Английский - русский
Перевод слова Key

Перевод key с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ключевой (примеров 2312)
Education was a key area in the elimination of racial discrimination and prejudice. Образование является ключевой областью в деле устранения расовой дискриминации и предубеждений.
The deduction is currently available on mortgages of up to $1 million, this forming a key component of America's excessive incentives to buy houses - a policy eschewed by most other industrialized countries. Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран.
Although Article 4 refers to the payment at the Customs office en route the key issue is the duty/tax status of the goods at the time they enter the Contracting Party. Хотя статья 4 касается уплаты в промежуточных таможнях, ключевой вопрос заключается в статусе товаров в отношении пошлин/сборов в момент их ввоза на территорию договаривающейся стороны.
Notwithstanding the fact that there are "key" staff in both Tribunals that can be directly linked with the courts, staff members in all categories and occupational groups at the Tribunals possess skills and institutional knowledge that make them essential to the daily functioning of the proceedings. Невзирая на то, что в обоих трибуналах есть «ключевой» персонал, который можно напрямую связать с судами, сотрудники всех категорий и профессиональных групп в трибуналах обладают навыками и институциональными знаниями, которые делают их незаменимыми для ежедневного функционирования систем судопроизводства.
Stresses that full and productive employment and decent work for all are key elements of sustainable development of all countries, and should therefore be a priority objective of national policies and international cooperation; подчеркивает, что обеспечение полной и производительной занятости и достойной работы для всех является ключевой составляющей устойчивого развития всех стран и поэтому должно быть одной из приоритетных задач национальной политики и международного сотрудничества;
Больше примеров...
Основной (примеров 994)
A key lesson learned is the importance of local champions for developing and implementing projects. Основной извлеченный урок касается важности примеров успешной деятельности на местах для разработки и осуществления проектов.
Narrowing these gaps, while protecting our natural resource base and ecosystems, poses a key challenge to achieving sustainable production and consumption patterns. Сокращение этого разрыва наряду с сохранением нашей базы природных ресурсов и экосистем является основной задачей в контексте обеспечения рациональных структур производства и потребления.
Where the Government so desires, the United Nations system should be ready to engage in building and strengthening the capacities of the constituencies of civil society and national non-governmental organizations which are involved in key development activities. В тех случаях, когда правительство того желает, системе Организации Объединенных Наций следует быть готовой заняться созданием и укреплением потенциала различных секторов гражданского общества и национальных неправительственных организаций, которые участвуют в основной деятельности в области развития.
However, there have been weaknesses or delays in the implementation of certain important measures, and inadequate physical infrastructure remains a key constraint in the investment climate, which will hamper the acceleration of FDI inflows in the future. Вместе с тем в ходе осуществления некоторых важных мер выявились слабые места или были допущены задержки, а основной проблемой с точки зрения инвестиционного климата остается недостаточная развитость физической инфраструктуры, которая будет препятствовать ускорению притока ПИИ в будущем.
In fact, at key multilateral forums in the last 12 months, the international community has emphasized the political will that is required for the rapid implementation of the "leading actions" agreed to in the Consensus. Так, на основных многосторонних форумах, состоявшихся в течение последних 12 месяцев, международное сообщество делало основной упор на политической воле, которая требуется для быстрого осуществления «основных направлений деятельности», согласованных в Консенсусе.
Больше примеров...
Ключ (примеров 4920)
Now that you have your key, it is probably a good idea to send it to the world key server. Теперь когда у нас есть ключ, было бы хорошей идеей отправить его в мировой ключевой сервер.
Mozzie, tell us about the key. Моззи, расскажи нам про ключ.
He had to have a key. У него, должно быть, был ключ.
So find me the man who's forgotten all the words that I may have a word with him, and then we can just throw away the key. Найдите человека, который забыл все слова, я могу поговорить с ним, и потом мы можем просто... выбросить ключ.
Define primary key by several fields Определить первичный ключ с помощью нескольких полей
Больше примеров...
Главный (примеров 281)
Alan Banks is now a key witness in this inquiry. Алан Бэнкс сейчас главный свидетель в данном расследовании.
Seeing that the key part of secret base is the secret location, no, it will not work out. Тайное месторасположение - главный элемент тайной базы, так что да, не подойдет.
The key argument has been that the world has changed tremendously since 1945 but that the United Nations Charter and the composition of the Security Council - especially its permanent membership - have remained essentially unchanged. Главный аргумент заключается в том, что с 1945 года мир сильно изменился, тогда как Устав Организации Объединенных Наций и состав Совета Безопасности, особенно его постоянный состав, остаются, по сути, неизменными.
