Английский - русский
Перевод слова Knowing

Перевод knowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зная (примеров 1273)
I suppose I lacked an appetite, knowing I was going to be shot any moment. Полагаю, я потерял аппетит, зная, что меня могут застрелить в любой момент.
Then why didn't you think that I could handle knowing about the switch? Тогда почему ты думаешь, что я не смогла бы справиться со всем этим зная о нашей подмене?
But waiting for an oportunity, and knowing it's the right one, isn't so easy. Ждать возможности, зная, что вот она самая, не так-то легко.
So every few months, I come in here for my regular scan, knowing full well that one of these times - hell, maybe even today - Так что каждые пару месяцев я прихожу сюда на регулярное сканирование хорошо зная, что в какой-нибудь раз черт, возможно даже сегодня...
Watching her up there in front of all those brainiacs knowing she was the smartest one in the room? Смотреть на нее там, прямо перед всеми теми умниками, зная, что она самая способная в комнате?
Больше примеров...
Знать (примеров 631)
Not always easy knowing what to believe in. Не всегда просто знать, во что верить.
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back. Боюсь смотреть, как ты уплываешь, и знать, что ты не вернешься.
For someone who's not used to being under surveillance, knowing someone's watching can be a lot worse than being oblivious. Для тех, кто не привык быть под наблюдением, знать, что кто-то наблюдает может быть намного хуже, чем быть в неведении.
I had no way of knowing... Откуда я мог знать...
For example, calculating the Subjective expected utility of an outcome requires knowing the both the value of an outcome and the probability that it will occur. Например, для вычисления субъективной ожидаемой полезности необходимо знать и стоимостную оценку альтернативных результатов, и вероятность каждого из них.
Больше примеров...
Знание (примеров 185)
We have to give five points for knowing the birth and death dates of Michelangelo. Мы должны дать ему 5 очков за знание годов жизни Микеланджело.
The key to success is knowing one's strengths. Ключ к успеху - знание сильных сторон каждого.
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема.
The testing is done whenever there is medical indication and when knowing the HIV status will lead to a better clinical outcome for the patient (just like any other clinical tests). Тестирование проводится во всех случаях, когда этого требуют медицинские показания, а также в тех случаях, когда знание ВИЧ-статуса помогает повысить эффективность лечения пациента (подобно всем остальным клиническим анализам).
Knowing the relative share of farm households' contribution to net value added does not provide the information necessary to understand and explain their economic behavior. Знание относительной доли семейных ферм в чистой добавленной стоимости не дает информации, необходимой для понимания и объяснения их экономического поведения.
Больше примеров...
Узнать (примеров 218)
There was interest expressed in knowing more about the form and powers of any enforcement mechanisms included in the development compact model. Была выражена заинтересованность в том, чтобы побольше узнать о форме и правомочиях любых правоприменительных механизмов, включенных в модель договора о развитии.
Hungary appreciated efforts to fight poverty and expressed interest in knowing more about the practical implementation of the National Plan for Good Living. Венгрия положительно отметила усилия по борьбе с нищетой и хотела бы больше узнать о практической реализации Национального плана достойной жизни.
But there's no way of knowing who we'll see and who we won't see again... Нет возможности узнать, кого мы увидим, а кого мы никогда не увидим...
We have no way of knowing what's waiting for her when she goes home. У нас нет шансов узнать, что её ждёт дома.
We may have more civilians buried beneath the rubble, but there's no real way of knowing right now. Возможно, есть гражданские под обломками, но мы не можем узнать наверняка.
Больше примеров...
Ведома (примеров 126)
Nothing happens in his crew without him knowing about it. Его люди ничего без его ведома не делают.
Nobody's getting near the house without us knowing. Никто не приблизится к дому без нашего ведома.
You mean you want him to have the policy without him knowing it. Вы хотите сделать полис без его ведома.
How could this be happening to my own daughter without me knowing it? Как это могло случиться с моей дочерью, без моего ведома.
Do you think anything of importance happens in this city without me knowing? Думаешь, хоть что-нибудь важное в этом городе может произойти без моего ведома?
Больше примеров...
Знает (примеров 156)
And that's why I can talk to him with knowing and hating 'cause he knows. Вот почему я могу знаться с ним и ненавидеть его, потому что он знает.
You're criticizing the man for knowing what he wanted? Ты осуждаешь человека за то, что он знает чего хочет?
I think Nick knows you could make life very uncomfortable for him knowing what you know about him sleeping with that juror. Мне кажется, Ник знает, какие неудобства ты можешь привнести в его жизнь, знает, что ты в курсе его похождений с той присяжной.
Anyone in this great settlement knowing the whereabouts of William Chandler... will please communicate with station ZHM, Singapore. Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
And there's no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything. И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.
Больше примеров...
Знал (примеров 150)
One of our four suspects who denied knowing him. Один из подозреваемых, который заявил, что не знал его.
Well, I don't need the whole world knowing I'm going on the pill. Не хочу, чтобы весь мир знал, что я покупаю противозачаточные таблетки.
The point was to get in, get out, without him knowing we were there. Суть была в том, чтобы прийти и уйти так, чтобы он не знал, что мы там вообще были.
How could they have retimed the job without any one of us knowing? Как могли они сделать новые замеры времени и ни один из нас не знал об этом?
I don't - I just don't want them knowing me, you know? Я просто не хотела, чтобы кто-то знал, кто я на самом деле.
Больше примеров...
Знаю (примеров 204)
And now, they burst into the theatre and stone us knowing we will do nothing to defend ourselves. Я знаю, что они пробрались в театр и начали кидаться камнями зная о том, что мы ничего не сделаем ради своей защиты.
