Английский - русский
Перевод слова Ladies

Перевод ladies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дамы (примеров 4580)
This is the one, ladies. Это та самая идея, дамы.
Ladies, I'm just going to walk our guest to the door. Милые дамы, я провожу нашего гостя до дверей.
Ladies and gentlemen, Aaron Paul! Уважаемые дамы и господа, Аарон Пол!
Good day to you, ladies. Доброго вам дня, дамы.
Ladies, come inside with me, please. Дамы пойдемте со мной, пожалуйста
Больше примеров...
Леди (примеров 1836)
Okay, ladies and gentlemen, welcome to your new classroom. Итак, леди и джентльмены, добро пожаловать в ваш новый класс.
The Chairman: Distinguished delegates, representatives of governmental and non-governmental international organizations, ladies and gentlemen, it is my great pleasure to welcome all of you to the thirty-seventh session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Уважаемые делегаты, представители правительственных и неправительственных международных организаций, леди и джентльмены, мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас на тридцать седьмой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Ladies and gentlemen, Miss Marilyn Monroe. Леди и джентельмены, мисс Мэрилин Монро.
Ladies and gentlemen, we have a tie. Леди и джентльмены, у нас ничья.
'Ladies and gentlemen, this is your Act I beginners' call. Леди и джентльмены, это вызов новичков на первый акт.
Больше примеров...
Дам (примеров 380)
I think we should try not to distress the ladies. Я думаю, не стоит огорчать дам.
But I have now a message to the ladies. Но сейчас у меня есть сообщение для дам.
And look at the dresses and look at the ladies and look at the dancing? И смотреть на платья, на дам и танцы?
Why don't you ask the ladies to step out? Может, попросишь дам выйти?
My still-single son, ladies. Внимание дам: он все еще не женат.
Больше примеров...
Девушки (примеров 324)
The number was chosen so that the ladies would not appear to be matched up with the band members. Это число было выбрано специально, чтобы девушки не воспринимались как пары для членов группы.
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. Я уверен, что придворным леди есть чему поучиться у такой девушки, как ты.
All the ladies wanted to see me from a distance and? Девушки отовсюду собирались на меня посмотреть и...
Ladies, I'm getting my sea legs. Девушки, у меня есть по плавнику для вас.
What's up, ladies? Эй привет, девушки!
Больше примеров...
Дамочки (примеров 255)
Every time I see you ladies, you get prettier. С каждым разом вы, дамочки, все симпатичнее.
Single file, ladies. В очередь, дамочки!
Good news, ladies. Хорошие новости, дамочки.
Nice try, ladies. Хорошая попытка, дамочки.
This is game time, ladies. Время игры, дамочки.
Больше примеров...
Женский (примеров 60)
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет.
And it's not even ladies' night. А сегодня даже не женский день.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
Больше примеров...
Женщин (примеров 234)
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров.
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies. Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
I got so many kids from different women, I just get all of their birthdays out of the way one day a year. Ladies. Я меня так много детей от разных женщин, что я просто праздную все дни их рождения один раз в год.
In a 1980 Ladies' Home Journal article she said, "The church needs to wake up and find some way to cope with divorce and women's problems." В 1980 году в интервью Ladies Home Journal она сказала: «Церковь должна проснуться и найти способ справиться с разводами и проблемами женщин».
Ladies and gentlemen, the World of History is proud to present the premiere of the Batley Townswomen's Guild re-enactment of the battle of Pearl Harbor. Дамы и господа, Мир Истории с гордостью представляет премьеру исторической реконструкции битвы за Пёрл-Харбор в исполнении Городской гильдии женщин Бэтли.
Больше примеров...
Девушек (примеров 160)
It shows the band auditioning before six ladies. В клипе группа проходит прослушивание перед группой из шести девушек.
Close to work, out of the ladies' hair. Поближе к работе, подальше от девушек.
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек.
Good luck keeping the ladies away. От девушек отбою не будет.
If it wouldn't offend them, could you ask your lovely ladies to step outside? Нисколько не хочу обижать девушек, но не могли бы вы попросить ваших прекрасных дочерей выйти?
Больше примеров...
Женщины (примеров 164)
Trendy ladies nowadays do look at these things. Современные женщины трепетно относятся к таким вещам.
Only ladies from high society are the real women. Только светские дамы - настоящие женщины.
The ladies do not have that market cornered. Женщины не монополизировали эту область.
These bad ladies have kidnapped me! Эти женщины похитили меня!
Ladies and Gentlemen, I ask, before we set out on this new road to the Africa of our dreams, that we heed the wise advice of this African proverb: Drink the water to be beautiful. Но в начале этого нового пути к Африке наших грез позвольте, дамы и господа, напомнить вам мудрые слова одной африканской пословицы: «Мужчины и женщины, пейте воду, чтобы обрести красоту.
