Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
Alright, then here's to adventure, ladies and gentlemen. Ну хорошо, значит это рискованное приключение, дамы и господа.
That's it for tonight, ladies and gentlemen. На сегодня всё, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, do you like the pelt? Дамы и господа, вы любите мех?
Ladies, our newly gained right also comes with great responsibility, a duty to use our power wisely, to elect men to office... worthy men who will put the interest of our citizens first. Дамы, предоставленное нам право также налагает ответственность, обязанность использовать нашу силу верно, выбирая государственных мужей... среди достойных для которых интересы наших граждан превыше всего
These ladies can come in. Эти дамы могут войти?
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Please, promise to behave like ladies in front of these creatures. И пообещайте вести себя как леди перед лицом этих чудовищ.
And me dad taught me how to treat ladies. И мой отец научил меня, как вести себя с леди.
That's alright, ladies. Все в порядке, леди.
I paid the Happy Helping Hand adoption agency a visit, where several blue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm. Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
Ladies and gentlemen, shareholders, let's have a warm Equikrom welcome to the man whose personal vision and will to win has turned this company into the market leader it is today. Леди и джентльмены, акционеры Давайте поприветствуем человека чья деловая хватка к победе сделали компанию Эквикром лидером рынка.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
He just has to watch his language in front of ladies. Только не следит за своей речью в присутствии дам.
But I thought my old magazines might provide light relief for our ladies. Я также подумала, что мои старые журналы могли бы развлечь наших дам.
"But with ladies that is not the custom." Но на дам он не распространяется.
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale? Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
So have fun taking the short bus home, 'cause I'll be escorting these lovely ladies back to Chez Puckerman for a little sookie-sookie. Теперь наслаждайся автобусной поездкой до дома, потому что я пойду провожать этих милых дам к Пакерману, чтобы насладиться и удовлетвориться.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
I know ladies aren't supposed to perspire, but the fact is that growing girls do, especially after a game of hockey or a cross-country run. Я знаю, считается, что леди не потеют, но дело в том, что растущие девушки потеют, особенно после игры в хоккей или пробежек.
Ladies, come over, please. (Гордон) Девушки, подойдите, пожалуйста.
Pam: Ladies, you better get hopping, or you're not going to have time for breakfast. Девушки, вам лучше поторопиться, иначе не успеете позавтракать.
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped? Девушки, честно, это потрясающе, но кого из вас бросили?
Ladies, attend to my uncle. Девушки, займитесь дядей.
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Now get out of here, ladies. Так что двигайте отсюда, дамочки.
Like I said, you ladies have fun. Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки.
The ladies love this flavor! Дамочки любят этот аромат!
How does it feel, ladies? Как вам, дамочки?
All right, ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now. Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
Excuse you, it says "ladies" on that door. Простите, пожалуйста, на двери написано "Женский".
And yes, this is a ladies Uncle Sam outfit. И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма".
Too old to run the Ladies' Society, too old to do yoga, too old - get this - too old to look after myself! Слишком старая, чтобы возглавлять женский комитет, слишком старая, чтобы заниматься йогой, слишком старая - представь себе! - слишком старая, чтобы позаботиться о себе!
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Al-Raha Ladies' Beach; женский пляж "Аль-Раха";
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
The purpose of this training was to qualify young ladies to head nursing institutions. Целью курсов была подготовка молодых женщин в качестве руководителей учреждений по уходу за больными.
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
Kirk had quite the reputation as a ladies' man. Кирк имел репутацию любимца женщин.
Based on a statement by Darnley in 1894, it was believed that a group of Victorian ladies, including Darnley's later wife Florence Morphy, made the presentation after the victory in the Third Test in 1883. Согласно утверждению самого Дарнли в 1894 году, считается, что группа женщин Виктории, включавшая будущую жену Дарнли Флоренс Морфи, вручила урну после победы в третьем тесте в 1883 году.
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword... and I of ladies most deject and wretched that sucked the honey of his music vows Меч воина, глаз царедворца, ученого язык, А я, из женщин мира Более несчастной И сожаления достойной нет!
