Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
The key passage of the advisory opinion runs as follows: Ключевой раздел консультативного заключения гласит следующее:
Ms. Soultyghova, who herself was an internally displaced person, pointed out that tens of thousands of displaced Chechens were in tents in Ingushetia and that shelter was a key issue. Г-жа Султыгова, которая сама является внутренним перемещенными лицом, указала, что десятки тысяч перемещенных чеченцев размещены в Ингушетии в палатках и что проблема жилья для них - ключевой вопрос.
Key fact if you want to last the month. Ключевой момент, если хочешь прожить этот месяц.
She's the key witness against me. Она ключевой свидетель обвинения.
The key question was therefore whether USNCB and ICPO-Interpol can be assimilated. Следовательно, ключевой вопрос заключался в том, можно ли сравнивать национальное центральное бюро Соединенных Штатов Америки и МОУП-Интерпол.
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
The OIF provided funding for the hiring of a national consultant who prepared a key document on trade issues. МОФС предоставила финансовые средства для найма национального консультанта, который подготовил основной документ по вопросам торговли.
Our key suspect has long-range-weapons training. Наш основной подозреваемый обучен снайперской стрельбе.
The statistics and annual reports submitted by participants and the reports of peer review visits continue to be the key elements of monitoring. Статистические данные и ежегодные доклады, представляемые участниками, и аналитические доклады в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора, по-прежнему являются основной частью системы мониторинга.
The main purpose of the evaluation was to provide evaluative evidence on the role of UNDP in the PRSP process, focusing specifically on its role in achieving the six key PRSP outcomes mentioned above. Основной целью оценки было представить оценочные данные о роли ПРООН в процессе ДССПН с уделением особого внимания ее роли в реализации шести вышеупомянутых основных целей ДССПН.
The key finding of the study was that the most successful areas of the UNICEF-assisted project are mass media and in-school curriculum. Основной вывод, сделанный по итогам этого исследования, заключался в том, что самыми успешными компонентами этого проекта, осуществляемого при поддержке ЮНИСЕФ, являются деятельность средств массовой информации и пересмотр школьных программ.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
There was a key under the rock by the door. Под камнем у двери был ключ.
These fake shackles don't have a fake key. А разве не для этого нужен квантово-гаечный ключ?
I got the key we need, so it's time Betty and Veronica got back to saving the world. У меня есть ключ, который нам нужен, так что время пришло Бетти и Веронике возвращаться, чтобы спасти мир.
Miss Bai, your key. Госпожа Бай, Ваш ключ.
You had a key? У вас есть ключ?
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
In all three areas, strengthening of national capacities will be the key priority. Во всех трех областях главный приоритет отдается мерам по укреплению национального потенциала.
In Scotland, on 30 October 2012, the Chief Statistician published key statistics on the number of incidents of domestic abuse recorded by police forces in Scotland. В Шотландии 30 октября 2012 года Главный статистик опубликовал основные статистические данные о количестве случаев бытового насилия, зарегистрированных полицейскими силами в Шотландии.
An external event kicks off the story but the key figure won't face it! Внешнее событие даёт толчок истории, но главный герой не сталкивается с ним.
And there's a doctor's file the size of a baby to prove it, so if he's your key witness... И есть показания врача, чтобы доказать это, так что если он - твой главный свидетель...
The key issue here is whether Al Jazeera, as well as American TV stations, are truthful in what they say. Главный вопрос здесь заключается в том, можно ли доверять тому, что сообщает "Аль-Джазира" или американские телевизионные каналы.
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
Another key development is the drafting of the equality bill, which has been submitted to the Attorney-General. Другой важный сдвиг - это разработка законопроекта о равенстве, который был представлен генеральному прокурору.
I am therefore pleased Rashed al-Khalifa is presiding over the General Assembly at its sixty-first session, during a key time in the history of our organization. Поэтому я рад, что г-жа Хайя Рашед Аль Халифа выполняет функции Председателя Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии в этот важный период в истории нашей Организации.
Deutsche Bank views the Russian market as both a key market and one that is strategically important for its operations. Дойче Банк рассматривает российский рынок как ключевой и стратегически важный для своей деятельности.