That was my main key. Это был мой главный ключ.
Given the huge amount of expendable and non-expendable property (about $4 billion), this uncertainty presents a key risk for the IPSAS regime, under which assets must be fully accounted for; Учитывая высокую стоимость расходуемого имущества и имущества длительного пользования (порядка 4 млрд. долл. США), неточность данных представляет собой главный риск для системы МСУГС, где активы должны быть отражены полностью;
Больше примеров...
Важный (примеров 229)
This in itself is a key first step. Это уже само по себе - важный первый шаг в такой борьбе.
A key sector to which Tunisia attaches priority importance is that of children. Важный сектор, которому Тунис уделяет первостепенное внимание, связан с проблемами детей.
Another key development is the drafting of the equality bill, which has been submitted to the Attorney-General. Другой важный сдвиг - это разработка законопроекта о равенстве, который был представлен генеральному прокурору.
A key conclusion of the present report is that countries need to be able to pursue counter-cyclical policies in a consistent manner. В настоящем докладе делается, в частности, важный вывод о том, что страны должны иметь возможность последовательно проводить антициклическую политику.
In another key result of the survey, 80 per cent of non-governmental organizations reported that conventional weapons disarmament was more relevant to their constituents than nuclear disarmament. Опрос, проведенный после Конференции, выявил еще один важный момент: 80 процентов неправительственных организаций сообщили, что для тех, с кем они ведут работу, более актуально разоружение в сфере обычных вооружений, чем ядерное разоружение.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 70)
The key question is what aspects of the DWP would yield maximum development advantages and for which countries. Важнейший вопрос заключается в том, какие аспекты программы работы, согласованной в Дохе, могут принести максимальные выгоды для развития и для каких стран.
It is a key political instrument for channelling international cooperation against this illicit activity. Это важнейший политический документ, позволяющий сориентировать международное сотрудничество на борьбу с незаконной деятельностью.
On Wednesday, 8 October 2008, at 4 a.m. local time, troops of the regular army of Rwanda launched an offensive against the locality of Rumangabo, a key point on the Goma-Rutshuru road. В среду, 8 октября 2008 года, в 04 ч. 00 м. по местному времени войска регулярной армии Руанды начали наступление на населенный пункт Румангабо - важнейший пункт на направлении Гома-Рутшуру.
That UNESCO has recognized that freely functioning media can make a key contribution to a culture of peace by disseminating everyone's views and opinions, without violence and in a climate of understanding and respect for others; ЮНЕСКО признает, что свободно функционирующие средства массовой информации способны внести важнейший вклад в развитие культуры мира посредством распространения взглядов и мнений всех людей без насилия и в обстановке взаимопонимания и взаимного уважения;
While Libyan officials have made it clear that they see the United Nations as a key partner at this critical time in Libya's post-conflict transition, they have also stressed the importance of full Libyan ownership of planning processes related to the rebuilding of Libya. Хотя должностные лица Ливии ясно заявили, что они рассматривают Организацию Объединенных Наций как важнейшего партнера в этот важнейший период постконфликтного перехода Ливии, они также подчеркивают важность полной ответственности Ливии за процессы планирования восстановления страны.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 636)
Capacity building is key, and technical assistance is requested from UNCTAD. Таким образом, ключевое значение имеет укрепление потенциала, и здесь необходима техническая помощь со стороны ЮНКТАД.
Furthermore, an analysis is foreseen of current programme methodologies in selected areas of key relevance to capacity building, e.g. the work of the inter-institutional committees, as well as of capacity in key institutions. Кроме того, предусматривается проведение анализа методологий по текущим программам в отдельных областях, имеющих ключевое значение для наращивания потенциала, например работу межинституциональных комитетов, а также потенциала ключевых учреждений.
Energy efficiency and renewable energy technologies as well as adaptation technologies were recognized as key for both adaptation and mitigation, for sustainable development and for self-sufficiency of economies. Технологии повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии и адаптационные технологии были признаны в качестве фактора, имеющего ключевое значение как для адаптации к изменению климата, так и для предотвращения этого явления, а также для достижения устойчивого развития и обеспечения экономической независимости.
The above-mentioned agreement quite rightfully pointed to the withdrawal of the military and the police forces, and the amnesty law to be adopted by the Belgrade authorities, as the key measures for the start of a positive process in Kosova. В вышеупомянутом соглашении, вполне обоснованно, говорилось о выводе войск и полицейских сил и о законе об амнистии, который должен был быть принят белградскими властями, как о мерах, имеющих ключевое значение для начала позитивного процесса в Косова.
