Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
The right to participation is strongly linked with empowerment, which is a key human rights goal and principle. Право на участие тесно связано с расширением прав и возможностей, которое, в свою очередь, является ключевой целью и принципом прав человека.
That's a key building block of memory. И это ключевой строительный блок памяти.
Another key function of the Multilateral Fund has been providing the funding to establish and maintain national ozone units in every Article 5 Party. Другой ключевой функцией Многостороннего фонда является предоставление финансирования на цели создания и обеспечения функционирования национальных органов по озону в каждой из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
The other key focus for British blues was around John Mayall who moved to London in the early 1960s, eventually forming the Bluesbreakers, whose members at various times included, Jack Bruce, Aynsley Dunbar, Eric Clapton, Peter Green and Mick Taylor. Другой ключевой фигурой британского блюза является John Mayall, переехавший в Лондон в начале 1960-х и сформировавший группу Bluesbreakers, участниками которой в разное время являлись Jack Bruce, Aynsley Dunbar и Mick Taylor.
Consequently, the key objective of the secretariat ITL team for 2008 has been to enable as many national registries as possible to start operations with the ITL, while continuing to ensure business-as-usual support to the RSAs. В этой связи ключевой задачей для сотрудников секретариата МРЖО на 2008 год стало создание условий, позволяющих как можно большему числу национальных реестров приступить к совместным операциям с МРЖО, наряду с дальнейшим обеспечением обычной поддержки, оказываемой АСР.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
A key component of universal design is to embrace and honour diversity. Основной компонент универсальной стратегии состоит в том, чтобы охватить и учесть многообразие интересов.
It is recognized that the bulk of liquidity needed to ease funding pressures during the financial crisis was provided through a series of ad hoc arrangements among key central banks. Признается, что основной объем ликвидных средств, необходимых для облегчения давления в плане финансирования во время финансового кризиса, обеспечивается посредством серии специальных договоренностей между ключевыми центральными банками.
A Millennium Campaign Unit was established in November 2002 and is assembling a core team of developing and developed country nationals and has started to build networks and partnerships across civil society, parliamentarians, media and other key groups worldwide. В ноябре 2002 года была учреждена группа по кампании за достижение целей Декларации тысячелетия, которая в настоящее время занимается составлением основной группы представителей развивающихся и развитых стран и созданием сетей и партнерств с гражданским обществом, парламентариями, средствами массовой информации и другими ключевыми группами во всем мире.
Further, the neutrality of UNDP was a key reason cited in many evaluations, notably those of Afghanistan and Tajikistan, for serving as a reliable and important channel for donor funds when government institutions were recovering from conflict. Кроме того, нейтральность ПРООН является основной приводимой во многих оценках, в частности Афганистаном и Таджикистаном, причиной, по которой она является надежным и важным каналом для финансовых средств доноров, когда государственные учреждения возрождаются в постконфликтный период.
The United Kingdom would look to successive results-oriented annual reports as one of the key bases for setting future levels of support to the core budget of UNDP. Соединенное Королевство надеется на подготовку периодических годовых докладов, ориентированных на практические результаты, в качестве одного из основных элементов, определяющих будущий объем взносов в основной бюджет ПРООН.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
I put it back in his pocket, then I took what l thought was your key and put it on your key chain. Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
You have an emergency backup key on a chain around your neck. У вас есть запасной ключ на шее.
Technical assistance and capacity building activities were key for the effective participation of developing countries in the international economic system and for the implementation of national development strategies. Деятельность по технической помощи и формированию потенциала представляет собой ключ к реальному подключению развивающихся стран к международной экономической системе и осуществлению национальных стратегий развития.
(c) the access key attributed to the consignee shall only enable the entry of an instruction under Article 12 of the Convention. с) ключ доступа, предоставляемый получателю, должен позволять вводить только информацию об инструкции в соответствии со статьей 12 Конвенции.
And you're the key. И вы тот самый ключ.
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
They include, essentially, all members of the extended family, but the key witness who actually ostensibly saw the alleged events appears to have fled the jurisdiction. По сути дела, это все дальние родственники, но главный свидетель, который якобы видел предполагаемые происшествия, похоже, сбежал от судебных властей.
