Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
Process of elimination is a key step to discovering the truth. Процесс исключения - ключевой момент в попытке узнать правду.
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
In addition to the important research and clearing house functions that it could perform, consideration should be given to the key leadership role that the United Nations can play in capacity-building efforts. Помимо важных научно - исследовательских и информационных функций, которые может выполнять Организация Объединенных Наций, следует рассмотреть вопрос о ключевой лидерской роли, которую Организация может сыграть в усилиях по наращиванию потенциала.
(e) Accede to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, and adjust the country's laws, policies and mechanisms accordingly, with key support from and in cooperation with UNHCR and other United Nations agencies; ё) присоединиться к Конвенции о статусе беженцев и Протоколу к ней и внести в законы, политику и соответствующие механизмы страны необходимые изменения, при ключевой поддержке со стороны УВКПЧ и других учреждений Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с ними;
So, really, the key thing here is we can't let this happen. Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. Основной целью является укрепление специального и дифференцированного режима по отношению к существующим договорным положениям и новым обязательствам.
The key challenge is to ensure that these metadata are captured as early as possible, and stored and transferred from phase to phase alongside the data they refer to. Основной задачей является обеспечение как можно более раннего сбора этих метаданных с последующим их хранением и передачей от одного этапа к другому наряду с теми данными, к которым они относятся.
The key reason behind this success is that the international community's single voice was joined by the local leadership on the reforms and changes needed to create a society with better opportunities for all. Основной причиной такого успеха стало то, что местные руководители присоединились к единому гласу международного сообщества относительно реформ и преобразований, необходимых для создания такого общества, в котором для всех существовали бы более благоприятные возможности.
Coordination is UNAMA's key mandate and priority, and UNAMA has responsibility for coordinating between civilian and military efforts, the Afghan Government and the donor community, within the donor community, and within the United Nations family. Обеспечение координации является основной задачей и приоритетной целью МООНСА, которая отвечает за координацию усилий гражданского и военного компонентов, правительства Афганистана и сообщества доноров как внутри сообщества доноров, так и в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The main objective of the workshop was to sensitize and train senior judicial officers on the key components of measures to address international terrorism and its financing, with a specific focus on practical issues relating to the adjudication of terrorism and related cases; Основной целью этого семинара-практикума было повышение осведомленности старших сотрудников судебных органов о ключевых компонентах мер по борьбе с международным терроризмом и его финансированием с уделением особого внимания применению этих компонентов в связи с судебным рассмотрением дел, касающихся терроризма, и сходных дел.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
Kyle gave me the key, okay? Кайл дал мне ключ, ясно?
Here's the key, but you can't go down there now. Вот ключ, но сейчас туда идти нельзя.
Lydia, please give up my spare house key at your earliest convenience... As we are no longer dating ? "Лидия, пожалуйста, отдай мне запасной ключ от моего дома при первой же возможности, так как мы больше не встречаемся".
Max, try the key. Макс, попробуй ключ.
I'll need to see your key Ваш ключ, пожалуйста.
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals. Осталось сделать главный шаг - превратить их в осуществимый набор целей.
The underlying argument for a "new economy" in the United States is that a microeconomic combination of new information technology and market liberalization has transformed the key macroeconomic relationships between the growth of output and productivity, inflation and employment. Главный довод в пользу «новой экономики» в Соединенных Штатах заключается в том, что микроэкономическое сочетание новой информационной технологии и либерализации рынка привело к изменению основных макроэкономических взаимосвязей между расширением производства, повышением производительности, инфляцией и занятостью.
The Principal Adviser on Ethics provides the Executive Director with an annual report on his or her work, key elements of which is are also presented to the Executive Board in the Executive Director's annually report and includes an overview of Ethics Office activities. Главный консультант по этическим вопросам предоставляет ежегодный доклад о своей работе Директору-исполнителю, который включает его основные моменты в свой ежегодный доклад, представляемый Исполнительному совету.
Normally the primary key is used. Обычно используется главный ключ.