Notably, an integrated documentation/archiving system and a web content management infrastructure are key in order to ensure that the Office is in a position to efficiently handle the ever-increasing amount of data and information. Ключевое значение для обеспечения того, чтобы секретариат мог эффективно обрабатывать постоянно возрастающий объем данных и информации, имеет, в частности, создание интегрированной системы документации/архивирования и инфраструктуры для управления веб-контентом.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 354)
2 seminars for officials of key Government ministries on the mainstreaming of gender in their local and national programmes Проведение 2 семинаров для должностных лиц ведущих государственных министерств по вопросам актуализации гендерной проблематики в их местных и национальных программах
In that respect, we concur with its recommendations, which are in line with the spirit of the letters of President Xanana Gusmão and other key leaders calling for the establishment of a robust United Nations police, military and civilian mission to assist the people of Timor-Leste. В этой связи мы согласны с его рекомендациями, которые совпадают по духу с письмами президента Шананы Гужмау и других ведущих лидеров, призывающих к созданию сильной полицейской, военной и гражданской миссии Организации Объединенных Наций для оказания помощи народу Тимора-Лешти.
The failure of key Governments to implement adequate regulation of financial markets and institutions during the three decades leading up to the crisis is a failure to meet the human rights obligation of the State to protect rights from the actions of third parties that might threaten those rights. Неосуществление правительствами ведущих держав в течение трех десятилетий мер по надлежащему регулированию финансовых рынков и институтов, что привело к кризису, является невыполнением обязательства в области прав человека государства по защите прав от действий третьих лиц, которые могут представлять угрозу таким правам.
Top-level executives from the key companies involved in Yamal's oil and gas projects (including those that are yet to be developed, such as Kharasavey, Novaport, Rusan) will provide an update on exploration and field work progress to date. Руководители высшего звена ведущих операторов проектов, включая владельцев лицензий на еще неразрабатываемые месторождения на Ямале поделятся информацией о том, как идет освоение и разведка месторождений.
2010-2011:79 key partner countries Показатель за 2010 - 2011 годы: 79 ведущих стран-партнеров
Больше примеров...
Клавиша (примеров 55)
Where's the "any" key? Где находится "любая" клавиша?
Scroll Lock - a key on the computer keyboard originally designed to change the behavior of the cursor keys. Scroll Lock - клавиша на компьютерной клавиатуре, предназначенная для изменения поведения клавиш курсора (изначальная функция).
The' key is located next to the "1" key on most English keyboards. На большинстве клавиатур на английском языке клавиша' расположена рядом с клавишей "1".
If the line doesn't appear, check the foreground and background colors and be sure that you kept the Shift key pressed while painting. Если она не появилась, проверьте цвета переднего плана и фона, и убедитесь, что клавиша Shift была нажата во время рисования.
The line created appears in the image window after drawing the second point (or end point), while the Shift key is still pressed. Созданная прямая появляется в окне изображения после второй точки (конечной точки), в то время как клавиша Shift ещё нажата.
Больше примеров...
Решающее значение (примеров 138)
Therefore, energy storage is the key. В этих условиях решающее значение приобретает хранение энергии.
The view was expressed that planning and budgeting constituted the key process in the United Nations, as in any organization. Было выражено мнение, что, как и в любой другой организации, процесс планирования и бюджетирования имеет для Организации Объединенных Наций решающее значение.
Capacity-building and adoption of best practices at the industry level, creating a political environment in which it was easier to put in place supportive regulatory structures were of key importance. Решающее значение имеют создание потенциала и принятие наилучших видов практики на уровне промышленности и создание политической среды, которая облегчает создание поддерживающих структур регулирования.
What are the key capabilities and skills that are critical for sustainable programme impact? Какие возможности и навыки имеют решающее значение для получения устойчивых результатов от этих программ?
Mr. Doraiswami (India) said that it was of key importance that the Strategic Framework reflected the national ownership and shared aspirations of the Government and people of Burundi. Г-н Дораисвами (Индия) говорит, что решающее значение имеет то, что стратегические рамки отражают передачу реализации в ведение национальных органов и общие чаяния правительства и народа Бурунди.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 139)
Globalization dynamically interacts with some national-level trends and key institutions. Глобализация динамично взаимодействует с некоторыми национальными тенденциями и ведущими учреждениями.
