Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ladies and gentlemen, if you can believe it, from the Elizabeth Taylor auction, ladies and gentlemen, it's Miss Taylor's diamond and emerald necklace and pendant. Дамы и господа, если вы в это можете поверить, с аукциона Элизабет Тейлор, дамы и господа, это принадлежавшее мисс Тейлор ожерелье с кулоном из бриллиантов и изумрудов.
Ladies and gentlemen, recovery of the concert in 15 minutes. Дамы и господа, концерт продолжится через 15 минут.
Ladies and gents, we will be docking in Melbourne shortly. Дамы и господа, скоро мы будем в Мельбурне.
Follow me, ladies. За мной, дамы. Привет, Кэсси.
Well, ladies and men. Вернее, дамы и мужики.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Next up, ladies and gentlemen... А теперь, леди и господа,
Ladies and gentlemen, the heroes of Iwo Jima! Леди и джентльмены, герои Иводзимы!
Ladies and gentlemen, I give you Mayor Harold Franklin! Леди и джентльмены, мэр Гарольд Франклин!
Ladies and gentlemen, you are not running for Office. Леди и джентльмены, вы не работаете для Управления
Ladies and gentlemen, I am security guard Marvin Trank, and I am caretaker of this year's $10 million Леди и джентльмены, я - телохранитель Марвин Трэнк, а еще я охраняю бра этого года стоимостью 10 млн -
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
You can find the whole class, elegance and distinction in our ladies. Вы можете найти весь класс, элегантность и различия в наших дам.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
I got to hit the ladies'. Пойду натолкнусь на дам.
When may I wake the ladies? Когда я смогу разбудить дам?
Go out and impress some ladies. Выйди и впечатли каких-нибудь дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I just hope that the rest of the ladies swallow their pride and just move forward. Я лишь надеюсь, что все остальные девушки проглотят свою гордость и будут двигаться дальше.
You're more for the ladies, I take it. Небось одни девушки на уме? Понимаю.
Hood certainly likes his ladies spirited, doesn't he? Гуду определенно нравятся смелые девушки, да?
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Bet the local girls thought you were quite the charmer And I'll bet the ladies love a man in armor You can guess what we have missed the most Местные девушки считали тебя неотразимым И клянусь, дамы обожают мужчин в доспехах Угадайте, чего нам не хватает
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
These ladies have no [bleep] idea. Эти дамочки даже представить не могут.
Okay, ladies, ladies. Ладно, дамочки, дамочки.
Here we are, ladies. Мы на месте, дамочки.
What are you ladies drinking? Что вы, дамочки, будете пить?
Better put on that lip gloss, ladies. Лучше подкрасьте губки, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
I was in the ladies', sorry. Я сначала пошёл в женский.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
Tuesdays and Wednesdays at Hilli Fun City, however, are reserved only for ladies and children. Однако, по вторникам и средам Хили Фан Сити открыт только для женщин и детей.
They're away from home, - there's no ladies... Они вдали от дома, их женщин здесь нет...
It really means a lot to us "ladies who load." Это значит очень много для нас, "женщин, которые перезаряжают".
Sorry... any ladies for Kyle? Прости. Женщин для Кайла.
Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
May I have all the ladies in the house on this side of the room. Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
Fowler loved the ladies. Фаулер, любитель девушек.
Go and ask the ladies outside. Спросите у девушек снаружи.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Before the war, before Tom... ladies lived there like the two of us. До войны, до Тома... женщины жили там как двое из нас.
Toward the beginning of the 18th Century, a pattern emerged where the ladies of the house would withdraw after dinner from the dining room to the drawing room. Ближе к началу XVIII века сложилась ситуация, при которой женщины стали переходить после еды из столовой в гостиную.
Is it true that all the ladies paint their toenails? Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
Ladies like honesty, right? Женщины ценят прямоту, да?
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить.
May I offer the ladies a glass of champagne? Могу я предложить дамам бокал шампанского?
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda. Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
I'm sure the ladies will want a dance. Уверен, дамам хочется потанцевать.
Ladies love a guy with class. Дамам нравятся стильные парни.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Well, ladies, let's get cracking. Ладно, девочки, давайте ломать.
My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки!
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
We're free, ladies. Девочки, мы свободны.
Sell it, ladies. Ну же, девочки!
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And by ladies, I mean me. И под дамами, я подразумеваю себя.
Well, you know, he never had any problems with the ladies. Ну, знаешь, у него никогда не было проблем с дамами.
That's why you don't score with the ladies! Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
You got quite the way with the ladies there, Harry. С дамами у тебя тут всё как надо,
Filled with ladies and gentlemen. Заполнен дамами и господами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
One of these ladies is likely to come over here and try to talk me into a toupee. Одна из этих дамочек похоже приходила сюда и пыталась втюхать мне парик.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
You and Frankie had the kind of conversation ladies on reality shows usually have. У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
"Pierce Hawthorne's ideas for ladies"? "Идеи Пирса Хоторна для очарования дамочек"?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But you will make me one of your ladies, won't you? Но ты же сделаешь меня одной из своих фрейлин?
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I've promised this to one of my ladies. Я обещала одной из моих фрейлин
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...