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
Believe me, I was pretty popular with the ladies back then too. Поверь мне, к тому же я был очень популярен у девушек в то время.
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
I'll prepare some ladies for you. Сейчас приведу для вас девушек.
But most attractive to the ladies. Но крайне привлекателен для девушек.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
These are the ladies who've had so much surgery, they're going Эти женщины сделали столько операций, что они говорят
These bad ladies have kidnapped me! Помогите! Эти женщины похитили меня!
Those ladies don't know what they're missing and missing and missing. Это женщины не знают, что они теряют, теряют и теряют.
That's what all the ladies say. Так все женщины говорят.
Besides he's a mighty fine actor and if the ladies must fall in love with him he can't help it. Кроме того, он прекрасный актёр, и если женщины влюбляются в него, он может им помочь».
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
I've only read about cascading staircases, but I understand that the ladies like to come down them in their ball gowns. Я о каскадных лестницах только читала, но у меня сложилось впечатление, что дамам нравится спускаться по ним в бальных платьях.
Set of ladies, I'm guessing. Полагаю, взятка уходит дамам.
He had quite the way with the ladies. Был весьма неравнодушен к дамам.
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
All right, ladies, time to punch in. Ладно, девочки, пора работать.
Don't worry about it, ladies. Не тревожьтесь об этом, девочки.
[Coach] Come on, ladies! Давайте, девочки, двигаемся!
Rise and shine, ladies. Проснитесь и пойте, девочки.
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do. [Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
I will be in charge of the court ladies and help you. Я буду заниматься придворными дамами и помогу Вам.
Did Julie have a problem with any of the other Gold Circle ladies? У Джули были конфликты с другими дамами из Золотого Круга?
You know, it's come to my attention that many of you haven't been treating the young ladies of our group very nicely lately. Знаете, что я тут заметил, что большинство из вас обращаются с юными дамами в нашей группе, не очень то любезно в последнее время.
Make friends with big ladies. Подружись с крупными дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
This is especially true for the presentation of ladies fashion with female mannequins, where wigs are more or less essential. Это особенно верно для представления дамской моды с женскими манекенами, где парики являются более или менее существенными.
Why were you in the ladies' change room? Что ты делал в дамской гримёрке?
How about we don't give that little ladies' organization the full amount they're asking for? "Что скажете, если мы не дадим той маленькой дамской организации всю запрашиваемую ими сумму?"
There was a magazine in the ladies' waiting room at King's Cross. Из журнала в дамской комнате на Кинг'с Кросс.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
I satisfy ladies even bigger than you. Я удовлетворял дамочек даже побольше чем ты.
He's got an eye for the ladies. Он, кстати, падок на дамочек.
But I can think of a few ladies I wouldn't mind multiplying with after our elders give us their blessings. Но я не могу не думать о паре дамочек, с которыми я был бы не прочь согрешить, после того как наши старейшины дадут нам благословение.
Now, look, I've given a million ladies a million foot massages, and they all meant somethin'. Не, смотри, я миллиону дамочек миллион массажей сделал, и все они что-то значили.
You're telling me those ladies from Ohio had two men in their room? Хочешь сказать, что у тех дамочек из Огайо было двое мужчин в комнате?
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped. Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
His Grace, Bishop Gardner, having examined the heretic Anne Askew, requests Your Majesty's permission to order the arrests of three of Her Majesty's ladies. Его Светлость, епископ Гардинер, ...допросив еретичку Анну Эскью, ...просит дозволения Вашего Величества на... арест трех фрейлин Её Величества.
One of her special ladies. Одна из особенных фрейлин.
One of Mary's ladies turned out to be a spy, the other a forger. Одна из фрейлин Марии- шпион та или иная...
She entered the theater in royal style escorted by the ladies of her court and her personal guard. Она вошла в театр как королева в в сопровождении своих фрейлин и личной охраны.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? Позвольте, я загляну в женский туалет?
So this is what the ladies lounge looks like on the inside. Так вот как выглядит женский туалет изнутри.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can. Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...