It was funded jointly by key government agencies in the United States and served to conduct a comprehensive national assessment of disaster thinking and to stimulate an extended dialogue about national policies and future research agendas. Оно финансировалось на совместной основе ведущими правительственными учреждениями Соединенных Штатов и служило целям национальной оценки теоретических представлений о бедствиях и стимулирования расширенного диалога о политике страны и будущих исследовательских программах.
Proposal: It is proposed to initiate a scheme of consultation and collaboration among the members of WP. and other key players in the region in order to discuss issues, such as: Предложение: Предлагается приступить к реализации программы консультаций и сотрудничества между членами РГ. и другими ведущими участниками в регионе с целью обсуждения таких вопросов, как:
Negotiations between the Global Mechanism and financial partners and key national institutions, such as the Ministries of Environment, Finance, Economic Development, Agriculture, Livestock, and Decentralization, have facilitated the mainstreaming of NAP and SLM principles into the PRSP. Переговоры между Глобальным механизмом и финансовыми партнерами и ведущими учреждениями страны, такими, как министерства окружающей среды, финансов, экономического развития, сельского хозяйства, животноводства и децентрализации, способствовали учету НПД и принципов УУЗР в ДССБ.
The summit offered all participants a unique chance to hear, network and discuss the reality of the investment potential in Azerbaijan with Government Ministers and top decision makers from the key banks and corporations. Этот саммит представил всем участникам возможность послушать, пообщаться и поделиться своим видением существующих в стране инвестиционных возможностей как с ведущими профессионалами, работающими в Азербайджане, так и с финансистами и представителями официальной правительственной делегации.
Больше примеров...
Ведущие (примеров 131)
That includes the key issues of security sector reform and support for Timor-Leste's electoral process. Они охватывают ведущие аспекты реформы сферы безопасности и поддержку процесса выборов в Тиморе-Лешти.
Twenty years ago, key world leaders demonstrated resolve, faced up to opposition and immense pressure, and the Wall came down. Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала.
Plenary presentations and two panels were held, at which renowned experts expressed their views on key issues and discussed them with participants in an open manner. В ходе докладов на пленарных заседаниях и в рамках работы двух рабочих групп ведущие эксперты поделились своими мнениями по важнейшим вопросам и обсудили их с участниками в атмосфере открытости.
For instance, key representatives of the Labour Ministry and the United Nations (UN) developed a Decent Work Country Programme for Guyana on March 25, 2010. Например, 25 марта 2010 года ведущие представители Министерства труда и ООН разработали Страновую программу обеспечения достойной работы для Гайаны.
Key participants in both the trade facilitation negotiations and the work of the UN Centre for Trade Facilitation will take part in the policy segment. 34. Toward Integrated Regional Markets В сегменте по вопросам политики примут участие ведущие участники переговоров по упрощению процедур торговли и основные участники работы Центра ООН по упрощению процедур торговли.
Больше примеров...
Ключик (примеров 45)
It's the scientific key that allows us to open the door to our dreams. Ключик, который наука подобрала к двери в наши сны.
In the snow he finds a tiny key and next to it, an iron box. В снегу он нашел маленький ключик, и следом за ним, железный ящик.
I'm sure, I have the key in question somewhere here. Где-то, наверное, есть этот ключик.
One handcuff key coming up. Сумеешь? -Сейчас будет ключик.
Then he has to steal the key. Тогда ему придется украсть ключик.
Больше примеров...
Тональность (примеров 21)
It doesn't change key, the notes are long, Тональность не меняется. Ноты длинные.
All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words. Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова.
Well, that was a bit of a high key for me as well! Ну, и для меня эта тональность высоковата!
In a 1988 interview, Peter Buck described R.E.M. songs as typically, Minor key, mid-tempo, enigmatic, semi-folk-rock-balladish things. В интервью 1988 года Питер Бак описал типичную песню R.E.M. следующими эпитетами: «минорная тональность, средний темп, загадочная, наполовину фолковая, наполовину рок-балладная вещь.
The key is the key. Тональность - это ключ.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 17)
'Cause that's the key, the emotional inhibitor. Потому что разгадка в ингибиторе эмоций.
Beth's the key. Бет - вот разгадка.
And this is the key. И вот в чём разгадка.
This piece might hold the key. Возможно, разгадка есть в этом куске.
Rajesh Rao is fascinated by "the mother of all crosswordpuzzles": How to decipher the 4000 year old Indus script. At TED2011 he tells how he is enlisting modern computational techniquesto read the Indus language, the key piece to understanding thisancient civilization. Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всехкроссвордов": хараппской письменности, существовавшей 4000 летназад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о ролисовременных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийскогоязыка, разгадка которого существенно необходима для понимания этойдревней цивилизации.