The Political Affairs Section would be headed by a Chief Political Adviser, who would provide strategic analysis on internal and subregional political developments and sustain direct engagement with key national and international counterparts. Во главе Секции по политическим вопросам будет стоять главный политический советник, который будет обеспечивать стратегический анализ внутриполитического положения и политических событий в субрегионе и будет постоянно поддерживать связи с основными национальными и международными партнерами.
7.2 The key issue before the Committee is whether the dissolution of "Civil Initiatives" amounts to a restriction of the author's right to freedom of association, and whether such restriction was justified. 7.2 Главный вопрос, стоящий перед Комитетом, заключается в том, равнозначна ли ликвидация "Гражданских инициатив" ограничению права автора на свободу ассоциации и оправдано ли такое ограничение.
During the trial the prosecution's key witness... Главный свидетель обвинения на суде...
Relationship-building is the key. Главный аспект - развитие взаимоотношений.
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management and resolution of conflicts. Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
This important document will be a key contribution to a white paper on early childhood education, work on which will commence shortly. Этот важный документ явится главным вкладом в "Белый документ" в части, касающейся образования детей в раннем возрасте, подготовка которого начнется в ближайшее время.
The plan constitutes a key tool for developing participatory methods adapted to conditions in El Salvador and, in particular, comprises the following activities: Данный план превратился в важный инструмент разработки методик по вовлечению населения в общественную жизнь с учетом реалий Сальвадора.
In this context, the Commission stressed that the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and key actions would make an essential contribution to the achievement of internationally agreed development goals. В этом контексте Комиссия подчеркнула, что эффективное осуществление Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и ключевых мер внесет существенно важный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
Another key issue that was closely examined by UNICPOLOS was the economic and social impact of marine pollution and degradation. Еще один исключительно важный вопрос, которому участники ЮНИКПОЛОС уделили пристальное внимание, касался социально-экономи-ческих последствий загрязнения и деградации морской среды.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
Secondly, decentralization, while not formally one of the standards, is a key measure of progress and an important element in reassuring minorities. Во-вторых, децентрализация, хотя она и не является формально одним из стандартов, это важнейший фактор прогресса и важный элемент изменения настроений среди меньшинств.
It was also campaigning actively to bring about the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was a key instrument in the fight against torture. Оно также ведет активную кампанию за введение в действие Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая представляет собой важнейший международный договор о борьбе против пыток.
This will constitute an important example to which I would like to draw the attention of all States, and which I hope will be followed by members of this Committee that have not yet signed this key refugee protection instrument. Это станет важным примером, к которому я хотела бы привлечь внимание всех государств и которому, надеюсь, будут следовать члены нынешнего Комитета, еще не подписавшие этот важнейший документ по защите беженцев.
Approval of the TEOC was a key Project milestone that allowed the Sakhalin-1 Consortium to commence construction of the Sakhalin-1 Phase-1 facilities, enabling ENL to maintain the schedule leading to first oil production from Chayvo in 2005. Одобрение ТЭО-С - важнейший этап реализации проекта «Сахалин-1». Оно позволило консорциуму «Сахалин-1» перейти к строительству сооружений Стадии 1 проекта и позволило компании ЭНЛ выдержать график, согласно которому первая нефть с месторождения Чайво должна быть получена в 2005 г.
In 2010, the United Nations Country Team (UNCT) noted that the Raamwet Opvang, a key legislation package for childcare, had been drafted in 2009, but not yet signed into law by Parliament. В 2010 году Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) отметила, что важнейший пакет законодательных мер, касающихся заботы о детях, был разработан в 2009 году, но не стал законом, поскольку все еще не принят парламентом.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
The key is a comprehensive ceasefire agreement that is binding on all parties. Ключевое значение имеет всеобъемлющее соглашение, обязательное для всех сторон.
The quality of information held on a roster is a key influence in persuading staff to use it. Качество информации, содержащейся в реестре, имеет ключевое значение для того, чтобы убедить сотрудников использовать эту базу данных.
The commitment of producers and possessors of cluster munitions is of key importance here. Ключевое значение в данном случае имеет позитивная позиция как производителей, так и обладателей кассетных боеприпасов.