Their observations had covered all the key topics in the report, making an essential contribution to the Commission's work at its next session. Их замечания охватили все ключевые темы доклада и внесли важный вклад в работу Комиссии на ее следующей сессии.
This gathering represented an important and decisive moment in the process now under way, insofar as it enabled identification of the main obstacles preventing or delaying the progress sought in the area of human rights and of the key short-term challenges. Эта встреча представила собой важный и решающий момент в проходящем в настоящее время процессе, поскольку она позволила выявить основные препятствия, задерживающие необходимый прогресс в области прав человека и выявление вызовов в этой области в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
The United Nations is the key centre for coordinating common global management. Организация Объединенных Наций - это важнейший центр по координации совместного глобального управления.
It was a key moment because in both countries the transition process is entering its final stage. Я подчеркиваю, что это важнейший этап, поскольку в переходном процессе в обеих странах наступает завершающая стадия.
The effective implementation of these international treaties is a key way to coordinate international efforts against drug trafficking and organized crime. Эффективное осуществление этих международных соглашений представляет собой важнейший способ координации усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью на международном уровне.
India is willing to engage with all concerned with an open mind on this key issue. Этот важнейший вопрос Индия готова прорабатывать со всеми заинтересованными сторонами.
The Procurement Division maintains the Secretariat's Procurement Manual, the key document guiding procurement operations, and which describes the policies and procedures to be applied in the conduct of procurement activities. Это - важнейший документ, регулирующий закупочные операции и описывающий политику и процедуры, применяемые при осуществлении закупок.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
Commodity trade was of key importance, and the international task force on commodities proposed as a partnership for UNCTAD XI was useful. Ключевое значение имеет торговля сырьевыми товарами, и представляется уместным предложение о создании международной целевой группы по сырьевым товарам в качестве проекта партнерства в контексте ЮНКТАД XI.
The matters of key importance in this regard at this juncture include: Ключевое значение в этом отношении имеют на данном этапе:
How the United Nations coordinated and used the expertise, activities and knowledge of Governments, organizations and business communities was key in that regard. Ключевое значение в этом отношении имеет практика Организации Объединенных Наций по координации и использованию опыта, методов работы и знаний, накопленных правительствами, организациями и деловыми кругами.
Such reform is of key importance to all of us, as the status quo is not acceptable to any of us. Эта реформа имеет ключевое значение для всех нас, поскольку сложившаяся ситуация не устраивает никого из нас.
And in the light of the multiple inputs and services required to develop supply-side capacities in these countries, multi-sectoral partnerships are key in leveraging the core competencies of partners, networks, complimentary resources and expertise. И в свете многочисленных ресурсов и услуг, необходимых для развития производственно-сбытового потенциала в этих странах, многосекторальное партнерство имеет ключевое значение для использования основных областей специализации партнеров, сетей, дополнительных ресурсов и экспертного потенциала.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
The paper examined the corporate reporting of 40 leading companies in 10 emerging markets and provided an assessment of each company against key ESG indicators. В этом документе была проанализирована корпоративная отчетность 40 ведущих компаний в 10 странах с формирующейся экономикой и была дана оценка каждой компании на основе ключевых показателей ЭСУ.
A high-quality national implementation plan (NIP) on persistent organic pollutants (POPs) was developed with the involvement of leading international agencies and key national stakeholders. При содействии ведущих международных учреждений и ключевых национальных заинтересованных сторон был разработан высококачественный план осуществления на национальном уровне (ПОН) в области ликвидации стойких органических загрязнителей (СОЗ).
Ms. Riley pointed out that new issue-based coalitions among developing countries had emerged in Cancun, which pushed the development agenda as a counterweight to the usual key players at WTO. Г-жа Райли указала на то, что в ходе встречи в Канкуне сформировались новые тематические коалиции развивающихся стран, которые стали продвигать программу в области развития в качестве противодействия инициативам обычных ведущих участников переговоров в ВТО.