Больше примеров...
Вводить (примеров 19)
Displays characters that can be entered using the selected key. Отображение символов, которые можно вводить с помощью выбранной клавиши.
Moreover, it provides the key modalities through which knowledge is exchanged across the organization and allows for the piloting of catalytic approaches through its targeted projects.. Кроме того, она обеспечивает основные способы обмена знаниями в рамках всей организации и позволяет вводить пилотные стимулирующие подходы через свои целевые проекты.
After that we create a semantic core: a list of key phrases that the target audience would enter into as a search request. После этого необходимо правильно составить семантическое ядро: список ключевых фраз, которые представители целевой аудитории будут вводить в поисковую строку.
Custom encryption command: When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only. Уточнённая команда шифрования: В диалоге выбора ключа будет добавлено поле, позволяющее вводить собственную команду для шифрования. Этот параметр рекомендуется только для опытных пользователей.
(a) To request that ERA refrain from introducing in the identification key any elements not required in the transport document, and thus to draw on 5.4.1.1.1 in defining the identification key; а) просить Европейское железнодорожное агентство не вводить этот идентификационный ключ для элементов информации, которые не требуются в транспортном документе, и руководствоваться положениями пункта 5.4.1.1.1 для определения этого ключа;
Больше примеров...
Шифровать (примеров 8)
It can deliberately key in on eeg readings Он может сознательно шифровать данные электроэнцефалограммы.
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию.
Always encrypt with: This ensures all files/ messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the "Encrypt files with:" option is selected that chosen key will override the "Always encrypt with:" selection. Всегда шифровать ключом: Этот параметр позволяет шифровать все сообщения/ файлы выбранным ключом. Однако, если выбран параметр «Шифровать файл ключом», она переопределяет параметр «Всегда шифровать ключом» для операций с файлами.
Encrypt files with: Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed. Шифровать файл ключом: Выбор этого параметра и ключа позволяет использовать его для шифрования всех файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется.
Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do not forget the leading 0x. Введите идентификатор дополнительного ключа, которым вы хотите дополнительно шифровать данные. Это может быть как адрес электронной почты, так и идентификатор в шестнадцатеричном виде, начинающийся с 0x.
Больше примеров...
Легенда (примеров 5)
key must have been linked to it in some way. Легенда должна была быть как-то связана с ним.
I got a key, a legend to the blueprint. У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
For the past couple of years, there's been an urban legend among hackers about something called "The Skeleton Key." Последнюю пару лет среди хакеров ходила легенда о такой себе "отмычке".
Everyone can get a free test access to the game. All you have to do is visit the official Russian site of "The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar", got and receive a key for 14 days of test access. Вот они: «Легенда: Наследие Драконов», Perfect World, «Властелин Колец Онлайн», «Пара Па: Город Танцев», «Троецарствие», «Пиратия», «SlapShot», «Granada Espada», «Герои: Возрождение».
Больше примеров...
Key (примеров 144)
Use SYSTEM KEY as user identifier. Используем SYSTEM KEY как идентификатор пользователя.
Planetarian is Key's fourth visual novel, and had a small staff of three main people that did the majority of the work for the game's first release. Planetarian является четвёртой работой компании Key, над созданием игры трудилось небольшое число сотрудников в количестве трёх человек.
MADtv parodied this video as "Sensible Deduction," featuring Keegan-Michael Key as Snoop Dogg. MADtv спародировал это видео как «Sensible Deduction», показывая «Keegan-Michael Key» как Snoop Dogg.
The service was originally launched in November 2014 as Music Key, offering only ad-free streaming of music and music videos from participating labels on YouTube and Google Play Music. Был запущен в ноябре 2014 как Music Key предлагающим только свободный от рекламы просмотр музыкальных клипов и музыки от лейблов на YouTube и Google Play Music.
Mills played guitar and performed background vocals with the short-lived indie rock band Butter 08 along with Yuka Honda and Miho Hatori of Cibo Matto, Russell Simins of the Jon Spencer Blues Explosion, and Rick Lee of Skeleton Key. Миллс был гитаристом и бэк-вокалистом в недолго просуществовавшей инди-рок группе Butter 08, где он играл вместе с Юкой Хонда и Михо Хатори из Cibo Matto, Рассел Симинс из Blues Explosion и Рик Ли из Skeleton Key.
Больше примеров...