(Note that, of course, a leaked master key reveals all the session keys derived from it.) (Хотя, конечно, полученный главный ключ даст все сеансовые ключи, полученные из него.)
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
This key development helps to reconcile two of the three major global developments: faster growth and lower inflation. Этот важный процесс помогает согласовать тенденции изменений двух из трех основных глобальных показателей: более быстрого роста экономики и более низкой инфляции.
It noted that Germany was a key partner of poor countries in financing and implementing development projects that were major contributions combating poverty and ensuring good governance. Он отметил, что Германия является ключевым партнером бедных стран в вопросах финансирования и осуществления проектов развития, вносящих важный вклад в борьбу с нищетой и в обеспечение надлежащего управления.
In any treatment of the linkage between natural resources and conflict, the full and permanent sovereignty of each State over its natural resources is a key principle that is immutable. При любом рассмотрении связи между природными ресурсами и конфликтами непреложным является важный принцип полного и постоянного суверенитета каждого государства над своими природными ресурсами.
Another key issue that was closely examined by UNICPOLOS was the economic and social impact of marine pollution and degradation. Еще один исключительно важный вопрос, которому участники ЮНИКПОЛОС уделили пристальное внимание, касался социально-экономи-ческих последствий загрязнения и деградации морской среды.
The Treaty represents a milestone in the efforts to prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other nuclear explosion in any environment and is, thus, a key component of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime. Он представляет собой важный этап в усилиях, направленных на запрещение любых испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов в любой среде, и поэтому он служит одним из важнейших компонентов международного режима нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
A key lesson is that UNEP must take full advantage of its unique role and position within the United Nations system in coordinating environmental matters. Важнейший урок заключается в том, что ЮНЕП должна в полной мере использовать преимущества той уникальной роли, которую она играет в системе Организации Объединенных Наций при координировании вопросов охраны окружающей среды.
It is clearly considered a key mechanism for ensuring that African countries honour their commitments to the Partnership, something that was absent from the Agenda. Она явно рассматривается как важнейший механизм обеспечения выполнения африканскими странами своих обязательств по Партнерству, чего не было в Программе.
Secondly, decentralization, while not formally one of the standards, is a key measure of progress and an important element in reassuring minorities. Во-вторых, децентрализация, хотя она и не является формально одним из стандартов, это важнейший фактор прогресса и важный элемент изменения настроений среди меньшинств.
In February the Council/Forum had adopted the Nusa Dua Declaration, a key policy document which had already contributed to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development to be convened in 2012. В феврале Совет/Форум принял в Нуса Дуа Декларацию, важнейший политический документ, который уже внес свой вклад в процесс подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, запланированной на 2012 год.
That UNESCO has recognized that freely functioning media can make a key contribution to a culture of peace by disseminating everyone's views and opinions, without violence and in a climate of understanding and respect for others; ЮНЕСКО признает, что свободно функционирующие средства массовой информации способны внести важнейший вклад в развитие культуры мира посредством распространения взглядов и мнений всех людей без насилия и в обстановке взаимопонимания и взаимного уважения;
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
The phytosanitary monitoring has a key importance in the integrated defense system of crops. Фитосанитарный мониторинг культуры имеет ключевое значение в системе интегрированной защиты культур.
Draft article 7 was of key importance. Проект статьи 7 имеет ключевое значение.
b. Proactively disseminating legal information and other key documents for decision-making (e.g. environmental impact assessments), in all relevant languages. Ь. заблаговременного распространения юридической информации и других документов, имеющих ключевое значение для процесса принятия решений (например, оценки воздействия на окружающую среду), на всех соответствующих языках.
Effective leadership by the commander of United Nations forces, close coordination of the activities of contingents from various countries and their adherence to the mandate given to the Security Council are of key importance. Ключевое значение имеют эффективное руководство со стороны командующего Силами ООН, четкая координация действий контингентов из различных стран, следование ими мандату, данному Советом Безопасности ООН.
