Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
Technological, economic and social self-reliance were key aims. В качестве ключевой цели было определено достижение технологического, экономического и социального самообеспечения.
Autonomy for indigenous peoples is a key issue in the political debate. Проблема автономии коренных народов является ключевой темой политической дискуссии.
KIS can play an important role in facilitating innovation in general, providing key inputs to other activities. ЗЕУ могут играть важную роль в содействии инновационной деятельности в целом, внося ключевой вклад в другие виды деятельности.
Any process benefits from the participants pre-defining and aligning the key information about who each is and what they are going to trade. Любой процесс выигрывает от предварительного определения и согласования участниками ключевой информации о том, кто из них и чем собирается торговать);
Due to his commitment to her plans, he became a key figure in the conspiracy that framed Lincoln Burrows (Dominic Purcell) for murder. Из-за приверженности её планам он стал ключевой фигурой в заговоре против Линкольна Барроуза.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
Narrowing these gaps, while protecting our natural resource base and ecosystems, poses a key challenge to achieving sustainable production and consumption patterns. Сокращение этого разрыва наряду с сохранением нашей базы природных ресурсов и экосистем является основной задачей в контексте обеспечения рациональных структур производства и потребления.
The key lesson of last year is that no proposal designed to serve the interest of a few individual States can expect to win the support of the required majority of Member States. Основной урок прошлого года состоит в том, что ни одно предложение, призванное служить интересам немногих отдельных государств, не может рассчитывать на поддержку требуемого большинства государств-членов.
Key note speaker in a number of international conferences dealing with children's issues. Основной докладчик на ряде международных конференций по проблемам детей.
Key feature is the Accession Partnerships that will mobilise all forms of technical and financial assistance to the accession countries in a single framework. Основной особенностью являются партнерские связи на этапе присоединения, которые позволят мобилизовывать все формы технической и финансовой помощи, оказываемой странам, готовящимся к вступлению в ЕС, в единые рамки.
Under article 15 of the above act "the Malagasy tongue, fundamental element of the cultural heritage and a key tool for achieving the development objectives, is the language of communication and of the promotion of education throughout the national territory". Согласно статье 15 закона Nº 048-2004 от 19 ноября 2004 года, «малагасийский язык как важнейшим элемент культурного достояния и основной инструмент, служащий достижению целей развития, является языком общения, прогресса и образования на всей территории Республики Мадагаскар».
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
Set as your default key: Checking this option sets the newly created key pair as the default key pair. Установить как ключ по умолчанию: При включении этого параметра при создании новой пары ключей она помечается как ключи по умолчанию.
At the same time with private key services, the company provides effective training. Одновременно с предоставлением услуг "под ключ", компания проводит эффективное обучение.
Now just sign here, and we'll give you a key. Теперь подпиши здесь, и мы дадим тебе ключ.
It means that the person who came in has the key. Да что у того, кто вошел в номер, был ключ.
Then I locked it... and then I threw away the key. И заперла на ключ. А ключ выбросила.
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
In a China without democracy, student sentiment is a key political barometer. При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
In the managerial strategy, the key issue is whether adequate accountability mechanisms are established. В рамках управленческой стратегии главный вопрос заключается в том, созданы ли адекватные механизмы отчетности.
The key question now with respect to this sub-item is how to follow up on the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General. Главный вопрос в связи с данным подпунктом заключается в том, какие меры следует принимать в осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
KB: Thanks for letting me show these. The key question is, "When are we going to get fusion?" КЭ: Спасибо, что дали мне показать - Главный вопрос: "Когда мы получим ядерный синтез?"
Here's a key passage where he basically describes thestaircase. Вот главный абзац, где он в общих чертах описывает такоевосхождение.
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
Addressing gender inequality is also a key strategy to reduce the rate of transmission of HIV/AIDS. Борьба с неравноправием мужчин и женщин также может внести важный вклад в снижение заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
This is a courageous and key step forward. Это - смелый и важный шаг вперед.
A detailed programme of work and budget is another key issue to be considered and decided on at the first plenary meeting. Еще один важный вопрос, который должен быть рассмотрен и решен на первом пленарном совещании, касается детальной программы работы и бюджета.