In some countries, there is lacking a full understanding and appreciation of these business imperatives by the other key sectors in society including government regulatory and financial agencies, labour organizations, media and training institutions. В некоторых странах отсутствует полное понимание и осознание таких императивов предпринимательской деятельности со стороны других ведущих секторов общества, включая государственные законодательные и финансовые учреждения, профсоюзы, средства массовой информации и учебные заведения.
In Cameroon, from 4 to 7 June 2007, the Centre was one of the key trainers and resources at a major workshop organized for the benefit of the Cameroon National Commission for Human Rights and Freedoms by the Commonwealth Secretariat. В Камеруне с 4 по 7 июня 2007 года представители Центра выступали в качестве ведущих инструкторов и консультантов в рамках крупного семинара, организованного Секретариатом Содружества в интересах Национальной комиссии Камеруна по правам человека и свободам.
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
Help key, four function keys. Клавиша Help, четыре функциональных клавиши.
Following the IBM Common User Access guidelines, the F1 key gradually became universally associated with Help in most early Windows programs. После разработки IBM Common User Access клавиша F1 постепенно стала универсальной клавишей вызова помощи или справки, начиная с самых ранних программ Windows и по сей день.
Players are also able to adjust options such as echo, key and speed of the song, and other players can use their Wii Remotes to accompany the singer by playing instruments such as cymbals and maracas. Игроки также могут настраивать такие параметры, как эхо, клавиша и скорость песни, а другие игроки могут использовать свои пульты Wii, чтобы сопровождать певца, играя на инструментах, таких как цимбалы и маракасы.
The tine is struck by the small neoprene (originally felt) tip of a hammer activated by a greatly simplified piano action (each key has only three moving parts including the damper). По игле ударяет молоточек с неопреновым (изначально фетровым) наконечником, приводимый в движение значительно упрощённой фортепианной механикой (каждая клавиша имеет всего три движущихся части, включая демпфер).
The Stop key is the top left key on the extra block of keys on the left hand side of the keyboards (on really old systems it might be marked L1). Клавиша Stop находится в лквом верхнем углу в районе дополнительного набора клавиш с левой стороны клавиатуры. (на очень старых системах она может быть помечена как L1).
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
The OCP participates in key protein-protein interactions that are critical to its photoprotective function. Оранжевый каротиноид-протеин участвует в ключевых белок-белковых взаимодействях, которые имеют решающее значение для его фотозащитной функции.
In that regard, regional cooperation mechanisms are of key importance. В этой связи региональные механизмы сотрудничества имеют решающее значение.
The Security Council recognizes that economic reconstruction and rehabilitation throughout the territory of Bosnia and Herzegovina are key factors for the overall success of the peace implementation process, reconciliation and reintegration. Совет Безопасности признает, что экономическая реконструкция и восстановление на всей территории Боснии и Герцеговины имеют решающее значение для общего успеха процесса установления мира, примирения и реинтеграции.
Industrialization was the key, and the role of UNIDO and similar organizations in developing countries' industrialization efforts was crucial. Индустриализация является основой решения этих проблем, и роль ЮНИДО и аналогичных организаций в усилия развивающихся стран в области индустриализации имеет решающее значение.
A strong and united Asia-Pacific voice is critical for advocacy of key Asia-Pacific issues so that these may be adequately reflected in global development agendas. Прочная и единая позиция Азиатско-Тихоокеанского региона имеет решающее значение для отстаивания основных интересов Азиатско-Тихоокеанского региона для того, чтобы они нашли должное отражение в глобальных планах развития.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
The Group of Experts should seek full cooperation with the main stakeholders and with the key bodies collecting and disseminating reserves and resources information. Группе экспертов следует добиваться полномасштабного сотрудничества с основными заинтересованными сторонами и ведущими органами, занимающимися сбором и распространением информации о запасах и ресурсах.
