| We're better off without him, lad. | Нам с тобой без него будет только лучше, сынок. |
| Welcome to the crew, lad. | Добро пожаловать в команду, сынок. |
| All right, Perkins, lad. | Вот так, Перкинс, сынок. |
| You're going to be all right, lad. | Ты будешь в порядке, сынок. |
| You're a good shot, Robinson, lad. | Хорошо стреляешь, Робинсон, сынок. |
| One day, lad, all this will be yours. | Однажды, сынок, всё это станет твоим. |
| Don't touch the art, lad. | Не вздумай трогать картины, сынок. |
| Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
| We've had a funny life, haven't we, lad? | Мы прожили интересную жизнь, да, сынок? |
| How are you, lad? | Как ты, сынок? |
| We can get this lad a squat, can't we? | ы хочешь один, сынок? |
| Are you all right, lad? | Как дела, сынок? |
| You know why, lad. | Ты же знаешь почему, сынок. |
| It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
| No, Perkins, lad. | Нет, Перкинс, сынок. |
| 'What is it, lad? | Что это, сынок? |
| Not the curtains, lad. | Нет, не занавески, сынок. |
| Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here. | Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады. |
| He's a sharp lad, your son. | А он толковый парень, Ваш сынок. |
| You made it happen, lad. | И благодаря тебе, сынок, никого сегодня не забыли. |
| Just seen your lad about. | Только что ваш сынок пробегал. |