(c) Contributing to global initiatives related to sustainable development or the post-2015 development agenda, for which environmental data and information are key. с) реализации глобальных инициатив в области устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года, для которых экологические данные и информация имеют ключевое значение.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
It seeks to examine and disaggregate the processes of adaptation of resource management systems and land use through a series of field-based research projects in key agro-ecological zones of tropical and sub-tropical environments. Она направлена на изучение и анализ процессов приспособления систем использования ресурсов и землепользования на основе ряда проектов полевых исследований в ведущих агроэкологических зонах тропических и субтропических поясов.
In addition, there remain a number of key health-sector organizations, principally non-governmental and professional bodies, that have not yet nominated a Strategic Approach focal point. Кроме того, ряд ведущих организаций сектора здравоохранения, в основном из числа неправительственных организаций и профессиональный орган, еще не назначили координационный центр Стратегического подхода.
The lack of a structured learning system for operational personnel and an insufficient focus on professional development have hampered the United Nations ability to retain and invest in its key personnel. Отсутствие организованной системы подготовки оперативного персонала и недостаточное внимание, которое уделяется развитию профессиональных навыков, мешают Организации Объединенных Наций удерживать своих ведущих сотрудников и делать инвестиции в человеческий капитал.
Continuing its series of targeted briefings for key journalists, in July 2002, the Department, with the financial backing of the Better World Fund, held the fifth programme in the series, this time for United States editorial writers. В июле 2002 года в рамках продолжения серии тематических брифингов для ведущих журналистов Департамент организовал при финансовой поддержке организации «Беттер уорлд фанд» пятое мероприятие из цикла программ, на этот раз для авторов редакционных статей изданий Соединенных Штатов Америки.
The Panel notes that KUFPEC has categorized the USD 2,000 per employee per month payments as being in the nature of "incentive compensation", which were meant to entice a limited number of its key employees to rejoin the company's service once normal operations were resumed. Группа отмечает, что "КУФПЭК" определила выплату 2000 долл. США на сотрудника в месяц как "стимулирующую компенсацию", которая была призвана побудить ограниченное число ее ведущих сотрудников вернуться на работу в компанию после возобновления обычных операций.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
The key was usually labeled "carriage return", "return", or "power return". Клавиша, выполнявшая это действие, обыкновенно обозначалась «возврат каретки» (англ. carriage return) или «возврат» (return).
If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text. Если нажимается любая клавиша, вызывающая появление символа на экране, а документ находится в режиме редактирования, символ будет добавлен к тексту.
Release is the time taken for the level to decay from the sustain level to zero after the key is released. Release (Затухание) определяет время нужное для окончательного спада уровня ноты до нуля, после того как клавиша отпущена.
The key, the key, the key. Ключ, ключ - это клавиша!
Multiply ( ) Key (number pad) Клавиша "Умножить" ( ) (цифровая клавиатура)
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
In this connection, the actual implementation of the peace agreement and its monitoring remain key. В этой связи решающее значение по-прежнему имеют практическое осуществление мирного соглашения и обеспечение контроля за его выполнением.
The OCP participates in key protein-protein interactions that are critical to its photoprotective function. Оранжевый каротиноид-протеин участвует в ключевых белок-белковых взаимодействях, которые имеют решающее значение для его фотозащитной функции.
The restoration of national rule of law as a key function of the State after conflict is of critical importance. Восстановление законности на национальном уровне как основная функция государства после конфликта имеет решающее значение.
Nature, structure and functioning of the present TIR guarantee system and key importance of risk management Характер, структура и функционирование существующей гарантийной системы МДП и решающее значение системы управления рисками
UNICEF remains convinced that achievement of the Millennium Development Goals is of central importance for children, and that progress for children is also key for the sustained realization of the goals. ЮНИСЕФ по-прежнему убежден, что достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, имеет решающее значение для детей, а достижение прогресса в деятельности в интересах детей является, в свою очередь, ключом к реализации этих целей на устойчивой основе.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
It aims to establish Internet-related businesses in developing countries by establishing a wide series of partnerships with key industry players. Его цель - создание связанных с Интернетом предприятий в развивающихся странах путем установления разнообразнейших партнерских отношений с ведущими представителями отрасли.