The Officer would also be dedicated to integrating work on cross-cutting issues across the region through more effective liaison with key United Nations agencies, funds and programmes. Он будет также обеспечивать комплексный подход к решению общих проблем региона путем укрепления контактов с ведущими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Export bans and export taxes were imposed by key exporters of major cereals; (c) About a quarter of the surveyed countries increased financing for more targeted transfer programmes, and 15 countries increased public sector wages and pensions partly in response to the price increases. Запрет на экспорт и экспортные налоги применялись ведущими экспортерами основных зерновых; с) около четверти обследованных стран увеличили финансирование более адресных программ, предоставления льгот, а 15 государств повысили размер зарплат и пенсий в бюджетной сфере отчасти ввиду роста цен.
Proposal: It is proposed to initiate a scheme of consultation and collaboration among the members of WP. and other key players in the region in order to discuss issues, such as: Предложение: Предлагается приступить к реализации программы консультаций и сотрудничества между членами РГ. и другими ведущими участниками в регионе с целью обсуждения таких вопросов, как:
The purpose of these round tables was to start a constructive dialogue among key institutions that have a lot to contribute towards the resolution of the debt problem but which rarely speak to one another. Цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы начать конструктивный диалог между ведущими учреждениями, которые могут внести большой вклад в решение проблемы задолженности, но которые редко общаются друг с другом.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
AIESEC in Jordan has become a regional hub for management internships, bringing international talent to key regional consulting firms. Отделение АИЕСЕК в Иордании стало региональным центром приема стажеров на управленческие должности, привлекая международные талантливые кадры в ведущие региональные консультативные фирмы.
A critical but often weak link in ensuring democratic ownership is certain key political actors, notably political parties and parliaments. Критически важным, но слабым звеном в обеспечении демократического участия являются определенные ведущие политические субъекты, а именно политические партии и парламенты.
SIGI participated in a retreat entitled "The Universal Declaration of Human Rights at 50: Progress and Challenges", which brought together key diplomats participating in the 53rd session of the United Nations General Assembly. ВИСС принимал участие в выездном совещании на тему: «Всеобщая декларация прав человека по истечении пятидесяти лет: прогресс и стоящие задачи», в работе которого приняли участие ведущие дипломаты, принимавшие участие в пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Key personnel from the missions attended the workshop as well as the Office and the Department. В работе практикума приняли участие ведущие сотрудники миссий, а также Управления и Департамента.
The report points out, nevertheless, that the implementation of the relevant norms is weak, partly because of lack of clarity on key elements of the law such as the definition of incitement, hatred and hate speech. Однако в этом докладе сказано, что слабым местом является реализация действующих норм, отчасти из-за отсутствия ясности в отношении таких ключевых понятий, как подстрекательство, ненависть и высказывания, ведущие к разжиганию ненависти.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
Well, the good news is Uncle Bill here has a key under the mat. Вам повезло, потому что у дяди Билла есть запасной ключик под ковриком.
If Karabas Barabas gets the golden key... Если Карабас Барабас достанет Золотой ключик...
Just take your little key, go to your little special drawer, and get me something top shelf, come on. Просто возьми этот ключик, подойди к специальному ящичку и принеси мне кое-что с верхней полки, давай.
Then he has to steal the key, sweetheart. Тогда ему придется украсть ключик.
And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option. Этот маленький синий ключик открывает перед вами город и новый вид транспорта.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
It doesn't change key, the notes are long, Тональность не меняется. Ноты длинные.
In a 1988 interview, Peter Buck described R.E.M. songs as typically, Minor key, mid-tempo, enigmatic, semi-folk-rock-balladish things. В интервью 1988 года Питер Бак описал типичную песню R.E.M. следующими эпитетами: «минорная тональность, средний темп, загадочная, наполовину фолковая, наполовину рок-балладная вещь.
The home key of the song is A-major. Основная тональность песни - ми-мажор.
The key is the key. Тональность - это ключ.
I go from playing with a synthesizer, and then I morph that into playing the same piece of music with the orchestra, but in an adjusted key. Я перехожу от игры с синтезатором к игре с оркестром, но изменив тональность».
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. Потому что разгадка в ингибиторе эмоций.
Because I believe that this sarcophagus holds the key. Потому что я уверен - в этом саркофаге находится разгадка.
The key is this doctor guy. Разгадка - в этом докторе.
