Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Here's the deal, ladies - something's not right. Дело вот в чём, дамы... что-то здесь нечисто.
Highs and lows, right, ladies? Взлеты и падения, верно, дамы?
You better hang on to your oxygen tanks, ladies and Советую вам крепче держаться за ваши кислородные баллоны, дамы и господа,
Ladies, how you doing tonight? Дамы, как вечерок?
Ladies, it's pyjama time. Дамы, пижамная вечеринка.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Unless you know any single ladies you-you-you could set me up with. Если, конечно, у тебя нет на примете одинокой леди, с которой ты бы мог меня познакомить.
Or two fine ladies dancing simultaneously for the duration of one song. Или две прекрасные леди танцуют вместе пока не закончится песня.
Sorry to bother you ladies, but could you tell where I would find a... Извините, что побеспокоил, леди, вы не подскажете, где мне найти...
Good afternoon, ladies. Приятного вечера, леди.
Ladies, where's the fire? Леди, где огонь?
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I see now ladies are on the business. Теперь я вижу дам в деле.
Perhaps we should spare the ladies. Возможно, дам следует поберечь.
That buys the ladies' virtue Это за добродетель дам.
Younger than you, here in Verona, ladies of esteem, are made already mothers. В Вероне многие из знатных дам Тебя моложе уж детей имеют.
'Having picked the ladies up, we set off for our picnic.' Подобрав наших дам, мы отправились на пикник.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Is letting all the ladies know... Девушки узнают, о чем говорят парни.
There are two ladies with us, they stay too. нами две девушки. ќни тоже останутс€.
The ladies did not care for Ninston Biller. Девушки не обратили внимания на Нинстона Биллера.
All the single ladies - All the single ladies Все незамужние девушки Все незамужние девушки
Love it, ladies, love it! Прекрасно, девушки, замечательно!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Now remember, fellas, these ladies don't work for free. Помните, ребята, эти дамочки не работают бесплатно.
You ladies like to wriggle, don't you? Вам, дамочки, придется поворочаться, да?
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Ladies, it's time for me to get home. Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Who are these ladies? Кто такие эти дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Right for Gents. Left for Ladies. Направо - мужской, налево - женский.
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
So, you will stick with the ladies. Значит, вы будете держаться женщин.
I like my ladies with a little more danger around the edges. Я предпочитаю более диких женщин, с норовом.
The purpose of this training was to qualify young ladies to head nursing institutions. Целью курсов была подготовка молодых женщин в качестве руководителей учреждений по уходу за больными.
You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин.
1990 Petra Kronberger won 3 seasons in a row, the Ladies World Cup. 1990 Петра Кронбергер три сезона подряд выигрывала Общий зачет Кубка мира среди женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Kaja had this habit of passing all the ladies he met over to Jan. У Кая была привычка передавать Яну всех девушек, с которыми встречался.
Try one of the ladies holding drinks. Спросите у девушек, с подносами!
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Just ladies, bentleys, and shopping sprees. Только женщины, "Бентли" и магазины.
(singing) Farewell and adieu - (singing) Fair Spanish ladies - Прощайте и до свиданья - Прекрасные испанские женщины
Ladies called me "Camembert". Женщины называли меня "Камамбер".
Bruce, there are ladies present. Брюс, тут же женщины.
The ladies must love you. Женщины должны любить тебя.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
We do not sell cigarettes the ladies, Miss. Мы не продаем табак дамам, мисс.
So you'd think he'd devote all of his time to the ladies, what with fear and food off of the table. Кажется, он должен бы уделять все свое время дамам, раз страх и поиск еды ему неведомы.
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно?
Whatever is the use of me introducing you to nice young ladies, if all you do is talk about the shooting of the clay pigeons? Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам?
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Listen ladies, gang will not leave you alone until you order milk! Послушайте, девочки, ничего вам не подадут, пока вы не закажете молока!
Another round, ladies! Девочки, нам ещё по одной.
Frankie Cheeks is old school, ladies. Это старая школа, девочки.
Very nice, ladies. Очень хорошо, девочки.
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Junior here, he's hell on the ladies. Новичок то, чертовски хорош с дамами.
You listen in on our little conversation with the ladies? Вы подслушивали наш маленький разговор с дамами?
Look. They don't allow kids and I'm going to be talking to ladies in there. Детей туда не пускают, и я буду общаться там с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. Заметь, чудные цветы были и в дамской уборной тоже.
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек.
He couldn't even keep his hands off the ladies when he knew that the FBI was following him. Он не мог держаться подальше от дамочек, даже зная, что ФБР следит за ним.
I just got a big box at Yankee Stadium from the ladies at The Big Box. Эй у меня билеты в ложу, на стадион Янки. от дамочек из "Большой Ложи".
Then I could herd all the ladies into the pool. огда € смог бы сгон€ть дамочек в бассейн.
Keep these ladies on point. Держите этих дамочек в ежовых руковицах.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Queen Mary, we have troubling word about one of your ladies. Королева Мария, у нас тревожное известие об одной из ваших фрейлин.
I was bound to notice that one of your ladies announced me. Я заметил, что о моем прибытии вам доложила одна из фрейлин.
I see your ladies, circled around. Я видел Ваших фрейлин собравшихся в круг
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. Чарли-1 идет в женский туалет.
Больше примеров...