Английский - русский
Перевод слова Knowing

Перевод knowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зная (примеров 1273)
He was with Clementine knowing we were going to get back together. Он был с Клементиной, зная, что мы будем вместе.
And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. Отчасти - из-за доступных технологий, зная, что можно все.
But I'll sleep better knowing you're on guard with the giraffe. Но я буду спать лучше, зная, что тебя охраняет жираф.
Police believed that whoever removed the clothing tags either overlooked these three items or purposely left the "Keane" tags on the clothes, knowing Keane was not the dead man's name. Полиция посчитала, что тот, кто срезал все ярлыки с одежды, намеренно оставил метки «Keane», зная, что они никак не связаны с именем или какой-либо другой информацией о данном человеке.
leave during a fire drill, assessing me, knowing I would stay and do the interview. "Смотрите, они не повиновались пожарной тревоге!", зная, что я останусь и сделаю репортаж.
Больше примеров...
Знать (примеров 631)
The key is knowing precisely where to strike. Главное, точно знать, куда ударить.
You had no way of knowing Loverro would get shot. Ты не мог знать, что Ловерро будет ранен.
Why wouldn't we want people knowing it's here? Почему людям незачем знать об этом?
The individual is then able to lose himself in the object of contemplation and, for a brief moment, escape the cycle of unfulfilled desire by becoming "the pure subject of will-less knowing". Человек становится способным потерять себя в объекте созерцания на короткое время, вырваться из порочного круга невыполнимого желания, став «чистым субъектом воли меньше знать».
Knowing there are things you don't know and still being okay with it. Знать, что есть вещи, которые ты не понимаешь, и принимать их.
Больше примеров...
Знание (примеров 185)
The key to success is knowing one's strengths. Ключ к успеху - знание сильных сторон каждого.
The other part says knowing will be more disturbing than anything I could ever imagine. Но другая часть подсказывает, что знание будет куда тревожнее, чем я могу себе представить.
Well... I find knowing to be far more powerful. Знание, как мне кажется, придает больший вкус.
With kids, you start knowing what you have to do, don't you? С детьми приходит знание того, что ты должен делать? Согласен?
Knowing without understanding means nothing. Знание без понимания ничего не значит.
Больше примеров...
Узнать (примеров 218)
There's no real way of knowing who's next. Нет реального способа узнать кто следующий.
And there's no way of knowing if our journey will lead us to pleasure or to pain. И нет никакого способа узнать приведет ли ваш путь вас к радости или боли.
And because of the chaos, there's no way of knowing what the plane's final heading was. И из-за этого хаоса нет ни малейшего шанса узнать, куда направился этот самолет.
Ziad: The president... he was very insistent on knowing every name. Президент... горит желанием узнать каждого причастного.
James has no spatial awareness at all, so there's no way of knowing what he's going to do next. У Джеймса напрочь отсутствует пространственное мышление, так что нет никаких способов узнать куда-же он поедет дальше.
Больше примеров...
Ведома (примеров 126)
No one will get near the cloaking device without us knowing about it. Никто не проберется к маскировочному устройству "Дефаента" без нашего ведома.
All right, then we'll do something without him knowing. Тогда мы предпримем что-нибудь без его ведома.
If it's him, he won't be able to make a move without us knowing it. Если это он, то он и шагу не ступит без нашего ведома.
The very idea of legal steps being taken without my knowing anything at all, whatsoever, is simply... Сама мысль о том, что вы прибегаете к правовым мерам без моего ведома - просто не...
Article 2: The U.S. delegation understands the concern, expressed by a number of other delegations, regarding the risk of parties' being served with notices without their knowing about it. Статья 2: Делегация США понимает обеспокоенность ряда других делегаций в отношении риска вручения сторонам уведомлений без их ведома.
Больше примеров...
Знает (примеров 156)
Said she couldn't bear the thought of her father... knowing. Сказала, что она не может вынести мысли, что её отец... знает.
That white boy knowing more about Martin Luther King than Junior is an embarrassment. Белый мальчишка знает о Мартине Лютере Кинге больше, чем Джуниор, и это позор.
I mean, what I said last night was the truth, except for the part about my dad knowing the coach from Stanford. Я имею в виду, то, что я сказала прошлой ночью - правда. не считая той части, где я говорила, что мой папа знает тренера из Стэнфорда.
At which point Callen made a snarky comment about knowing what to get him for his birthday. В честь чего Каллен тонко заметил, что знает, что подарить ему на День Рождения.
Imagine for yourself if your dear sister, for example, would suddenly find herself a widow and alone in Paris, alone with only a servant or two and knowing no one. представьте, например если бы это была ваша сестра она внезапно становиться вдовой и совершенно одна в Париже, одна с парой слуг и не знает никого
Больше примеров...
Знал (примеров 150)
Caesar had no way of knowing any of this. В тот момент Цезарь этого не знал.
She got in without me knowing. Я не знал, что она там.
Andit'sashame that you'll miss knowing her. И очень жаль, что ты ее вообще знал.
Now, he's denied knowing Ana, so let's see what he's got to say about that. Он отрицал, что знал её, так что посмотрим, что он на это скажет.
Massimo's pirate crew, as he privately thought of them, some of whose names he knew whilst knowing nothing of their lives beyond the act - grave, flirtatious, resentful, brisk, droll - each brought to the table. Он знал их по именам, но не более - что узнаешь из коротких сценок, с серьёзным, игривым, развязным, или презрительно-унылым видом разыгрываемых ими у стола.
