| Kenyan customs statistics include only one transit shipment of gold jewellery in 2010. | Таможенная статистика Кении содержит информацию только об одной транзитной поставке золотых ювелирных изделий в 2010 году. | 
| The ongoing scholarship initiative sponsored by EC currently supports 33 Somali students studying in Kenyan universities. | В рамках осуществляемого в настоящее время при финансовой поддержке со стороны ЕК инициативы по обеспечению стипендиями оказывается поддержка ЗЗ сомалийским студентам, которые сейчас учатся в университетах Кении. | 
| The overall architecture of the Kenyan competition regime needs to be redesigned. | В целом архитектура режима конкуренции в Кении нуждается в пересмотре. | 
| The Kenyan petroleum market, however, is far from being competitive. | Однако нефтяной рынок Кении далеко не является конкурентным. | 
| There are also over 30 Namibian students are enrolled at Kenyan educational institutions. | Кроме того, 30 намибийских студентов проходят обучение в Кении. | 
| Following his graduation in 1996, he joined the Kenyan Armed Forces. | После завершения спортивной карьеры он вступил в вооружённые силы Кении. | 
| Hawk 52 - Export version for the Kenyan Air Force. | 52 Экспортный вариант для ВВС Кении. | 
| The health status of the Kenyan population has deteriorated over the past few years. | За последние несколько лет состояние здоровья населения Кении ухудшилось. | 
| Kenyan planners and policy makers have been provided with information in order to effect appropriate interventions. | Плановые и директивные государственные органы Кении получают необходимую информацию для принятия надлежащих мер. | 
| Mr. Affey is assisting Bethuel Kiplagat, the Kenyan Special Envoy for Somalia and Chairman of the Conference. | Г-н Аффи оказывает помощь Специальному посланнику Кении по Сомали, председателю Конференции Бетуэлу Киплагату. | 
| The initiatives undertaken by the Kenyan Special Envoy for Somalia to revitalize the process merit the continued support of the international community. | Инициативы Специального посланника Кении по Сомали в отношении активизации этого процесса заслуживают дальнейшей поддержки международного сообщества. | 
| The scope of those provisions included United Nations officials and experts on mission within Kenya, including Kenyan nationals. | Эти положения распространяются на должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, находящихся на территории Кении, включая граждан Кении. | 
| In addition, the Prosecutor has initiated an investigation on the Kenyan situation. | Кроме того, Прокурор инициировал расследование по ситуации в Кении. | 
| UNODC supported the Kenyan Ministry of Health and strengthened its capacity in substitution treatment techniques in medical and prison facilities. | ЮНОДК оказывало содействие министерству здравоохранения Кении во внедрении методов заместительной терапии в медицинских и пенитенциарных учреждениях. | 
| This issue may be addressed in the regulations that will be developed in order to implement the Kenyan law on private security. | Эта проблема может быть решена в правилах, которые будут разработаны в целях выполнения закона Кении об индустрии частных охранных услуг. | 
| Kenyan legislation also required the public authorities to promote equal opportunities and to prevent and combat discrimination. | Кроме того, законодательство Кении обязывает органы власти поощрять равенство возможностей, а также предотвращать и пресекать дискриминацию. | 
| That presented a challenge in terms of distinguishing between the Kenyan coastal people and new immigrants. | Это также создает проблему, поскольку не всегда легко отличить жителей прибрежных районов Кении от новых иммигрантов. | 
| It addresses three sectors described as critical in the Kenyan national mitigation and adaptation strategy: water, renewable energy and agriculture. | Его деятельность охватывает три сектора, которые в национальной стратегии Кении в области предотвращения и адаптации определены как жизненно важные: водоснабжение, возобновляемые источники энергии и сельское хозяйство. | 
| Kenyan Climate Innovation Centre: how to accelerate locally-owned and developed solutions to climate change | Центр климатических инноваций Кении: как ускорить осуществление разработанных на местной основе решений в связи с изменением климата | 
| Kenyan forests have seen increasing demand for products and services, competition with other land uses, and poor governance. | Лесные ресурсы Кении испытывают увеличивающийся спрос на продукцию и услуги, конкуренцию с другими видами землепользования и ненадлежащее управление. | 
| The association has held literacy classes for 400 fully illiterate women in 10 Kenyan villages. | Ассоциация проводит занятия по обучению грамоте в 10 деревнях Кении для 400 полностью неграмотных женщин. | 
| Other nationalities represented are Angolan, Eritrean, Ethiopian, Somali, Zimbabwean, Kenyan, Sudanese and Ugandan. | Кроме того, среди этой категории лиц есть граждане Анголы, Эритреи, Эфиопии, Сомали, Зимбабве, Кении, Судана и Уганды. | 
| The Kenyan experience highlights that various external and often unforeseen events can continue to jeopardize the global community's attempts towards inclusive economic development. | Опыт Кении показывает, что различные внешние и зачастую непредсказуемые события могут продолжать наносить ущерб усилиям, которые международное сообщество прилагает для обеспечения всестороннего экономического развития. | 
| Kenyan and Egyptian companies have been accredited and are ready for deployment. | Роты из Кении и Египта прошли аккредитацию и готовы к развертыванию. | 
| Ms. Belmihoub-Zerdani observed that a Kenyan delegation composed entirely of women was certainly evidence of progress. | Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что состав делегации Кении, в которую входят одни женщины, - это несомненное свидетельство прогресса. |