That was a key piece of legislation, at the core of the Government's strategy to promote private sector development. Этот важный директивный документ является основой стратегии правительства, направленной на стимулирование развития частного сектора.
They therefore fully endorsed the outcomes of the meeting as a key contribution to the forthcoming nineteenth session of the Commission on Sustainable Development to be held in May 2011. Поэтому они полностью одобрили итоги совещания как важный вклад в предстоящую девятнадцатую сессию Комиссии по устойчивому развитию, которая состоится в мае 2011 года.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
Among the key guidelines in all those areas of peacekeeping are ensuring that the people of a State in need enjoy normal living conditions and helping them fully to exercise their sovereignty in conditions of peace and stability. Важнейший ориентир на всех этих направлениях миротворчества - обеспечить нормальные условия жизни для населения оказавшихся в беде государств, помочь им в полной мере осуществлять свой суверенитет в условиях мира и стабильности.
The Director of the Trade and Sustainable Land Management Division, which supports UN/CEFACT, emphasized the key strategic nature of the TFIG for promoting UN/CEFACT's work and assisting countries with implementation. Директор Отдела торговли и устойчивого землепользования, который оказывает поддержку СЕФАКТ ООН, подчеркнула важнейший стратегический характер РОМУПТ как инструмента продвижения работы СЕФАКТ ООН и оказания странам помощи в имплементационной деятельности.
The organization is the lead partner of the International Conference in the implementation of the mechanism and was a key contributor to the development and implementation of the Organization for Economic Cooperation and Development Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas. Организация является главным партнером Международной конференции в обеспечении претворения в жизнь данного механизма и внесла важнейший вклад в разработку и осуществление Организацией экономического сотрудничества и развития Руководящих принципов должной осмотрительности для ответственного управления цепочкой поставок полезных ископаемых из районов, затронутых конфликтом, и районов повышенного риска.
This will not only help the agents working on service requests and allow greater transparency for reporting and charge-back models, but also provide a key input for compliance with the International Public Sector Accounting Standards in terms of the inventory and valuation of assets. Это не только поможет операторам, обрабатывающим заявки на техническое обслуживание, и будет способствовать повышению транспарентности моделей отчетности и внутриведомственных расчетов, но и внесет важнейший вклад в обеспечение соответствия с Международными стандартами учета в государственном секторе с точки зрения учета и оценки активов.
In 2010, the United Nations Country Team (UNCT) noted that the Raamwet Opvang, a key legislation package for childcare, had been drafted in 2009, but not yet signed into law by Parliament. В 2010 году Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) отметила, что важнейший пакет законодательных мер, касающихся заботы о детях, был разработан в 2009 году, но не стал законом, поскольку все еще не принят парламентом.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
Recognizing the key importance of PPPs to infrastructure and development, the Commission requested further preparatory work to define a clear mandate before deciding whether to task a Working Group with work on PPPs. Признав ключевое значение ПЧП для инфраструктуры и развития, Комиссия просила провести последующую подготовительную работу для определения ясного мандата до принятия решения о том, следует ли поручить Рабочей группе проведение работы в отношении ПЧП.
While the figures themselves are not particularly earth-shattering, in a world of increasingly limited resources where sustainability is key, the United Nations must find innovative ways to halt this budget expansion. Хотя сами по себе эти цифры не являются запредельными, в нашем мире все более ограниченных ресурсов, где ключевое значение имеет устойчивость, Организация Объединенных Наций должна находить новаторские пути не допускать дальнейшего роста бюджета.
Key among these is improving yields by ensuring that farmers have better access to high-yielding crop varieties, fertilizers, credit, markets and rural infrastructure. Ключевое значение в этом плане имеет повышение урожайности культур на основе предоставления фермерам более широкого доступа к высокоурожайным сортам, удобрениям, кредитам, рынкам и сельской инфраструктуре.
Affected individuals differ from those with A-T by the early appearance of peripheral neuropathy, early in their course manifest difficulty with initiation of gaze shifts, and the absence of ocular telangiectasia, but laboratory features are of key importance in the differentiation of the two. Пострадавшие люди отличаются от лиц с АТ ранним появлением периферической невропатии, ранним демонстрированием трудностей с началом сдвигов взгляда и отсутствием глазной телеангиэктазии, но лабораторные особенности имеют ключевое значение в их различиях.