UNOPS will strengthen existing partnerships and seek to build new partnerships with key organizations. ЮНОПС будет укреплять существующие и устанавливать новые партнерские отношения с ведущими организациями.
These long time series allowed better relationships to be established between the key drivers behind the emission trends, and also allowed the models to be better calibrated. Эти продолжительные временные ряды обеспечивали лучшую увязку между ключевыми ведущими факторами, определяющими тенденции выбросов, и также обеспечивали возможность лучшей калибровки моделей.
In an endeavour of longer standing, both IMF and the World Bank are also key members of the Inter-Secretariat Working Group on National Accounts, which was responsible for the revision of the System of National Accounts and is now overseeing its implementation at the national level. Что касается другой, более ранней, программы, то МВФ и Всемирный банк являются также ведущими членами Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, которая отвечает за пересмотр Системы национальных счетов и осуществляет сейчас наблюдение за его реализацией на национальном уровне.
My Special Representative immediately met with key national and international stakeholders with a view to defusing tensions and encouraging an early resolution of the electoral impasse. Мой Специальный представитель незамедлительно встретился с ведущими национальными и международными заинтересованными сторонами, стремясь ликвидировать трения и найти скорейший выход из сложившейся в результате выборов тупиковой ситуации.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
Economists are predicting the emergence of a new geography of trade, with key developing countries spurring the dramatic increase in South-South flows. Экономисты предсказывают появление новой географии торговли в связи с тем, что ведущие развивающиеся страны стимулируют невиданное увеличение объема торговых потоков Юг-Юг.
Significant shares of expenditure, very similar to those in 1997, continued in 1998 in basic education, water and environmental sanitation, nutrition and other key developmental activities. Значительные доли расходов, весьма сходные с показателями 1997 года, в 1998 году вновь приходились на базовое образование, водоснабжение и санитарию окружающей среды, питание и другие ведущие направления деятельности в области развития.
The National Convention, now in place for over 12 years, had been convened, yet again, under procedural restrictions, with many key political actors being excluded from the process. Национальное собрание, действующее уже более 12 лет, было вновь созвано с применением процедурных ограничений, и многие ведущие политики были исключены из данного процесса.
Indeed, key European central banks may decide to tighten policy early in the upswing in an effort to preserve the gains against the inflation of recent years. Действительно, ведущие центральные банки Европы могут предусмотрительно пойти на ужесточение политики путем повышения ставок с целью сохранить накопленный в последние годы антиинфляционный задел.
From the beginning, the key advocates of the Partnership stated that the partnership plan was African-owned and African-designed and that it would be African-implemented. С самого начала ведущие сторонники Партнерства заявили, что за план действий Партнерства отвечают сами африканские страны, которые будут разрабатывать и осуществлять его.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
Well, the good news is Uncle Bill here has a key under the mat. Вам повезло, потому что у дяди Билла есть запасной ключик под ковриком.
He was also the initiator of the regional theater festival "Theatrical Donbass" and of the open festival for children and youth "Golden Key". Инициатор проведения регионального театрального фестиваля «Театральный Донбасс» и открытого фестиваля спектаклей и концертных программ для детей и юношества «Золотой ключик».
We need the whirring key thing of yours. Нам нужен ваш жужжащий ключик!
Separately, on an unrelated note, If you happen to find a small brass key... Это конечно не относится к делу, но если вы случайно найдете маленький металический ключик...
And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option. Этот маленький синий ключик открывает перед вами город и новый вид транспорта.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
But it's not in his natural key, so... Но это не его привычная тональность, так что...
You know what, let's try to change the key this time. Знаете, давайте в этот раз поменяем тональность.
