Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Now, ladies and gentlemen, I will attempt to make comedy applesauce. теперы, дамы и господа, я попробую сделаты комедийное яблочное пюре.
As I take the Chair, ladies and gentlemen, I wish to thank you precisely for granting me such support, for which I also thank the secretariat which always contributes so effectively to our proceedings. Вступая на пост Председателя, дамы и господа, я хотел бы поблагодарить вас именно за предоставление мне такой поддержки, за которую мне также хотелось бы поблагодарить и секретариат, который всегда столь эффективно способствует нашей работе.
Ladies, be kind to these rakes! Дамы, будьте добры к этим людям.
Don't you, ladies? Не так ли, дамы?
Ladies, how you doing tonight? Дамы, как вечерок?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
A simple country girl, ladies and gentlemen. Обыкновенная деревенская девушка, леди и джентльмены.
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
Ladies and gentlemen, my fabulous wife. Леди и джентльмены, моя обворожительная жена.
L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. Мне казалось, что благодаря твоему вращению в этих гламурных кругах шоубизнеса, ты мог бы встретить каких-нибудь юных леди.
Ladies and Gentlemen, welcome to La Menzion de Murray. Леди и джентельмены добро пожаловать в "Ле Менсьон де Мюррей"
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I bet it's great with the ladies. Держу пари, на дам действует великолепно.
The Order consists of the Sovereign and sixteen Knights and Ladies, as well as certain "extra" knights (members of the British Royal Family and foreign monarchs). Орден состоит из Суверена и шестнадцати рыцарей и дам, а также некоторого количества «сверхштатных» рыцарей (членов британской королевской семьи и иностранных монархов).
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
I'm not used to being around ladies. Я как-то отвык от общества дам.
Ladies first, I always say. Я всегда пропускаю дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The number was chosen so that the ladies would not appear to be matched up with the band members. Это число было выбрано специально, чтобы девушки не воспринимались как пары для членов группы.
Sorry, ladies, can I see some I.D.? Извините, девушки, предъявите документы.
Nice work, ladies. Хорошая работа, девушки.
Lights out, ladies. Девушки, выключаем свет.
Are you taking a walk too, ladies? Девушки, вы не заняты?
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Of course you can, ladies I got white, brown, raw sugar Конечно можете, дамочки, у меня есть белый, коричневый, не рафинированный сахар
I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
Look sharp, ladies. Больше жизни, дамочки!
Here's the deal, ladies. Так вот, дамочки...
Knock it off, ladies. Хорош, дамочки. (обращаясь к другим кадетам)
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
SO USE THE LADIES'. ак иди в женский.
Events in the Paralympics are commonly labelled with the relevant disability category, such as Men's Swimming Freestyle S1, indicating athletes with a severe physical impairment, or Ladies Table Tennis 11, indicating athletes with an intellectual disability. Спортивные события (розыгрыш комплекта наград) на Паралимпийских играх обычно маркируются соответствующей группой, например «мужское плавание вольным стилем S1» (то есть спортсмены с тяжёлыми физическими недостатками) или «женский настольный теннис 11» (то есть спортсменки с интеллектуальными нарушениями).
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must take off your hats in the presence of ladies. Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan. И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном.
The difference between those three ladies and me... is that there's no shame in how they make their money. От этих трёх женщин меня отличает то... что для них нет ничего постыдного в том, как они зарабатывают свои деньги.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
It was tickling the ladies, Annie. Она колола женщин, Энни.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there. Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
Some sweets for the ladies. Немного сладостей для девушек.
"And for the ladies," "И для девушек,"
Impress the ladies! Aa Brilliant! ѕроизвести впечатление на девушек!
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
You know, kids with colds, pregnant ladies. Детишки с простудой, беременные женщины.
They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция.
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy? Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
Some ladies for you. К тебе какие-то женщины.
They're not like the ladies down at Colfax Point. Не то что женщины из Колфакс-Пойнт.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Always happy to see the ladies. Я всегда не прочь пойти к дамам.
Both ladies seemed happy with my bedside manner. Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
I bought our lovely ladies a spa day. Я купил нашим прекрасным дамам день в спа.
Bickman, why don't you tell the ladies that strokes can cause sensory damage? Бикман, почему бы тебе на рассказать дамам какие сенсорные повреждения могут вызвать инсульты?
Can you tell the ladies of the Welcome Wagon that they're not welcome? Можешь передать дамам этого гостеприимного места, что им не рады?
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, have a seat. Let's get started. Ладно, девочки, присаживайтесь, начинаем.
Both my special ladies running Fancie's, like it was a family business. Обе мои любимые девочки управляют "Фэнсис," как будто это семейный бизнес.
You two ladies have done an incredible job being parents. Вы обе, девочки, сделали невероятную работу, будучи родителями.
Would you ladies mind praying with me? Девочки, давайте мы вместе помолимся.
Take a good look, ladies. Смотрим внимательно, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. Мы с дамами из кружка гимнастики могли бы выступить.
It'll just be you and us ladies. Проведешь время с дамами.
Go to after-school programs when I was kid Funded by rich ladies, Мама заставляла меня ходить в группу продлённого дня, устроенную богатыми дамами.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday. Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
You see those two ladies I got showing? Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies. Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
And her ladies, Lola and Kenna. и ее фрейлин - Лолу и Кену.
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...