The development of human capacity for oversight of illness [is] important, ... early warning [is] important, and the recognition of new diseases and risks are key for the appropriate preparedness to face threats such as the threats posed by biological weapons. Для соответствующей подготовленности перед лицом таких угроз, как угрозы от биологического оружия... важное значение имеет развитие людского потенциала по эпиднадзору... важное значение имеет раннее предупреждение и ключевое значение имеет распознавание новых заболеваний и рисков.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
WHO was regarded as a key organization and should be invited to take part in the Forum's discussions on the draft agenda for the annual meeting. ВОЗ рассматривается как одна из ведущих организаций, и ее следует пригласить принять участие в обсуждении на Форуме проекта повестки дня ежегодного совещания.
At least 70 key members of the Popular Congress are currently detained without charge or trial, and a number have fled the Sudan to exile. В настоящее время не менее 70 ведущих членов Народного конгресса содержатся в заключении, хотя им не были предъявлены обвинения и не было суда, а несколько видных членов этой партии вынуждены были покинуть Судан.
increasing the stock of knowledge and know-how, so that the innovations and key reforms that will bring progress can happen. укрепления потенциала знаний, что является условием, способствующим принятию новаторских решений и реформ, ведущих к достижению прогресса.
The scope of this assignment is to bring on board key scientific institutions, scientists and, where possible, technology and policy, from around the world, taking into account regional balance, and to ensure that the scientific community participates effectively in the conference. Смысл этой задачи сводится к тому, чтобы собрать вместе со всего мира представителей ведущих научных учреждений, ученых и, если возможно, технологов и политиков, учтя при этом принцип межрегиональной сбалансированности, и обеспечить эффективное участие в ней научных кругов.
The Division of Communication and Public Information (DCPI) has been the key driver in making often complex and difficult messages accessible to a wide spectrum of stakeholders, including policy makers, industry leaders, indigenous populations and children. Отдел по связям и общественной информации (ОСОИ) является главным органом, который обеспечивает распространение зачастую не простой для восприятия информации среди широкого круга заинтересованных сторон, включая лиц, отвечающих за разработку политики, ведущих промышленников, коренное население и детей.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
Think of it as a giant delete key. Считай, что гигантская клавиша "делет".
Where's the "any" key? Где находится "любая" клавиша?
Where's the "H" key? Где здесь клавиша "Х"?
The invention called the typewriter introduced the Shift Key. Клавиша Shift была на клавиатуре во времён первых печатных машинок.
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing? или "Зачем клавиша Нум Лок?", "Вот эта."
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
Another area in which engineering and technology will be key in transitions to sustainable consumption and production patterns relates to energy. Еще одной областью, в которой инженерные решения будут иметь решающее значение при переходе к устойчивым моделям потребления и производства, является энергетика.
In the fight against drug trafficking, there are no easy short cuts; reinforcing the capacity of the State is key. В борьбе с незаконным оборотом наркотиков нет легких путей, решающее значение в этой борьбе имеет укрепление потенциала государства.
Despite the recent advances made, participation in decision-making, which was another area of key importance for the advancement of women, continued to be limited. Несмотря на отмеченные в последнее время успехи, остается недостаточным, как отметила представительница, участие в процессе принятия решений, еще одной сфере, имеющей решающее значение для улучшения положения женщин.
The rapid, worldwide communication, dissemination and coordination of scientific discoveries is of key importance in many branches of astronomical research and is one of the main tasks of IAU. Оперативная всемирная связь, распространение и координация научных открытий имеют решающее значение для многих областей астрономических исследований и представляют собой одну из главных задач МАС.
Recognizes that young people in all countries are both a major human resource for development and key agents for social change, economic development and technological innovation, and affirms that investment in youth development and education is crucial for sustainable social and economic development; признает, что молодые люди во всех странах относятся к числу основных людских ресурсов для развития и являются ключевой движущей силой социальных преобразований, экономического развития и технологических инноваций, и подтверждает, что вложение средств в развитие и образование молодежи имеют решающее значение для устойчивого социально-экономического развития;
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
Having been declared a post-conflict country by key international institutions, the Comoros was able to gain access to the Peacebuilding Fund, which provided it with $9 million in aid in March 2009. Коморские Острова были провозглашены ведущими международными учреждениями постконфликтной страной, что позволило им получить доступ к Фонду миростроительства, из которого в марте 2009 года им была выделена помощь в размере 9 млн. долл.США.