Okay, the thing is, I knew Eric did that, but knowing and seeing... are two very different things. Понимаешь, дело в том, я знаю что Эрик делает это, но знать и видеть... большая разница.
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас.
Knowing Arthur, he was probably beyond broke. А насколько я знаю Артура, он, скорее всего, был без гроша.
I've done quite a bit of a research knowing how hard you are to please. Я-то знаю, как трудно Вам в этом угодить.
Больше примеров...
Знали (примеров 96)
I just always thought that you ever talked about your family because you didn't want them knowing about me. Я всегда думала, что ты не говоришь о семье, потому что не хочешь, чтобы они знали обо мне.
First of all, congratulations for knowing me. Во-первых, поздравляю вас, что вы знали меня.
So, explain how Bader got in there without you knowing about it. Тогда объясните, как туда попал Бейдер, если вы об этом даже не знали.
I decided to become a manager of a boy band without them knowing it. Я принял решение стать продюсером мужской группы но так чтобы они не знали
Don't want your parents knowing you wear stockings and suspenders every chance you get, do we? Вы же не хотите, чтобы ваши мама с папой знали, что вы надеваете чулки и подтяжки при первой возможности, не так ли?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 158)
I don't understand you at all knowing how deeply I feel about a thing like this. Я тебя совсем не понимаю ты ведь знаешь, как я серьезно отношусь к подобным вещам.
All right, now we're going to find out if you were telling the truth about knowing where the money is. Так, сейчас мы едем выяснить, говорил ли ты правду о том, что знаешь где деньги.
You don't know what it means knowing you want me. Ты не знаешь, что это значит, для меня.
So, you... you lied to us about knowing him? То есть ты соврала нам о том, что не знаешь его?
That was me knowing there's a land mine... and trying to figure out where to put my foot. Похоже на минное поле, не знаешь, куда сделать следующий шаг.
Больше примеров...
Узнав (примеров 33)
You will die never knowing our true purpose. Вы умрете, так и не узнав наших истинных целей.
And knowing his identity would put you in grave danger. И узнав его личность, ты попадёшь в большую опасность.
Knowing how things are, they're selling their AK-47, just like that! Узнав, что происходит, продают АК-47, так-то!
Knowing about Manzar's and craftsmen's imprisonment, Aysha runs to the palace and begs the Shah, who feasts at that time, to set them free. Узнав о заключении Мензера и его друзей в тюрьму, Айша бежит во дворец и умоляет шаха, который в это время пирует, освободить Мензера и ремесленников.
She's gone without ever knowing it. так этого и не узнав.
Больше примеров...
Знала (примеров 66)
You're the closest I came to knowing anyone and I tried to let you know me too, but there was just something missing. Я лучше всех тебя знала, и я пыталась позволить тебя узнать меня, но для этого чего-то не хватало.
You got all this in here without me knowing? Ты все это принес сюда, а я даже не знала
Either she knew that the student was a spy and lied when she denied it, or she didn't know that he was a spy, but lied about knowing the details of the military rescue. Или она знала, что тот студент был шпионом и соврала, когда отрицала это, или она не знала, что он был шпионом, но соврала о том, что знала детали спасательной операции.
She gets bounced around from one foster home to the next, always knowing deep inside that she was meant for something better. Её бросало по приёмным семьям, но глубоко внутри она знала, что достойна лучшего.
If a person wanted to get birth control pills without their mother knowing they were getting birth control pills, how would a person do that? Если человек хочет принимать противозачаточные таблетки, без того, чтобы ее мама об этом знала, как она может это сделать?
Больше примеров...
Знают (примеров 83)
Mark and Nicole Jones denied knowing her. Марк и Николь сказали, что не знают её.
{y: I}I thought of Jilly and Kate not even {y: I}knowing if I was alive or dead. Я думал, что Джилли и Кэйт даже не знают, жив ли я, или уже мертв.
Kidnappers make an issue about knowing what the candelas have. Похитители показали что точно знают что имеет семья Кандела.
Three musicians are testing from this Wednesday in the Museum Würth, preparing the tour, in addition to knowing and covering the treasures of our ground riojana. Три музыканта пробуют с этой среды в Музее Würth, готовят поездку, кроме того, что знают и пробегают сокровища нашей земли riojana.
The plan's goal is to achieve a figure of more than 14,000 women screened and knowing their HIV status, with a prevalence of around 1.3 per cent in 2012. Цель плана заключается в том, чтобы охватить более 14 тыс. женщин, у которых был выявлен ВИЧ/СПИД и о чем они знают, что составит 1,3 процента распространенности этого заболевания в 2012 году.
Больше примеров...
Знаем (примеров 75)
Bit of a job knowing what to do with it all. Теперь и не знаем, что с ним всем делать.
We have no way of knowing if this recording is authentic or if it was legally obtained. Мы не знаем, является ли запись подлинной, и были ли она получена законным образом.
The search for Damon and Enzo goes on and on, and we're no closer to knowing where they are... or who, or what, took them. Поиски Деймона и Энзо продолжаются и продолжаются, и мы даже близко не знаем, где они... или кто, или что, забрало их.
And so we give in to temptation, all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences. И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все.
So much for us hardly even knowing he's here. Для нас достаточно и того, что мы знаем, что он тут.
Больше примеров...
Знающий (примеров 5)
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
Listen, big boy, knowing the risks Слушай, большой мальчик, знающий риск
But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике).
Больше примеров...