Prenatal care is of key importance to later life as is health care surrounding delivery and in the first weeks of life. Дородовой уход, как и уход во время родов и в первые недели жизни ребенка, имеет ключевое значение для его последующей жизни.
(c) Contributing to global initiatives related to sustainable development or the post-2015 development agenda, for which environmental data and information are key. с) реализации глобальных инициатив в области устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года, для которых экологические данные и информация имеют ключевое значение.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
It has attracted increasing attention and support from Governments and key expert institutions. Она привлекает все большее внимание правительств и ведущих экспертных учреждений, которые оказывают ей все большую поддержку.
The necessary political will must prevail among the key players, the developed countries. Необходимая для этого политическая воля должна преобладать среди ведущих участников - развитых стран.
It is a key policy advisory body and is responsible for administering a diverse range of Commonwealth programmes for Indigenous Australians. Это - один из ведущих консультативных органов, ответственный за осуществление широкого спектра программ федерации в интересах коренных австралийцев.
Between 1988 and 1992, this committee carried out 20 major subregional programmes involving key policymakers and other professionals in the field of law enforcement and demand reduction. В период между 1988 и 1992 годами Комитет реализовал 20 крупных субрегиональных программ с участием ведущих деятелей в области принятия решений и других специалистов в сфере охраны законности и сокращения спроса.
This was part of a series of seminars co-hosted with a range of key institutes in different locations in order to further thinking on missile controls. Это мероприятие проходило в рамках серии семинаров, организованных в сотрудничестве с рядом ведущих институтов различных стран, в целях дальнейшего анализа проблем контроля над ракетными технологиями.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
Think of it as a giant delete key. Считай, что гигантская клавиша "делет".
This commands solves a troublesome problem: when you select Transform Tool (key q), by default the report point is situated in the middle. Даная команда решает надоедливую проблему: когда выбираешь Transform Tool (клавиша q), по умолчанию точка отчета отходится посередине.
The line created appears in the image window after drawing the second point (or end point), while the Shift key is still pressed. Созданная прямая появляется в окне изображения после второй точки (конечной точки), в то время как клавиша Shift ещё нажата.
button or "F7" key. The browse below will be filled by the search results. или клавиша "F7", после чего на экран выдаются результаты поиска.
The Stop key is the top left key on the extra block of keys on the left hand side of the keyboards (on really old systems it might be marked L1). Клавиша Stop находится в лквом верхнем углу в районе дополнительного набора клавиш с левой стороны клавиатуры. (на очень старых системах она может быть помечена как L1).
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
Therefore, the establishment of professional and reliable Somali security forces is key. Поэтому создание профессиональных и надежных сомалийских сил безопасности имеет решающее значение.
The first four lessons are key building blocks for forging the consensus discussed later. Первые четыре вывода имеют решающее значение для создания рассматриваемого ниже консенсуса.
During my visit to Haiti, the Prime Minister and I launched a total sanitation campaign, which will be key in stemming the spread of cholera. В ходе моего визита в Гаити мы с премьер-министром положили начало проведению кампании за всеобщую санитарию, которая будет иметь решающее значение в процессе борьбы с распространением холеры.
At the technical level, many women held key positions that were critical to informing policies. На техническом уровне многие женщины занимают ключевые должности, которые имеют решающее значение для проведения осознанной политики.
A number of key donors have already underwritten the initiative, but additional donor support and funding from the new Global Partnership for Education (GPE) are crucial. Ряд ключевых доноров уже взяли соответствующие обязательства по осуществлению данной инициативы, однако решающее значение имеют дополнительная поддержка и финансирование со стороны доноров в рамках нового Глобального партнерства в интересах образования (ГПО).
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
The Mission has also continued to help build the capacity of the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service, which are key agencies in combating organized crime. Миссия также продолжала оказывать содействие в наращивании потенциала Государственного агентства по расследованиям и охране и Государственной пограничной службы, которые являются ведущими ведомствами по борьбе с организованной преступностью.
In addition, we partner with the key multilateral organizations, such as United Nations agencies and multilateral development banks, which play a critical role in both humanitarian response and poverty reduction. Кроме того, мы сотрудничаем с ведущими международными организациями, включая учреждения Организации Объединенных Наций и многосторонние банки развития, которые играют ключевую роль как в гуманитарном реагировании, так и в усилиях по сокращению масштабов нищеты.