The United Nations Disaster Management Team (UNDMT) concept is another instrument that can be utilized within countries to improve the coordination among the organizations of the United Nations system represented within a country, in association with key government counterpart departments. Концепция Группы по ликвидации последствий стихийных бедствий Организации Объединенных Наций (ГПСБ ООН) является еще одним инструментом, который может быть использован в странах для повышения эффективности координации представленных в стране организаций системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ведущими государственными департаментами-партнерами.
My delegation welcomes important initiatives already taken to address the problem of conflict diamonds by the Governments of Angola and Sierra Leone and by other key countries, as well as by the diamond industry and civil society, including the creation by industry of the World Diamond Council. Моя делегация с удовлетворением отмечает важные инициативы, уже предпринятые в целях решения проблемы алмазов из зон конфликтов правительствами Анголы и Сьерра-Леоне и другими ведущими алмазодобывающими странами, а также алмазной промышленностью и гражданским обществом, включая создание алмазной промышленностью Всемирного совета по алмазам.
The special hearing was organized as a result of persistent and long-term lobbying of key members of the European Parliament on the issue of the Semipalatinsk tragedy by Hilfsfonds International and UNDP, with support from the Government of Kazakhstan. Эти специальные слушания состоялись благодаря настойчивой и долгой работе с ведущими членами Европейского парламента по вопросу о семипалатинской трагедии, проведенной организацией «Международный фонд помощи» и ПРООН при поддержке со стороны правительства Казахстана.
United Nations agencies and partners will partner with key academic and research and development institutions with proven track records in the focus areas outlined above as well as with relevant regional economic commissions and interested donors. Учреждения и партнеры Организации Объеди-ненных Наций будут налаживать связи с ведущими учебными и научно-исследовательскими учрежде-ниями и организациями по вопросам развития, имеющими опыт работы в вышеперечисленных тематических областях, а также с соответст-вующими региональными экономическими комис-сиями и заинтересованными донорами.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
President Olusegun Obasanjo attended the rally in the company of his wife and other key government functionaries and politicians. Съезд посетили президент Олусегун Обасанджо с супругой и другие ведущие правительственные чиновники и политики.
At the national level, all key ministries, in cooperation with other stakeholders, should be involved in coordinating employment creation strategies. На национальном уровне к координации стратегий создания рабочих мест необходимо привлекать все ведущие министерства, а также другие заинтересованные стороны.
To ensure the strengthening of in-house knowledge, UNIDO is holding regular "train the trainers" seminars, in which key staff receive special training in order to be able to hold the webinars in the future. Для закрепления имеющихся в Организации знаний ЮНИДО регулярно проводит семинары по "обучению инструкторов", на которых ведущие сотрудники проходят специальную подготовку, которая позволит им в будущем проводить "вебинары".
Danish Key Informants believe that the entrepreneurial environment in Denmark is actually positive for women. Ведущие поставщики информации в Дании полагают, что на самом деле предпринимательская среда в Дании является благоприятной для женщин.
These include lack of clarity on key concepts such as incitement, hatred and hate speech. Сюда относится отсутствие ясности в отношении таких ключевых понятий, как подстрекательство, ненависть и высказывания, ведущие к разжиганию ненависти.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
Bill, I broke off the little key in the lock. Билл, я сломала ключик в замке.
I'm sure, I have the key in question somewhere here. Где-то, наверное, есть этот ключик.
Then he has to steal the key, sweetheart. Тогда ему придется украсть ключик.
Then he has to steal the key. Тогда ему придется украсть ключик.
And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option. Этот маленький синий ключик открывает перед вами город и новый вид транспорта.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
You know what, let's try to change the key this time. Знаете, давайте в этот раз поменяем тональность.
All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words. Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова.