This piece might hold the key. Возможно, разгадка есть в этом куске.
Rajesh Rao is fascinated by "the mother of all crosswordpuzzles": How to decipher the 4000 year old Indus script. At TED2011 he tells how he is enlisting modern computational techniquesto read the Indus language, the key piece to understanding thisancient civilization. Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всехкроссвордов": хараппской письменности, существовавшей 4000 летназад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о ролисовременных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийскогоязыка, разгадка которого существенно необходима для понимания этойдревней цивилизации.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
A number of member States have confirmed their willingness to participate in the pilot even though it is expected that Customs will have to key in the data. Ряд государств-членов подтвердили свою готовность принять участие в данном эксперименте, даже несмотря на то, что таможням, как предполагается, придется вводить данные с клавиатуры.
Displays characters that can be entered using the selected key. Отображение символов, которые можно вводить с помощью выбранной клавиши.
(b) the access key attributed to the carrier shall only enable the entry of a reservation under Article 8 (2) of the Convention and of the result of a checking under Article 8 (3) of the Convention; Ь) ключ доступа, предоставляемый перевозчику, должен позволять вводить только информацию об оговорке в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции о результатах проверки в соответствии с пунктом 3 статьи 8 Конвенции;
There is considerable growth potential for small-scale enterprises in the informal economy, in part due to the ease of start-up; they provide many jobs and are a key source of income, especially for unskilled labour. Малые предприятия неформального сектора экономики обладают существенным потенциалом для роста, что отчасти объясняется тем, что вводить в действие подобные предприятия относительно несложно; они обеспечивают большое число рабочих мест и являются одним из ключевых источников получения доходов, особенно для неквалифицированных рабочих.
(a) To request that ERA refrain from introducing in the identification key any elements not required in the transport document, and thus to draw on 5.4.1.1.1 in defining the identification key; а) просить Европейское железнодорожное агентство не вводить этот идентификационный ключ для элементов информации, которые не требуются в транспортном документе, и руководствоваться положениями пункта 5.4.1.1.1 для определения этого ключа;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
The Agency has now upgraded its Public Key Infrastructure to allow for the encryption of information in two-directions, from respondents to the Agency and from the Agency to respondents. Сегодня Управление располагает иной инфраструктурой открытого ключа, которая позволяет шифровать информацию, передаваемую в двух направлениях: от респондентов в Управление и из Управления респондентам.
Never Encrypt with This Key Никогда не шифровать этим ключом
Encrypt files with: Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed. Шифровать файл ключом: Выбор этого параметра и ключа позволяет использовать его для шифрования всех файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
MC3023: The Key attribute can only be used on a tag contained in a Dictionary (such as a ResourceDictionary). MC3023: атрибут Key можно использовать только в теге, содержащемся в Dictionary (например, ResourceDictionary).
MC3020: The dictionary key' ' is already used. Key attributes are used as keys when inserting objects into a dictionary and must be unique. MC3020: ключ словаря уже используется. Атрибуты Key используются в качестве ключей при вставке объектов в словарь и должны быть уникальными.
Gold Key, in addition to releasing Boris Karloff Thriller, based on the TV series Thriller (and retitled Boris Karloff Tales of Mystery after the show went off the air), bought the Twilight Zone license from Dell in 1962. Gold Key, в дополнение к выпускаемой ими серии Boris Karloff Thriller по мотивам сериала Thriller (позже переименована в Boris Karloff Tales of Mystery), купили лицензию на Twilight Zone у Dell Comics в 1962 году.
Rich The Kid and iLoveMakonnen released Whip It, featuring 8 tracks on Thanksgiving Day, November 26, 2015, with guest spots from Rome Fortune, Migos, T-Wayne and Key! Rich The Kid и ILoveMakonnen выпустили совместный микстейп «Whip It» в день благодарения 26 ноября 2015 года, с гостевыми куплетами от Rome Fortune, Migos, T-Wayne и Key!.
Alice creates a single-use key pair. Подпись Лэмпорта предполагает использование одноразовой пары ключей(OTS key pair).
Больше примеров...