Upon enquiry, the Committee was informed that MINUSTAH, in collaboration with its key partners and the Government of Haiti, has elaborated a strategic framework to bridge the gap between security and development through a joint approach on community violence reduction with UNDP and other key partners. В ответ на запрос Комитету сообщили, что МООНСГ в сотрудничестве с другими ведущими партнерами и правительством Гаити разработала стратегические рамки преодоления разрыва между безопасностью и развитием путем применения общего с ПРООН и другими общими партнерами совместного подхода, направленного на сокращение масштабов насилия на уровне общин.
As part of a diverse, bipartisan coalition in support of the United Nations, LWV has lobbied key members of Congress on payment of United States arrears to the United Nations and activated members in key States on the issue. В рамках широкой двухпартийной коалиции в поддержку Организации Объединенных Наций Лига проводила работу с ведущими конгрессменами с целью добиться погашения Соединенными Штатами своей задолженности перед Организацией Объединенных Наций и активизировала деятельность своих членов в ключевых штатах по данному вопросу.
Our key strategic objective is to become the main consolidator of the Russian food retail market and the absolute leader of Russian retail, able to compete with leading international chains as an equal. Стратегическая задача бизнеса Компании - стать основным консолидатором российского рынка продуктового ритейла, абсолютным лидером розничной торговли России, способным на равных конкурировать с ведущими международными сетями.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
The October workshop in Addis Ababa included key African non-governmental organizations, which expressed support for the Principles and their intention to use them. Ведущие африканские неправительственные организации приняли участие в семинаре-практикуме, состоявшемся в октябре в Аддис-Абебе, и заявили о своей поддержке Принципов и о своем намерении применять их.
Economists are predicting the emergence of a new geography of trade, with key developing countries spurring the dramatic increase in South-South flows. Экономисты предсказывают появление новой географии торговли в связи с тем, что ведущие развивающиеся страны стимулируют невиданное увеличение объема торговых потоков Юг-Юг.
Significant shares of expenditure, very similar to those in 1997, continued in 1998 in basic education, water and environmental sanitation, nutrition and other key developmental activities. Значительные доли расходов, весьма сходные с показателями 1997 года, в 1998 году вновь приходились на базовое образование, водоснабжение и санитарию окружающей среды, питание и другие ведущие направления деятельности в области развития.
Djibouti hopes that reason will prevail, and calls on key countries and regions to continue providing the necessary direction, leadership and reassurances for a return to previous commitments. Джибути надеется, что возобладает разум, и призывает ведущие страны и регионы и далее обеспечивать необходимое направление, руководство и гарантии возврата к ранее принятым обязательствам.
Early on 23 October, however, Feng Yuxiang's Beijing defense troops seized control of key government buildings, public utilities and the roads leading into and out of Beijing. Ранним утром 23 октября отряды Фэн Юйсяна захватили ключевые правительственные и общественные здания, а также дороги, ведущие в Пекин.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
If Karabas Barabas gets the golden key... Если Карабас Барабас достанет Золотой ключик...
I wrote Professor Harrington recently that if he wanted to find the key... to Karswell's phony supernatural power, all he had to do... was check the psychological makeup of some of his followers. Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Tortilla the Turtle there lies the golden key. Тортиллы лежит Золотой ключик.
Then he has to steal the key. Тогда ему придется украсть ключик.
It's just a... tiny pretend key? Это... маленький воображаемый ключик.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
But it's not in his natural key, so... Но это не его привычная тональность, так что...
All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words. Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова.
Don't modulate the key then not debate with me Не меняй тональность вместо того, чтобы спорить со мной.
The key... and that's unusual? Тональность... А это необычно?
In a 1988 interview, Peter Buck described R.E.M. songs as typically, Minor key, mid-tempo, enigmatic, semi-folk-rock-balladish things. В интервью 1988 года Питер Бак описал типичную песню R.E.M. следующими эпитетами: «минорная тональность, средний темп, загадочная, наполовину фолковая, наполовину рок-балладная вещь.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
That's the key - you go on those long drives, you want to drink lots of coffee. Вот разгадка - если ты отправляешься в долгое путешествие, ты должен пить много кофе.