Ryan'selping me pick a key. Райан помогает подобрать тональность.
Well, that was a bit of a high key for me as well! Ну, и для меня эта тональность высоковата!
The home key of the song is A-major. Основная тональность песни - ми-мажор.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. Потому что разгадка в ингибиторе эмоций.
SKIPPER: Key two, camouflage. Разгадка вторая: камуфляж.
The tea has to hold the key. Разгадка наверняка в нём.
(Whimpering) KOWALSKI: Key three, weapons. Разгадка третья: оружие.
Rajesh Rao is fascinated by "the mother of all crosswordpuzzles": How to decipher the 4000 year old Indus script. At TED2011 he tells how he is enlisting modern computational techniquesto read the Indus language, the key piece to understanding thisancient civilization. Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всехкроссвордов": хараппской письменности, существовавшей 4000 летназад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о ролисовременных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийскогоязыка, разгадка которого существенно необходима для понимания этойдревней цивилизации.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
Meanwhile, some reporting against key performance indicators is misleading to the report users. Между тем отчетность только по некоторым ключевым показателям деятельности может вводить ее пользователей в заблуждение.
Hence, key changes, officially and explicitly give up the discussions with partners, and not introduce silently. Таким образом, основные изменения, официально и открыто отказаться от дискуссий с партнерами, а не вводить "молча".
After that we create a semantic core: a list of key phrases that the target audience would enter into as a search request. После этого необходимо правильно составить семантическое ядро: список ключевых фраз, которые представители целевой аудитории будут вводить в поисковую строку.
By allocating a key which enables only the person having the right of disposal to enter instructions on the consignment note, it is ensured that it is only the person having the right of disposal that is entitled to enter an instruction on the consignment note. Предоставление ключа, позволяющего вводить инструкции в накладную только лицу, имеющему право распоряжения, служит гарантией того, что только лицо, имеющее право распоряжения, будет уполномочено вводить инструкции в транспортную накладную.
(b) the access key attributed to the carrier shall only enable the entry of a reservation under Article 8 (2) of the Convention and of the result of a checking under Article 8 (3) of the Convention; Ь) ключ доступа, предоставляемый перевозчику, должен позволять вводить только информацию об оговорке в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции о результатах проверки в соответствии с пунктом 3 статьи 8 Конвенции;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
The Agency has now upgraded its Public Key Infrastructure to allow for the encryption of information in two-directions, from respondents to the Agency and from the Agency to respondents. Сегодня Управление располагает иной инфраструктурой открытого ключа, которая позволяет шифровать информацию, передаваемую в двух направлениях: от респондентов в Управление и из Управления респондентам.
Encrypt sensitive data with user key Шифровать конфиденциальные данные пользовательским ключом
Never Encrypt with This Key Никогда не шифровать этим ключом
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
The Linux Unified Key Setup (LUKS) is a disk encryption specification created by Clemens Fruhwirth in 2004 and originally intended for Linux. LUKS (The Linux Unified Key Setup) - это спецификация шифрования дисков, созданная Clemens Fruhwirth, и первоначально предназначавшаяся для ОС Linux.
Other filming locations at Walt Disney World included Disney's Old Key West Resort, Fort Wilderness Campground, and EPCOT, used heavily due to the wide variety of futuristic and architectural styles available at that theme park. Другие съёмки происходили в Disney's Old Key West Resort, Fort Wilderness Campground и EPCOT, используемого из-за большого разнообразия футуристических и архитектурных стилей.
Key Pharmaceuticals was sold to Schering-Plough Corporation in 1986. В 1986 году «Key Pharmaceuticals» выкупила корпорация «Schering-Plough».
In 2014 Douglas Stebila made a patch for OpenSSL 1.0.1f. based on his work and others published in "Post-quantum key exchange for the TLS protocol from the ring learning with errors problem." В 2014 году Дуглас Стебила сделал патч для OpenSSL 1.0.1f. на основе работ, опубликованных в книге «Post-quantum key exchange for the TLS protocol from the ring learning with errors problem».
p key, - Display the given percent expansion key(s), - percent=key in the order listed. р кёу, - percent=key - Отражает клавиши данного процентного расширения в списочном порядке.
Больше примеров...