Good night, ladies! Приятных снов, дамочки!
Rise and shine, lazy ladies! Просыпайтесь, ленивые дамочки!
These ladies are armed and angry. Эти дамочки вооружены и сердиты.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Of course, the colony club is The oldest, most prestigious ladies' club in the city. Конечно, Колони Клуб - это самый старый, самый престижный женский клуб в городе.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must take off your hats in the presence of ladies. Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
And even worse, you're making me stop two ladies from going at it. И даже хуже, вы вынуждаете меня разнимать двух женщин.
I do love the ladies. На самом деле я люблю женщин.
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны.
Our "Ladies Rest" Program offers on an ongoing basis homeless women in Newark, New Jersey the dignity and helping hands they needs to put their lives back together. В рамках программы, осуществляемой приютом «Отдых для женщин», бездомным женщинам из города Ньюарк, штат Нью-Джерси, на постоянной основе оказывается психологическая помощь в целях восстановления утраченного ими чувства собственного достоинства и поддержка, необходимая для того, чтобы они смогли вернуться к нормальной жизни.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Gets the ladies in the mood for social change. Свечи настраивают девушек на социальные перемены, если вы понимаете, о чём я.
A fella must have the latest this and that to impress the ladies. У парня должны быть последние новинки, чтобы покорять девушек.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
So, you and Mr. Malone were never in the ladies' hotel room at the same time? Значит вы с мистером Мэлоуном не были в комнате девушек в одно время?
liked the ladies, though. Хотя, он обращал внимание на девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
These two ladies are in the middle of a terrible fight right now. Две женщины прямо сейчас находятся в центре ужасной битве.
I was just saying, Rra, what a great job these ladies have made of this place. Я только что говорил, Рра, о том, какую блестящую работу провели эти женщины здесь.
I think that the ladies that you work with are counting on you to cover for them this afternoon. Я думаю, что женщины, с которыми ты работаешь считют, что ты подменишь их сегодня вечером
The ladies are the law here. Бал здесь правят женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
I always let ladies drive. Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I hope you ladies learned an important lesson today. Надеюсь, девочки, вы усвоили урок.
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
We'll see you ladies later. До встречи, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
And he did that in front of some ladies. И делал это прямо перед дамами...
Who knew assassination brokers did so well with the ladies? Кто знал, что посредники наемных убийц так хорошо ладят с дамами?
Did Julie have a problem with any of the other Gold Circle ladies? У Джули были конфликты с другими дамами из Золотого Круга?
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Now get out there and try to kiss as many ladies as you can. Теперь, идите и поцелуйте так много дамочек, как сможете.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
It's for ladies... get it? ... Это для дамочек... понимаете?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...