Английский - русский
Перевод слова Knowing

Перевод knowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зная (примеров 1273)
Sending them out each time, never knowing if they'll come back. Каждый раз отправлять их на задание, никогда не зная вернутся ли они.
So all I can do now is return to my office knowing, even as my patient endangers himself, my integrity remains unblemished. Так что мне остается только вернуться в свой офис, даже зная что мой пациент подвергает себя опасности, моя совесть остается чиста.
Knowing the Reich Minister as I do... Зная Рейх Министра так, как я...
Knowing he would send for us? Зная, что он пошлет за нами?
I'm forwarding it on to you, knowing you may not want it any more than I did at first. Я передаю его вам, зная, что вы отнесетесь к нему так же скептически, как я вначале.
Больше примеров...
Знать (примеров 631)
I've had the honor of knowing Avery Cross since he was a boy. Я имею честь знать Эвери Кросса с самого детства.
It's nice knowing you're here. Приятно знать, что ты здесь.
Tracking humans in terrain like this is about one thing - seeing what's out of context in nature and knowing what caused it. Когда ищешь людей в джунглях, важно одно уметь видеть то, что лежит не на своем месте и знать почему.
If someone doesn't like you because you don't talk drivel, that person isn't worth knowing. Если кто-то не любит тебя за то, что ты не сплетничаешь, этого человека и знать не стоит.
Now I'll be able to actually hear their applause... instead of just knowing it's there. а не просто просто знать, что они там на тебя смотрят.
Больше примеров...
Знание (примеров 185)
Not only is knowing how these investors think of crucial importance, but such a background may give IPAs added authority vis-à-vis their Governments. Помимо того, что знание образа мышления этих инвесторов имеет решающее значение, следует учитывать, что наличие такого опыта может повышать авторитет АПИ в глазах их правительств.
Agent Fitz is unproven in the field, and knowing would have caused him Агент Фитц еще неопытен в полевых условиях, а знание этого могло бы повлечь
One expert described the main challenge in utility regulation in the Caribbean region as knowing how to attract investment while ensuring a balance of market power that yielded quality service at a reasonable price and a reasonable return to investors. Один эксперт описал главную задачу в области регулирования инфраструктурных предприятий в Карибском регионе следующим образом: знание способов привлечения инвестиций при одновременном обеспечении баланса рыночного влияния, обеспечивающего качественное обслуживание по разумным ценам и разумную доходность для инвесторов.
Knowing himself was the cause of his fall. Знание о самом себе стало причиной его горя.
According to Prof. Joscelyn Godwin, he showed an unrivaled knowing of esoteric Hindu doctrines and was "the one person known to have conversed with Blavatsky as an equal." Согласно утверждению профессора Годвина, он показал «непревзойдённое знание эзотерических индуистских доктрин» и был одним из немногих, кто мог разговаривать с Блаватской на равных.
Больше примеров...
Узнать (примеров 218)
So we have no way of knowing from where. Поэтому откуда тащили - узнать не сможем.
Still, it's nice knowing she's out there fighting the good fight. Хотя приятно узнать, что она до сих пор борется за что-то хорошее.
For me it's was a way of... of knowing who I am, writing my own story, in the middle of so many travels. Для меня это был способ... узнать, кто я, написать свою собственную историю между этими путешествиями.
The camera only catches the front of the building, so Perez could have come and gone without us even knowing about it. Камера захватывает только переднюю часть здания, так что Перез мог приходить и уходить, и мы об этом не могли узнать.
NEVER KNOWING ITS DAD, EXCEPT BY A NUMBER? Так и не узнать ничего об отце, кроме номера?
Больше примеров...
Ведома (примеров 126)
Because we're using her without her knowing, Tommy. Потому что мы используем ее без ее ведома, Томми.
Or we could get what we need without him even knowing we took it. Или можем получить то, что нам нужно даже без его ведома.
I don't think the UnSub infiltrated this house without them knowing. Не думаю, что неизвестный проник в дом без их ведома.
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them. Потому что, видимо, кто-то использует мой читательский билет без моего ведома, берет книги и не возвращает их.
Swingset meets Iosava without your knowing, and you present it as a strategy on our part. "Маятник" встретился с Йозава без твоего ведома, а ты решила выдать это за нашу стратегию?
Больше примеров...
Знает (примеров 156)
Part of being a Captain is knowing when to smile. Хороший капитан знает, когда нужно улыбнуться.
So you think Ivan also lied about knowing Mueller? Ты думаешь, Иван солгал, что он знает Мюллера?
He must be anxious enough as it is... knowing what lies ahead. Он и так сильно напуган... не знает, что ждёт его впереди.
No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле.
At which point Callen made a snarky comment about knowing what to get him for his birthday. В честь чего Каллен тонко заметил, что знает, что подарить ему на День Рождения.
Больше примеров...
Знал (примеров 150)
He never mentioned anything about knowing Grady at the crime scene. Он на месте преступления не упомянул, что знал Грэйди.
You had no way of knowing it would. Ты не знал, что так будет.
It was nice knowing you, Mason. Рад, что я знал тебя, Мэйсон
Well, that's why I want to be able to dip in and out of the system without anyone knowing. Вот как раз поэтому мне нужно войти и выйти из системы так, чтобы никто не знал.
Tula became engaged to Count Glauco Lasinio, an Italian advertising executive, who was the first man to date her knowing of her past. Тула познакомилась с итальянцем Глауко Лазинио, он стал первым мужчиной, завязавшим с ней романтические отношения, который знал о её прошлом.