Because I believe that this sarcophagus holds the key. Потому что я уверен - в этом саркофаге находится разгадка.
The key is this doctor guy. Разгадка - в этом докторе.
(Gulping) KOWALSKI: Key one to defeating the beast: Первая разгадка для победы над тварью: наблюдение.
Rajesh Rao is fascinated by "the mother of all crosswordpuzzles": How to decipher the 4000 year old Indus script. At TED2011 he tells how he is enlisting modern computational techniquesto read the Indus language, the key piece to understanding thisancient civilization. Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всехкроссвордов": хараппской письменности, существовавшей 4000 летназад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о ролисовременных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийскогоязыка, разгадка которого существенно необходима для понимания этойдревней цивилизации.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
Meanwhile, some reporting against key performance indicators is misleading to the report users. Между тем отчетность только по некоторым ключевым показателям деятельности может вводить ее пользователей в заблуждение.
Users should be able to select their own input method, such as the keyboard layout, to allow them to enter characters using the key combinations that they are used to. Пользователи должны иметь возможность выбирать свой собственный метод ввода данных, в частности раскладку клавиатуры, чтобы вводить символы, используя привычные для них комбинации клавиш.
Tariffs were the business of the Ministry of Finance, but a key section of a general tariff law gave the BOI power to impose surcharges on existing tariffs. Тарифы относились к сфере компетенции министерства финансов, однако в силу положений одного из главных разделов общего закона о тарифах ИС имел право вводить надбавки к действующим тарифам.
In May 2014 Judith Collins and John Key announced that no inter-party consensus existed on implementing the recommendations of the Commission, so the Government would not introduce any legislation. В мае 2014 года Джудит Коллинз и Джон Ки объявили, что для выполнения рекомендаций Комиссии не существовало межпартийного консенсуса, в результате чего, правительство не будет вводить в действие новое законодательство.
(a) To request that ERA refrain from introducing in the identification key any elements not required in the transport document, and thus to draw on 5.4.1.1.1 in defining the identification key; а) просить Европейское железнодорожное агентство не вводить этот идентификационный ключ для элементов информации, которые не требуются в транспортном документе, и руководствоваться положениями пункта 5.4.1.1.1 для определения этого ключа;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
The Agency has now upgraded its Public Key Infrastructure to allow for the encryption of information in two-directions, from respondents to the Agency and from the Agency to respondents. Сегодня Управление располагает иной инфраструктурой открытого ключа, которая позволяет шифровать информацию, передаваемую в двух направлениях: от респондентов в Управление и из Управления респондентам.
Encrypt sensitive data with user key Шифровать конфиденциальные данные пользовательским ключом
Never Encrypt with This Key Никогда не шифровать этим ключом
Always encrypt with: This ensures all files/ messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the "Encrypt files with:" option is selected that chosen key will override the "Always encrypt with:" selection. Всегда шифровать ключом: Этот параметр позволяет шифровать все сообщения/ файлы выбранным ключом. Однако, если выбран параметр «Шифровать файл ключом», она переопределяет параметр «Всегда шифровать ключом» для операций с файлами.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
At this point, both the client and server have the "master secret" and random data to generate the key data to be used for this connection. В этот момент и сервер и клиент имеют достаточно информации, чтобы знать, нужен ли новый master key.
It is one of the ports of Solomon's Key. Игра является приквелом к Solomon's Key.
Gold Key Comics then published the Little Stooges series (7 issues, 1972-74) with story and art by Norman Maurer, Moe's son-in-law. Затем «Gold Key Comics» опубликовали серию «Маленькие балбесы» (англ. Little Stooges) (7 изданий, с 1972 по 1974 гг.) с сюжетом и рисунками Нормана Морера, зятя Мо.
A special entitled "Key & Peele's Super Bowl Special" aired on January 30, 2015. 30 января 2015 года вышел специальный выпуск «Key & Peele's Super Bowl Special».
Langer is best known for her 1942 book entitled, Philosophy in a New Key. Наиболее известна её книга 1942 года «Философия в новом ключе» (Philosophy in a New Key).
Больше примеров...