Больше примеров...
Дамам (примеров 145)
Miss Roberts, do join the ladies. Мисс Робертс, присоединяйтесь к дамам.
The mysterious, stoic bit. I bet the ladies love that. Таинственный парень, бьюсь об заклад дамам это нравиться.
The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности.
I bought our lovely ladies a spa day. Я купил нашим прекрасным дамам день в спа.
That's what I do with all my ladies. Это то, что мне делать со всем моим дамам.
Больше примеров...
Девочки (примеров 149)
That means the ladies pocket tips for extras, not you. Это значит, что за доп. услуги бабло получают девочки, а не ты.
But we don't stand on ceremony, do we, ladies? Но мы же не будем церемониться, правда, девочки?
Come on, ladies. Ну же, девочки!
Okay, ladies, finish up your tea party. И так, девочки, заканчиваем своё чаепитие, а то мы пропустим всё шоу.
Let's Koetk ladies and gentlemen, И построим мы "Сукка"(шалаш), мальчики и девочки
Больше примеров...
Дамами (примеров 118)
Me and the ladies just... never work out. У меня с дамами никогда не получалось...
I want you to meet two beautiful young ladies here. Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами.
I don't need your help with no ladies. Мне не нужна твоя помощь с дамами.
My Lord, I have not much experience among ladies, therefore, this commission to me is HARD. Милорд, у меня не слишком большой опыт общения с дамами, поэтому такое поручение для меня затруднительно.
Shane, meet the ladies. Шейн, познакомься с дамами.
Больше примеров...
Дамской (примеров 17)
In the ladies' restroom, they have some sort of an Internet toilet. В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
Mrs. Parriott, I am so sorry about the hand soap in the ladies' powder room. Мисс Пэрриэт, простите за то мыло в дамской комнате.
Man in the ladies. Мужчина в дамской комнате.
Florence Hutchison-Stirling was a member of Edinburgh Ladies' Chess Club, and supported the activities of the Scottish Ladies' Chess Association (founded in 1905). Флоренс Хатчисон-Стерлинг была членом Эдинбургского дамского шахматного клуба и поддерживала деятельность Шотландской дамской шахматной ассоциации (основана в 1905 году).
We specialize in production of ladies' blouses, which constitute 70% of our manufacture, 30% is other ladies' clothing manufacture i.e. skirts, jackets, costumes, dresses, trousers, camisoles. Мы специализируемся в производстве дамской одежды, а вчстности блузок, которые становят 70% нашей продукции, а также делаем юбки, жакеты, костюмы, платья, брюки, жилеты.
Больше примеров...
Дамочек (примеров 56)
You blew me off 'cause you like the ladies. Ты меня отшила, потому что предпочитаешь дамочек.
Which is cool. I like the ladies, too. Что круто, я ведь тоже люблю дамочек.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Mikanos is loosely based on another character I do, Spiros, who is more about the ladies. В большей степени Миканос основан на другом моём персонаже, Спиросе, который больше по части дамочек.
A guy's insecure enough... other guys... without having to watch last year's charity calendar - work it out for the ladies. Остальные парни недостаточно уверены в своей привлекательности и без их рождественских календарей, которые сводят дамочек с ума.
Больше примеров...
Фрейлин (примеров 30)
For we have discovered certain books in the closets of the Queen's ladies, about which they will be questioned further. Поскольку мы обнаружили определенные книги... в шкафах фрейлин королевы, ...и в дальнейшем расспросим их об этом.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting? И почему же уважающая себя принцесса ходит без лакеев... и фрейлин?
And he knows that I would probably have killed one of your ladies trying to convince you. И он знал, что я очевидно убила бы одну из Ваших фрейлин пытаясь убедить Вас
I am one of Catherine's ladies. Я одна из фрейлин Екатерины.
And yesterday one of my ladies, she was very touched by your rather joyous embrace at the water's edge. А вчера, одна из моих фрейлин, была очень растрогана вашими объятиями возле озера.
Больше примеров...
Женский туалет (примеров 13)
On the plus side, there won't be such a... queue in the ladies'! Единственный плюс, что теперь не будет очереди в женский туалет!
Maybe she didn't expect us to go into the ladies. Может, она не думала, что мы пойдем в женский туалет.
The road to Damascus, except for me it was the ladies lavatory. Обрела на дороге в Дамаск, правда, в моём случае, это был женский туалет.
So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? Значит, вас зовут как на знаке "женский туалет"?
A woman in her 40s alleged that he had entered the ladies toilets and spied under one of the cubicles at her. Женщина в возрасте старше 40 лет заявила, что Эдвардс вошёл в женский туалет и подглядывал за ней из-под одной из кабинок.
Больше примеров...