Больше примеров...
Знаю (примеров 204)
Now, I don't know if I'd be man enough to watch my wife sleep next to me, knowing what he knows. Не знаю, смог бы я сам спокойно спать рядом с женой, зная то, что известно ему.
My knowing what I know and somebody else knowing it, is two entirely different things. И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же, это две совершенно разные вещи.
"In all my years of knowing this man,"I have only seen a kind "and gentle man, one with whom I would trust the lives of my own children." "За все года, что я знаю этого человека, я видела лишь доброго, мягкого мужчину, которому я не побоялась бы доверить жизни своих детей".
Knowing he was with you that day and seeing him in that photograph, I don't know why it makes me feel better, but it does. Когда я думаю, что он был там с тобой в тот день, и вижу его на фото, не знаю почему, но мне становится легче.
I was scared of combining our lives, but knowing you want it as much as I do makes me feel good. Мне было страшно соединять наши жизни, но теперь, когда я знаю, что ты хочешь этого также, как я, мне стало лучше.
Больше примеров...
Знали (примеров 96)
But each knowing how to get to that section of the park. Но оба знали дорогу в эту часть парка.
I liked you knowing what I was going to do. Мне нравилось, что вы знали, что я собираюсь сделать.
And they can't have people knowing the truth. Они не могут допустить, чтобы люди знали правду.
Maybe Rug knew something she didn't like him knowing and wouldn't want you to know. Может, Раг узнал что-то, чего она не хотела, чтобы знали он и ты.
The consensus was that they hoped somebody would do it without their knowing about it. В результате выяснилось, что такие меры допустимы, главное, чтобы люди об этом не знали.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 158)
Lucky thing, you knowing the judge. Тебе повезло, что ты знаешь судью.
It's not easy being a parent, knowing when to hug your child, when to kill him. Трудно быть родителем: не знаешь, когда надо обнять ребенка, а когда стукнуть.
But I want to marry you, knowing everything that I know, and I hope to hell that you'll marry me. Но я хочу жениться на тебе, узнать всё, что знаешь ты, и я... я надеюсь, что ты выйдешь за меня.
Do you know how much it annoys me, knowing what you're doing - touching things that should, Yanking on things that shouldn't be yanked? Знаешь как меня раздражает, что ты, пользуясь моими вещами, меняешь в них то, что не нужно было менять?
Believing means: knowing nothing. То есть, не знаешь.
Больше примеров...
Узнав (примеров 33)
You will die never knowing our true purpose. Вы умрете, так и не узнав наших истинных целей.
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
However, when the time comes, knowing all the facts, representatives will have an opportunity to make their choice. Однако придет время, когда, узнав все факты, представители смогут сделать свой выбор.
Knowing more about the lamp will help us figure out why Lars was killed for it. Узнав больше о лампе, мы, возможно, поймем, почему убили Ларса.
Knowing of an incoming attack by the Emirate forces, he fled northwards settling in the castle of Karkar (now Carquere, near Lamego, Portugal). Узнав о вторжении сил эмирата, он бежал на север в замок Каркар (близ Ламегу, Португалия).
Больше примеров...
Знала (примеров 66)
No longer knowing who she truly is. Она уже не знала, кто она на самом деле.
Swear that she had no way of knowing she was illegal, that you were in fact part of the conspiracy to keep that information from her. Скажите под присягой, что она не знала, что находится в стране нелегально и что вы были в сговоре, имевшем целью скрыть от неё эту информацию.
The next hardest, particularly in a country like Russia which has experienced nothing but dictatorship for a millennium, is knowing whom to hand over power to. Другое тяжелое решение, особенно в таких странах как Россия, которая не знала ничего другого кроме диктатуры на протяжении целого тысячелетия, состоит в том, кому передать эту власть.
I've spent my whole life knowing she was right and pretending that she was insane. Всю жизнь знала, что она права. Наговорила себе, что она сумасшедшая.
Re... there is no way someone got into my head, brainwashed me without me knowing it. Никто бы не забрался ко мне в голову и не промыл мозги, чтобы я об этом не знала.
Больше примеров...
Знают (примеров 83)
Everyone is born knowing Beatles' lyrics instinctively. Все знают "Битлз" инстинктивно.
I'm so used to everybody knowing everything about my life. Я так привыкла, что все знают всё о моей жизни.
Protects them from knowing too much - From being able to identify anyone else In the bigger organization. Водители не знают много, они не в состоянии опознать никого из остальной организации.
Knowing who she is, who she's married to. Теперь все знают, кто она и за кем замужем...
And knowing too much about each other is exactly why people leave small towns and move to the city. И люди переезжают из деревень в крупные города именно потому, что о них слишком много чего знают.
Больше примеров...
Знаем (примеров 75)
But we have no way of knowing if Lady Edith will come in today. Мы не знаем, придёт ли леди Эдит сегодня.
But for our own survival, our sanity, I believe we must reconcile ourselves with never knowing the truth. Но ради нашего выживания и здравомыслия, мы должны смириться с тем, что не знаем правду.
Knowing we can't. Мы ничего не знаем.
Knowing what we're up against might just save lives. Мы знаем, с кем имеем дело, и это поможет спасти жизни.
With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened. И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными.
Больше примеров...
Знающий (примеров 5)
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
Listen, big boy, knowing the risks Слушай, большой мальчик, знающий риск
But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике).
Больше примеров...