Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Okay, so the dog ladies are interested. Ладно, "дамы с собакой" заинтересовались.
Step right up, ladies and gentlemen, and come with us to yesteryear. Подходите, дамы и господа. Перенесёмся в прошлое.
Now, that is a humiliating move, ladies and gentlemen. Вот это унизительный прием, дамы и господа
Will you ladies excuse us? Дамы, не простите нас?
Bet the local girls thought you were quite the charmer And I'll bet the ladies love a man in armor You can guess what we have missed the most Местные девушки считали тебя неотразимым И клянусь, дамы обожают мужчин в доспехах Угадайте, чего нам не хватает
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
When the smoke cleared, only one ship remained intact, and that, ladies and gentlemen, was the U.S.S. Defiant. Когда дым развеялся, только один корабль остался целым, и это, леди и джентельмены, был Дефаент.
Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck. Леди и джентльмены, "Великолепие и Пышность." В главной роли Дональд Дак.
Ladies, the key to successful Cheerios! tryouts is in brutal honesty. Леди, ключ к успешным пробам в Черлидеры - жестокая честность.
Ladies and gentlemen, I give you the Birkhoff unmanned tactical robot. Леди и джентльмены, представляю вам Биркоффского беспилотного тактического робота.
Last chance, ladies. Последний шанс, леди.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
These ladies have so much cash, man. У этих дам очень много налички.
And you wouldn't believe how far a full head of hair will get you in here with the ladies. И ты не поверишь, как хорошая шевелюра помогает здесь цеплять дам.
Some of our ladies couldn't blow up a paper bag, never mind the other! Из некоторых наших дам уже песок сыплется, не говоря уж об остальном!
I'd like two steaks, and the ladies will have sensual salads... With low-Cal sensual dressing. Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
For ladies, citizens of the peaceful neutral country of Latvia, it should have been unusual to see the women in soldier's clothes - military pilots, military engineers, military doctors. Для дам, граждан до сих пор нейтральной, мирной Латвии, должно было казаться необычным видеть женщин в военной форме - военных летчиц, военных инженеров, военных медиков.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Here's to all the single ladies on Valentine's day. Здесь все, одинокие в День Св. Валентина девушки.
But because you're great, top-shelf ladies. А потому, что вы замечательные, превосходные девушки.
Gentlemen... the ladies will stay for one hour. Пожалуйста. Девушки остаются на час.
Well ladies what do you say instead of running killer laps we all have a nice friendly game of volleyball? Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
Move it or lose it, ladies. Девушки, не стойте столбом.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Okay, ladies, man your stations. Так, дамочки, все по своим местам.
well, you ladies are not the only ones living the dream. Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
Who are these ladies? Кто такие эти дамочки?
Drink up while it's cold, ladies. Пейте пока холодное, дамочки.
Move it, ladies! С дороги, дамочки!
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
It's... ladies tennis. Это... женский теннис.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
She's taking over the ladies' committee, and helping raise money to re-hang the bells, organising work parties to dig out the culverts and making life perfect and acting like a saint. Она возглавляет женский комитет, помогает собирать деньги на восстановление колоколов, организовывает раскапывание водоводов, делает жизнь в деревне идеальной, и вообще она святая.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
They say he's successful with the ladies. Говорят, он пользуется успехом у женщин.
This is for all the marbles, ladies and gentlemen Это для всех мужчин, женщин и памятников вокруг.
I do love the ladies. На самом деле я люблю женщин.
Ladies' safety is at risk. Безопасность женщин - под угрозой.
You know how a bunch of ladies got their down-there-hair permanently lasered off? Знаете, что у некоторых женщин волосы там внизу удалены лазером навсегда?
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
My son is shooting blanks, and my daughter likes the ladies. Мой сын "стреляет холостыми", А моя дочь предпочитает девушек.
Do you know where the ladies team from Berlin is? Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
At the end of the day, I'll be choosing eight young ladies to be a part of Pan Am's future stewardess flight crew program. В конце встречи я выберу восемь девушек... для участия... в программе подготовки будущих стюардесс "Пан Ам".
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
It's the same thing every week - amnesia, evil twins, two ladies end up fighting in a fountain. Одно и то же каждую неделю: амнезия, злобные близнецы, две женщины, борющиеся в фонтане.
Ladies of The Hub... why do we try to act like we have no needs? Женщины Хаба, почему мы все ведем себя так, будто никому ничего не нужно?
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре.
Bruce, there are ladies present. Брюс, тут же женщины.
I bet you like the ladies. Спорю, тебе нравятся женщины.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Then we must tell the ladies to be more robust. Тогда мы должны посоветовать дамам быть рассудительнее.
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
The ladies have had enough shocks for one day. Дамам сегодня и так хватило потрясений.
May I offer the ladies a glass of champagne? Могу я предложить дамам бокал шампанского?
More wine for my ladies. Еще вина моим дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
I don't know, ladies... Ну, не знаю, девочки.
All right, ladies, she has a thesaurus. Так, девочки, словарик у неё есть.
Ladies, I'm almost 80. Девочки, мне уже почти 80.
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
The ladies love cool Frank. Девочки любят классного Фрэнка.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I feel like you probably have a lot of game with the ladies. Я чувствую, что ты, наверное, много играешь с дамами.
Don't embarrass my friends in front of the ladies. Не смущай моих друзей перед дамами...
I think you need to apologize to these ladies. Я думаю вам нужно извиниться перед этими дамами.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
She's in the ladies' convenience. Она в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
It's for nice ladies, housewives. Это для хороших дамочек, домохозяек.
I suppose if you want to impress the ladies. Валяй, если решил впечатлить дамочек.
But I just find it hard to believe that you opened up to one Of the book club ladies and told them we're completely broke. Но я поверить не могу, что ты открылась одной из дамочек в литературном кружке и сказала им, что мы полностью разорены.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
And also that your daughters will join my household as my ladies? И на то, что ваши дочери присоединятся к моему двору в качестве фрейлин.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Больше примеров...