It doesn't change key, the notes are long, Тональность не меняется. Ноты длинные.
In a 1988 interview, Peter Buck described R.E.M. songs as typically, Minor key, mid-tempo, enigmatic, semi-folk-rock-balladish things. В интервью 1988 года Питер Бак описал типичную песню R.E.M. следующими эпитетами: «минорная тональность, средний темп, загадочная, наполовину фолковая, наполовину рок-балладная вещь.
Many have attributed the first transcription for guitar to Francisco Tárrega who put it in its most recognizable key, E minor. Первую адаптацию для гитары многие приписывают Франсиско Тарреге, который транспонировал пьесу в её самую известную тональность E-minor.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
The key is this doctor guy. Разгадка - в этом докторе.
SKIPPER: Key two, camouflage. Разгадка вторая: камуфляж.
(Gulping) KOWALSKI: Key one to defeating the beast: Первая разгадка для победы над тварью: наблюдение.
The tea has to hold the key. Разгадка наверняка в нём.
She's the key. Разгадка кроется в ней.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
South Sudan also started to create and systematize key State functions, including taxation and revenue collection, and prepared essential legislation. Южный Судан также начал вводить и систематизировать ключевые функции государства, включая сбор налогов и доходов в казну, и разработал базовое законодательство.
After that we create a semantic core: a list of key phrases that the target audience would enter into as a search request. После этого необходимо правильно составить семантическое ядро: список ключевых фраз, которые представители целевой аудитории будут вводить в поисковую строку.
Volunteering is a key enabler of innovation, mutual learning and productivity in the programmes of the United Nations system. Добровольчество является одним из основных механизмов, позволяющих вводить новшества, обеспечивать взаимный обмен опытом и знаниями и повышать продуктивность в рамках программ системы Организации Объединенных Наций.
Users should be able to select their own input method, such as the keyboard layout, to allow them to enter characters using the key combinations that they are used to. Пользователи должны иметь возможность выбирать свой собственный метод ввода данных, в частности раскладку клавиатуры, чтобы вводить символы, используя привычные для них комбинации клавиш.
Financial information is available more frequently (yearly instead of every two years), which increases the ability of management and Member States to gain better control over the financial resources of the Organization, identify key trends and variances and introduce timely corrective measures, where necessary финансовая информация представляется чаще (ежегодно, а не раз в два года), что повышает способность руководства и государств-членов более эффективно контролировать финансовые ресурсы Организации, выявлять ключевые тенденции и отклонения и, когда необходимо, вводить своевременные коррективные меры;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
It can deliberately key in on eeg readings Он может сознательно шифровать данные электроэнцефалограммы.
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
Encrypt sensitive data with user key Шифровать конфиденциальные данные пользовательским ключом
Encrypt files with: Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed. Шифровать файл ключом: Выбор этого параметра и ключа позволяет использовать его для шифрования всех файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
Required fields: author, title, school, year Optional fields: type, address, month, note, key misc For use when nothing else fits. Необходимые поля: author, title, school, year Дополнительные поля: address, month, note, key misc Использовать, если другие типы не подходят.
"The Glass Key." Худой мужчина = The Glass Key.
EAP Pre-shared key (EAP-PSK), defined in RFC 4764, is an EAP method for mutual authentication and session key derivation using a pre-shared key (PSK). Pre-Shared Key (Заранее известный ключ), метод определённый в RFC 4764, использующий для взаимной аутентификации и обмена сессионным ключом заранее оговорённый ключ.
Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key».
On August 4th, 2018 researcher Jens Steube (of Hashcat) described a new technique to crack WPA PSK (Pre-Shared Key) passwords that he states will likely work against all 802.11i/p/q/r networks with roaming functions enabled. 4 августа 2018 года исследователь Jens Steube (из Hashcat) описал новую технику для взлома паролей WPA PSK (Pre-Shared Key), которая, как он утверждает, будет работать против всех сетей 802.11i/ p/ q/ r с включенными функциями роуминга.
Больше примеров...