Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
ladies and gentlemen, captain norris here. Дамы и господа, с вами пилот Норрис.
THUNDER RUMBLES Don't worry, ladies, I always bring a spare umbrella with me for spring walks. Не волнуйтесь, дамы, я всегда ношу с собой запасной зонт для весенних прогулок.
Ladies and gentlemen, telling anyone what they can or cannot put into their hair is disgusting. Дамы и господа, указывание кому-нибудь можно или нельзя чем-либо мазать волосы-это отвратительно.
The Ladies of Grace Adieu and Other Stories. Дамы из Грейс-Адье и другие истории.
John: Ladies and gentlemen, behold. Дамы и господа, смотрите.
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
All the contact information of ladies is carefully checked before being placed on our page. Вся контактная информация леди тщательно проверяется перед тем как профиль разместить на страничку нашего сайта.
Now, St. Catherine insists, of course, that these ladies must be unspoiled, untouched, virgin. Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
Ladies and gentlemen, I'd like to make an announcement. Леди и джентльмены, я хотел бы сделать объявление.
Ladies and gentlemen, my fabulous wife. Леди и джентльмены, моя обворожительная жена.
[Man On P.A.] Ladies and gentlemen, rehearsals up in ten minutes. Леди и джентльмены, репетиция начнется через десять минут.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио.
Three glasses for the ladies, please. Будьте добры три бокала для дам...
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Gentlemen, please do not step on your ladies' dresses. Господа, не наступайте на платья своих дам.
Then don't bother the ladies. Так нечего беспокоить дам.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
But because you're great, top-shelf ladies. А потому, что вы замечательные, превосходные девушки.
Stay loose and limber, ladies, while I make a call. Не переживайте и делайте разминку, девушки, пока я звоню.
This is why well raised ladies are different. Хорошо воспитанные девушки отличаются от обычных.
The ladies with the fruit on the head. Девушки с фруктами на головах.
But all young ladies are accomplished! Но все молодые девушки образованы.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
You ladies should get along real good. Вы, дамочки, отлично сработаетесь.
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
Are we finished ladies? Вы закончили, дамочки?
So gather round, single ladies, and allow me to be the one to enable your false dreams and ridiculous expectations. Так что собирайтесь, одинокие дамочки, а я буду той, кто даст толчок ващим ложным надеждам и идиотским ожиданиям.
Ladies love Teddy West Side. Дамочки любят Тедди Вест Сайда.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
I thought you went to the ladies' or somethin'. Я подумал, что ты пошла в женский, или типа того.
Come on, I'll sneak you in the ladies'. Давай я отведу тебя в женский.
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Such a ladies' drink. Это больше женский напиток.
Ras Al-Akhdar Ladies' Beach; женский пляж "Рас-аль-Ахдар";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
I do it for the ladies. А я делаю это из-за женщин.
Take What You Want Day for bearded ladies were last week, Carol. Акция "Берите что хотите" для бородатых женщин прошла на той неделе, Кэрол.
Szabo did not compete in the Europeans because the ladies and pair events were not established until 1930. В чемпионатах Европы Сабо не участвовала, т.к. до 1930 года они среди женщин и пар не проводились.
A man who loves good food, good wine, the ladies, making money Любитель вкусной еды, хорошего вина, женщин,
Ladies and gentlemen, the World of History is proud to present the premiere of the Batley Townswomen's Guild re-enactment of the battle of Pearl Harbor. Дамы и господа, Мир Истории с гордостью представляет премьеру исторической реконструкции битвы за Пёрл-Харбор в исполнении Городской гильдии женщин Бэтли.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat. Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
It scores pretty big with the ladies, too. А так же это отлично действует на девушек.
I promise I will not kill these ladies. Обещаю не убивать девушек.
I'm doing it for the ladies. Я стараюсь для девушек.
Three little maids who, all unwary, come from a ladies' ~Трое милых девушек, излишне доверчивых, вышли из семинарии,~
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
He is, but irresistible to the ladies, it would seem. Так и есть, но, похоже, женщины считают его неотразимым.
I bet the ladies love it, too, right? Наверняка, женщины от него без ума, да?
The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... to perform their patriotic beauties for all. Самые похотливые женщины Римской империи... пришли сюда сегодня, чтобы выполнить свой патриотический долг!
The ladies who go door to door? Это их женщины ходят от двери к двери?
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Well, I'm thinking maybe ladies' choice. Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам.
Well, the ladies like to see the big guns. Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
Man: For the record, Tell the ladies and gentlemen of the jury Для протокола, скажите дамам и господам присяжным ваше имя.
He used to say that on 19 March of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day - to The Queen and to his betrothed. Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день - Королеве и своей возлюбленной.
Chivalry dictates that the ladies serve first. Из благородства позволяем дамам начать.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
How's the water tonight, ladies? Как мы сегодня, без воды, девочки?
The ones that say Will Lexington isn't very interested in ladies. Те что говорят что Уилла Лексингтона девочки не интересуют.
What's up, ladies? Как дела, девочки?
Hear that, ladies? Вы слышали, девочки?
You ladies ready to rock? Ну что девочки, готовы зажигать?
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
And then from midnight danced with all the ladies that lie in my heart. До самой полуночи я хотел бы танцевать с дамами, которые мне приглянулись.
We like having ladies here at Millbank. Здесь, в Миллбанке, мы любим иметь дело с дамами
Works well with the ladies, not so much with the patients. Это хорошо работает с дамами, а не с пациентами.
You know each other? Allow me to introduce these lovely ladies. Джулиус, позволь познакомить тебя с этими прекрасными дамами
Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? Знаете ли вы, что мы сделаем с этими милыми дамами, Если ты не сыграешь?
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This corridor leads to the ladies toilets. Этот коридор ведет в дамской туалет.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Why are you going in the ladies' restroom? Почему ты дамской комнате?
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
I tend to be popular with the ladies. Обычно я весьма популярен у дамочек.
Lot of ladies at those parties. А сколько дамочек посещают эти вечеринки.
Roomful of lonely ladies! Полная комната одиноких дамочек.
Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. Плюс ко всему парни с севера много бухают и бьют свои дамочек.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
But no longer one of Mary's ladies. Но больше не как одна из фрейлин Марии.
He wanted to send all my ladies away and replace them with some horrid Tory spies. Он хотел отослать всех моих фрейлин и заменить их своими ужасными шпионками из тори.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
I'll bring some ladies to attend you. Я пришлю вам фрейлин.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom. И меня не раз видели входящим в женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Больше примеров...