Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Ten minutes, ladies and gentlemen, editorial conference in ten minutes. Десять минут, дамы и господа, редколлегия через десять минут!
Ladies and gentlemen, please take your seats for the auction portion of tonight's event. Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места на аукционе, который является событием сегодняшнего вечера.
Ladies and gentlemen, Steve and Ellie! Дамы и господа, Стив и Элли!
This is an open lottery, ladies. Это чистая лотерея, дамы.
Ladies and gentlemen of the press, Дамы и господа журналисты,
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
I don't know what ladies you're hanging out with. Я не знаю, с какими леди ты тусишь.
Family, honor, all's all you lords and ladies ever talk about. Род, честь и вся эта чушь, о которой лорды и леди только и болтают.
Ladies and gents, we'll have you out as soon as we can. Леди и джентльмены, мы выведем вас, как только сможем.
Ladies and gentlemen, I give to you Maddie Jaymes. Леди и джентельмены, встречайте Мэдди Джеймс!
The more sophisticated ladies of court kept their rats in dainty gilded cages, and even Queen Victoria herself kept a rat or two. Некоторые леди содержали крыс в изящных позолоченных клетках, среди них была и королева Виктория (у неё была одна или две крысы).
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
There are quite a few ladies out there currently reflecting on how much they miss Alan Harper. Достаточно много дам сейчас размышляют, как им не хватает Алана Харпера.
You see the effect I have on the ladies. Ты видишь эффект, который я произвожу на дам.
Some of your ladies have already agreed to resign. Некоторые из твоих дам уже согласились уйти в отставку.
It's great to be back here in mayfield, Not just for the food, Not just for the ladies - Хорошо вернуться сюда, в Мейфилд, не только из-за еды не только из-за дам -
Ladies first, I always say. Я всегда пропускаю дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
Come on, ladies, I got nothing going out. Давайте, девушки, я ничего не подаю.
Watch out, ladies: a little coffee and cream coming your way. Поберегитесь, девушки: кофе и сливки идут к вам.
Okay, ladies, in the water, in the water! Ну что, девушки, в воду, в воду!
All you ladies who wanted a wider shot of Taylor taking his shirt off, I had it in and then Stephenie Meyer called it Все девушки, которые хотели крупным планом увидеть,... как Тейлор снимает футболку, знайте - так и было.
Ladies here don't make those sounds. Девушки обычно так не кричат.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
You turn this down, ladies, and you'll see what deep pockets can do. Вы отказались, дамочки, а теперь увидите, на что способны толстосумы.
Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. Брет, да дамочки с ума сходят от моих сахарков.
Ride's waiting downstairs, ladies. Машина ждёт внизу, дамочки.
Whoo! Where my ladies at? Смерть Таску Где мои дамочки?
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Похоже, она не ожидала, что мы пойдём в женский.
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины.
Next week is the ladies' league tournament. На следующей неделе женский турнир.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
You must take off your hats in the presence of ladies. Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна.
So if the man wants to dyehis hair for the ladies, let him dye his hairfor the ladies. Если мужчина хочет покрасить волосы из-за женщин позвольте ему красить волосы для женщин
He has great luck with the ladies. Он очень популярен у женщин.
To impress the ladies. И производить впечатление на женщин.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
The man's name is Tim Doman, according to one of Eva's ladies. Его зовут Тим Доман, по словам одной из девушек Евы.
He's got so many ladies, he can't remember. У него так много девушек, что он не помнит, которая из них.
So, you and Mr. Malone were never in the ladies' hotel room at the same time? Значит вы с мистером Мэлоуном не были в комнате девушек в одно время?
Is maybe if we had some other ladies as well? Было бы здорово, если бы и девушек было поболее.
And one was called "Ballet Slippers." And the other one was called "Adorable." And so I asked these two ladies, Один назывался "Ballet Slippers", ["Пуанты"] а другой "Adorable". ["Очаровательная"] И я спросила двух девушек.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
I don't know any but there must be ladies with hairy hands. Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками.
Toward the beginning of the 18th Century, a pattern emerged where the ladies of the house would withdraw after dinner from the dining room to the drawing room. Ближе к началу XVIII века сложилась ситуация, при которой женщины стали переходить после еды из столовой в гостиную.
Pretty good with the ladies there, Mr. Stark? Женщины вас любят, да, мистер Старк?
We're not special ladies. Мы не особенные женщины.
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences. Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, as a courtesy to the ladies present. Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies. Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
The ã900 jackpot going to the ladies in red. Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном.
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы.
Ladies need to talk business. Дамам надо поговорить о делах.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
Best boyfriend in the world, ladies... right here. Лучший парень в мире, девочки... прямо перед вами.
Okay, ladies, let's take five. Ладно, девочки, перерыв 5 минут.
Billy and the ladies, they can't remember if you were there or not. Билли и девочки, не могут вспомнить точно, были ли вы в клубе или нет.
Feast your eyes, ladies. Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Where are you ladies from? Откуда вы родом, девочки?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
I stayed up all night with these sweet ladies right here... Я всю ночь провел с этими милыми дамами...
That move always works with the ladies. Это движение всегда работает с дамами.
So, why don't you take a breather and we'll let the ladies begin. Так что сходи передохни, а мы с дамами начнём.
Well, you know how sometimes I come on a little strong to the ladies? Ну, как вы знаете, иногда я могу быть немного настойчив с дамами.
I'm a zero with the ladies. С дамами я полный ноль.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
Well, I found myself in the ladies' changing room, sir... Я оказался в дамской гримёрке, сэр...
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
And right now, it's the two ladies I like. И прямо сейчас я предпочитаю этих двух дамочек.
Beer for me and... orange squash for the ladies! Пиво для меня и... апельсиновый сок для дамочек!
So, you think one of these ladies got ahold of a knife and went all psycho on him. Так ты думаешь, одна из этих дамочек схватила нож и выпустила на нём пар?
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
Many of the Queen's ladies of the bedchamber were wives of Whigs, and Peel expected to replace them with wives of Tories. Многие из фрейлин королевы были жёнами вигов, и Пиль собирался заменить их жёнами тори.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
But that doesn't mean you can go inside a ladies' toilet. Но это не значит, что вы можете зайти в женский туалет.
Больше примеров...