Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Недостает

Примеры в контексте "Lacking - Недостает"

Примеры: Lacking - Недостает
Decisive action to counter these ominous signs is still lacking. И нам пока еще недостает решительных мер борьбы с этими зловещими проявлениями.
Repeated analyses in the same locations over time are also lacking. Недостает также повторного анализа положения дел в одних и тех же районах с течением времени.
Some of them are also lacking in desire and zeal for their work, or are lazy. Некоторым из них также недостает желания и усердия в работе или мешает лень.
The Secretary-General's proposals on the development of civilian capacities were lacking in justification and detail, and the administrative and budgetary aspects raised numerous questions. Предложениям Генерального секретаря по развитию гражданского потенциала недостает обоснованности и проработанности, а административно-бюджетные аспекты вызывают много вопросов.
What is lacking is the implementation of these proclamations and rules. Недостает только претворения этих заявлений и норм в жизнь.
All she's really been lacking is encouragement in the academic setting. Ей недостает только поддержки в академическом окружении.
Human resources, throughout the justice sector, are likewise lacking, both in numbers and adequate qualifications. Людских ресурсов в судебной сфере также недостает, как в количественном, так и в качественном отношении.
Experienced, skilled and qualified personnel are still lacking, and external support remains necessary at this stage. По-прежнему недостает опытного и квалифицированного персонала, и на данном этапе все еще необходима поддержка извне.
What I feel is lacking is the type of political will that favours the thriving of multilateralism in the current global environment. Как я чувствую, чего тут недостает, так это такого рода политической воли, которая благоприятствовала бы утверждению многосторонности в нынешней глобальной среде.
I am sorry to say that substance is lacking in this August body. И как ни жаль, я должен вам сказать, что на этом благородном форуме недостает существа.
Well, it's lacking a full set of vitals. Ну, тут недостает самого главного.
We would give them what is lacking in their lives. Мы дадим им того, чего недостает в их жизни.
What is lacking is the strategic vision and determined action of the major political players. Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков.
The essential dynamic is political will, which has been noticeably lacking thus far. Основа динамичного развития в этом направлении - политическая воля, которой до сих пор заметно недостает.
Annex 1 also lists countries from which commitments are still lacking. В приложении 1 также приводится перечень стран, чьих обязательств пока недостает.
What we are lacking is the formal consent to utilize data from those stations in GSETT-3. Нам недостает лишь формального согласия на использование данных с этих станций в рамках ТЭГНЭ-З.
A total of approximately 16 million pieces of equipment are lacking. В настоящее время недостает примерно 16 млн. единиц оборудования.
Provisions ensuring reliable verification of compliance were still lacking and the restrictions on mine transfers were not entirely satisfactory. Ему пока еще недостает положений, которые позволили бы осуществлять убедительную проверку его соблюдения, а ограничения, устанавливаемые в отношении передачи мин, отнюдь не вполне удовлетворительны.
But as things stand today, sanctions are still sorely lacking at the international level. Однако на сегодняшний день на международном уровне санкций крайне недостает.
Clearly, what is lacking is not ideas and proposals, but the necessary political will to achieve the common objective. Очевидно, что сейчас недостает не идей и предложений, а необходимой политической воли в целях достижения общей цели.
What is lacking is effective implementation of existing rules, in the very last resort through the use of force. Недостает лишь эффективного осуществления существующих правил, в крайнем случае путем применения силы.
A cohesive and comprehensive agenda for priority action on forests is lacking in terms of both institutions and instruments. Как учреждениям, так и документам недостает целостной и всеобъемлющей программы первоочередных мер по лесным ресурсам.
Unfortunately, such coherence is often lacking. К сожалению, подобной слаженности зачастую недостает.
What is lacking is consistency in how those activities and related costs are attributed, classified and funded. Недостает последовательности в отнесении, классификации и финансировании этой деятельности и соответствующих расходов.
We have sometimes borne witness in other forums to demonstrations of the courage that is so lacking here in the Council. Порой в других форумах мы наблюдаем проявления смелости, которой так недостает Совету.