Больше примеров...
Знаю (примеров 204)
I am now knowing the smell of the dead. Теперь я знаю, как пахнут мёртвые.
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you. Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Can I just restate how difficult me knowing this makes my job? Повторяю, из-за того, что я об этом знаю, мне очень тяжело работать.
Why else would he let me arrest him knowing full well that he's protected? Зачем бы еще он позволил мне арестовать его, точно зная, что он защищен? - Я не знаю.
Knowing you're in charge, agent Evans, Я знаю, что вы в команде, агент Эванс
Больше примеров...
Знали (примеров 96)
We don't want them knowing the details of the maze. Нельзя, чтобы они знали детали лабиринта.
(SCOFFS) Strange as it seems, she probably did, knowing the company she keeps. Это не показалось бы странным, если бы вы знали компанию, в которой она тусуется.
So let's check it out without them knowing. Так давай проверим это без того, чтобы они об этом знали.
But also knowing it means a lot. И знали, что она значит многое.
Knowing exactly where to strike. Знали, откуда именно нападать.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 158)
I remember Dad used to kid you about knowing nothing about football. Я помню папа прикалывался над тобой, потому что ты ничего не знаешь о футболе.
It's good knowing he's out there, The Dude. 'орошо, когда знаешь, что он где-то там - увак.
I'll tell you what I don't understand, is why, knowing what he knew about Adam, Знаешь, чего я понять не могу, почему, зная то что он знал об Адаме,
Knowing how important this is to me, do you think Lily would even consider... Ты же знаешь как это для меня важно, думаешь Лили согласится...
Do you really need to see him knowing who he is? Знаешь, кто он, и всё равно встречаешься?
Больше примеров...
Узнав (примеров 33)
Kill me now and die seconds later never knowing why. Убей меня, и умрёшь секундой позже, не узнав, за что.
However, when the time comes, knowing all the facts, representatives will have an opportunity to make their choice. Однако придет время, когда, узнав все факты, представители смогут сделать свой выбор.
Rather, my knowing him better improved my opinion of him. Скорее, узнав его ближе, я повысила свое мнение о нем.
I never knew the thrill I'd feel, knowing how you had to steal. Не знала, что приду в восторг, Узнав, что ты проник, как вор.
If you let me go to my death now, without speaking, knowing what I've told you then you're as guilty of his crimes as if you had done them yourself. Если вы позволите мне умереть, не узнав правды, после того, что я сказал сейчас, значит, вы так же виновны в преступлениях своего брата, как если бы совершили их сами.
Больше примеров...
Знала (примеров 66)
Not without your knowing. Я хотел, чтобы ты знала.
She denies knowing anything about Holland going up to the condo to do his BASE-jumping, so... Она отрицает, что знала что-либо о том, как Холланд использовал квартиру для прыжков с высоты, итак...
Well, it was nice knowing when something goes bump in the night, it's you. Скажем так, мне было спокойнее, когда я знала, что шуршание ночью - твоих рук дело.
A 2008 report by the Rwandan government-sponsored Mucyo Commission accused the French government of knowing of preparations for the genocide and helping to train Hutu militia members. В 2008 году правительство Руанды обвинило Францию в том, что она знала о его подготовке и помогала тренировать ополчение хуту.
that knowing the truth about me would be too muchfor lana to handle, that if she knew my secret, she'd be in danger... что знание правы обо мне будет давить на Лану, если бы она знала мой секрет, она была бы в опасности... что если я сам придумал эти оправдания, потому что боялся?
Больше примеров...
Знают (примеров 83)
But the odds of them knowing my face are very low. Но шансы они знают мое лицо очень низким.
A lot of my work is filming people without them knowing it. Большая часть моей работы - снимать людей, когда они этого не знают.
During information collection, some communities indicated that because of women knowing and demanding their rights, the traditional fabric that promotes male dominance is threatened. В ходе сбора информации некоторые общины указали, что из-за женщин, которые знают свои права и требуют их осуществления, традиционный уклад, предусматривающий господствующую роль мужчины, стал находится под угрозой.
I don't like people knowing my business. Не люблю, когда всё обо мне знают.
Knowing people out there know what you're doing in here. Знающие люди снаружи, знают, что ты делаешь здесь.
Больше примеров...
Знаем (примеров 75)
Daniel, we have no way of knowing when the Goa'uld will get here. Дэниел, мы не знаем, когда Гоаулды доберутся сюда.
We have no way of knowing where they'll lead. Мы не знаем, куда они приведут.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy. Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
She could have drifted out to sea without any of us knowing. Её могло унести в море, а мы об этом не знаем.
Knowing what we're up against might just save lives. Мы знаем, с кем имеем дело, и это поможет спасти жизни.
Больше примеров...
Знающий (примеров 5)
A man knowing he couldn't have the woman he loved and wooing her for his friend. Мужчина, знающий, что не может заполучить женщину, которую любит, добивается ее расположения для своего друга.
Meadow gives A.J. a knowing look and nods in the direction of the federal agents taking pictures. Медоу даёт Энтони-младшему знающий взгляд и кивает в сторону федеральных агентов, делающих фотографии.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
Listen, big boy, knowing the risks Слушай, большой мальчик, знающий риск
But despite the fact Escargoon is well-educated, knowing a great deal about chemistry and electronics (even writing a book on botany), he's been working for Dedede for many years as an assistant and punching bag. Но несмотря на всё это, Эскаргун хорошо образованный, знающий многое о химии и электронике (даже написал книгу по ботанике).
Больше примеров...